diff --git a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/de.po b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/de.po index 3af05d5be..d1cd48f02 100644 --- a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/de.po +++ b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alexander , 2013 # brammbles , 2014 @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-27 20:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-12 19:43+0000\n" "Last-Translator: Jeroen Baten , 2024\n" -"Language-Team: German (http://app.transifex.com/rego/libreplan/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://app.transifex.com/rego/libreplan/language/" +"de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +71,8 @@ msgstr "Werte sind ungültig, die Werte dürfen nicht null sein" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1437 msgid "a quality form cannot be assigned twice to the same task" -msgstr "Ein Qualitätsformular kann nicht doppelt derselben Aufgabe zugewiesen werden" +msgstr "" +"Ein Qualitätsformular kann nicht doppelt derselben Aufgabe zugewiesen werden" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:106 msgid "code is already used" @@ -119,7 +121,9 @@ msgstr "Änderungen anwenden und zur Planung zurückkehren" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:391 msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines" -msgstr "Felder sollten sich mit Stundenzettelwerten decken, wenn Zeilen geteilt werden" +msgstr "" +"Felder sollten sich mit Stundenzettelwerten decken, wenn Zeilen geteilt " +"werden" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:96 msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day" @@ -150,7 +154,9 @@ msgstr "Aufgabenklassenname nicht angegeben" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:146 msgid "Show a notification when new LibrePlan versions are released" -msgstr "Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn eine neue LibrePlan-Version veröffentlich wurde" +msgstr "" +"Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn eine neue LibrePlan-Version " +"veröffentlich wurde" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:492 msgid "Starting date cannot be empty in forward mode" @@ -162,7 +168,9 @@ msgstr "Projekte seit" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406 msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress" -msgstr "Fortschrittstyp muss definiert sein, wenn Qualitätsformular Fortschritt berichtet " +msgstr "" +"Fortschrittstyp muss definiert sein, wenn Qualitätsformular Fortschritt " +"berichtet " #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:871 msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)" @@ -173,7 +181,9 @@ msgstr "Budget: {0}, Verbraucht: {1} ({2}%)" msgid "" "Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches " "resource allocation criteria at any interval of time" -msgstr "Kann ausgewähltes Element nicht zuweisen. Es gibt keinen Ablauf, welcher dem zugewiesenen Ressourcenkriterium in allen Zeitintervallen entspricht" +msgstr "" +"Kann ausgewähltes Element nicht zuweisen. Es gibt keinen Ablauf, welcher dem " +"zugewiesenen Ressourcenkriterium in allen Zeitintervallen entspricht" #: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67 msgid "Add Milestone" @@ -187,7 +197,9 @@ msgstr "Benutzer inaktiv" msgid "" "All machine worker assignments must have a start date earlier than the end " "date" -msgstr "Alle Maschinenarbeiterzuweisungen müssen ein früheres Startdatum als das Enddatum haben" +msgstr "" +"Alle Maschinenarbeiterzuweisungen müssen ein früheres Startdatum als das " +"Enddatum haben" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:870 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:121 @@ -342,9 +354,11 @@ msgstr "Projekt hochladen" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:159 msgid "" -"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible" -" time period" -msgstr "Konnte Zeitraum nicht speichern. Zeitraumüberlappung mit einem anderen nicht kompatiblen Zeitraum" +"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible " +"time period" +msgstr "" +"Konnte Zeitraum nicht speichern. Zeitraumüberlappung mit einem anderen nicht " +"kompatiblen Zeitraum" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:367 msgid "Checked" @@ -555,10 +569,13 @@ msgid "Failed to connect" msgstr "Fehler beim Verbinden" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:427 +#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_'." -msgstr "Wert ist nicht gültig.\nCode darf keine Zeichen wie '_' enthalten." +msgstr "" +"Wert ist nicht gültig.\n" +"Code darf keine Zeichen wie '_' enthalten." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:51 msgid "Sorry for the inconvenience." @@ -566,7 +583,8 @@ msgstr "Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:479 msgid "there are repeated description values in the timesheet lines" -msgstr "es gibt sich wiederholende Beschreibungswerte in den Stundenzettelzeilen" +msgstr "" +"es gibt sich wiederholende Beschreibungswerte in den Stundenzettelzeilen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:125 msgid "Time tracking" @@ -603,7 +621,9 @@ msgstr "Kann Zeiterfassung für Anfrage nicht erstellen" msgid "" "Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP " "roles are being used." -msgstr "Profile von LDAP-Benutzern können nicht verwaltet werden, weil LDAP aktiviert ist und LDAP-Rollen verwendet werden." +msgstr "" +"Profile von LDAP-Benutzern können nicht verwaltet werden, weil LDAP " +"aktiviert ist und LDAP-Rollen verwendet werden." #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:182 msgid "Order-element for \"{0}\" issue not found" @@ -686,7 +706,9 @@ msgstr "{0} kann nicht erfüllt werden" #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:899 msgid "{0} could not be allocated. Cannot allocate more than one resource" -msgstr "{0} kann nicht zugewiesen werden. Kann nicht mehr als eine Ressource zurweisen" +msgstr "" +"{0} kann nicht zugewiesen werden. Kann nicht mehr als eine Ressource " +"zurweisen" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:979 msgid "Worker deleted" @@ -706,7 +728,8 @@ msgstr "Schriftverkehr mit Unterauftragnehmern" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:349 msgid "the cost category name has to be unique and it is already in use" -msgstr "Der Kostenstellenname muss ein Unikat sein und er wird bereits verwendet" +msgstr "" +"Der Kostenstellenname muss ein Unikat sein und er wird bereits verwendet" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:125 msgid "label type name is already in use" @@ -847,13 +870,17 @@ msgstr "Name der Ressource" msgid "" "Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet " "stored" -msgstr "Periodizität kann nicht geändert werden, da bereits ein persönlicher Stundenzettel gespeichert wurde" +msgstr "" +"Periodizität kann nicht geändert werden, da bereits ein persönlicher " +"Stundenzettel gespeichert wurde" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714 msgid "" "Advance assignment cannot be removed as it has advance measures that have " "already been reported to the customer" -msgstr "Advanced assignment kann nicht gelöscht werden, da es angepasste Mittel hat, die bereits dem Kunden gemeldet wurden" +msgstr "" +"Advanced assignment kann nicht gelöscht werden, da es angepasste Mittel hat, " +"die bereits dem Kunden gemeldet wurden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:218 @@ -873,7 +900,8 @@ msgstr "Materialien hinzufügen" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:174 msgid "Last stretch should have 100% for length and amount of work" -msgstr "Letzte Zeitspanne sollte 100 % für die Länge und die Menge der Arbeit haben" +msgstr "" +"Letzte Zeitspanne sollte 100 % für die Länge und die Menge der Arbeit haben" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:40 msgid "Active period from" @@ -883,7 +911,10 @@ msgstr "aktiver Zeitraum von" msgid "" "If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in " "order to fix it as soon as possible." -msgstr "Wenn Sie diese Seite von einer andere LibrePlan-Seite aus erreicht haben, informieren Sie uns bitte, damit das so schnell wie möglich korrigert werden kann." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Seite von einer andere LibrePlan-Seite aus erreicht haben, " +"informieren Sie uns bitte, damit das so schnell wie möglich korrigert werden " +"kann." #: org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:115 #: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:73 @@ -967,7 +998,9 @@ msgstr "An Kunden schicken" msgid "" "Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains " "imputed hours" -msgstr "Maschine kann nicht gelöscht werden. Maschine ist einem Projekt zugehörig oder enthält belastete Stunden" +msgstr "" +"Maschine kann nicht gelöscht werden. Maschine ist einem Projekt zugehörig " +"oder enthält belastete Stunden" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:453 #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:131 @@ -1026,7 +1059,10 @@ msgstr "Virtuelle Arbeitergruppe" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment from root task" -msgstr "Verteilungsfortschritt kann nicht geändert werden, wenn es eine Zusammenfassung in irgendeiner Fortschrittszuweisung der Ursprungsaufgabe gibt" +msgstr "" +"Verteilungsfortschritt kann nicht geändert werden, wenn es eine " +"Zusammenfassung in irgendeiner Fortschrittszuweisung der Ursprungsaufgabe " +"gibt" #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:232 #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:250 @@ -1143,7 +1179,9 @@ msgstr "Quell- und Ziel-Szenarien sollten sich unterscheiden" msgid "" "It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date " "exiting in the table have a CommunicationDate not empty. " -msgstr "Es ist nur möglich, ein Lieferdatum hinzuzufügen, wenn alle ausgehenden Lieferdaten in der Tabelle ein Kommunikationsdatum haben (nicht leer). " +msgstr "" +"Es ist nur möglich, ein Lieferdatum hinzuzufügen, wenn alle ausgehenden " +"Lieferdaten in der Tabelle ein Kommunikationsdatum haben (nicht leer). " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:22 msgid "LibrePlan: Page not found" @@ -1184,9 +1222,11 @@ msgstr "Monate bis" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:970 msgid "" -"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain" -" whitespaces." -msgstr "Ungültiges Formatpräfix, Formatpräfix darf nicht leer sein, darf keine '_' oder Leerzeichen enthalten. " +"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain " +"whitespaces." +msgstr "" +"Ungültiges Formatpräfix, Formatpräfix darf nicht leer sein, darf keine '_' " +"oder Leerzeichen enthalten. " #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:254 msgid "Changes saved" @@ -1247,7 +1287,9 @@ msgstr "Neuzuweisung" msgid "" "Another task in the same branch is already reporting progress for this " "quality form" -msgstr "Eine andere Aufgabe im selben Zweig berichtet bereits den Fortschritt des QS-Formulars" +msgstr "" +"Eine andere Aufgabe im selben Zweig berichtet bereits den Fortschritt des QS-" +"Formulars" #: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:106 msgid "Hours Type" @@ -1315,7 +1357,8 @@ msgstr "darf nicht negativ oder leer sein" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:37 msgid "Warning: Not editing from home page of bound users" -msgstr "Warnung: Keine Bearbeitung von der Homepage des verbundenen Benutzers aus" +msgstr "" +"Warnung: Keine Bearbeitung von der Homepage des verbundenen Benutzers aus" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:23 msgid "LibrePlan: Timesheet Lines List" @@ -1350,7 +1393,9 @@ msgstr "Der Nachname des Arbeiters ist nicht angegeben" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_logsFilter.zul:22 msgid "Select required issue/risk name and press filter button" -msgstr "Notwendigen Angelegenheits-/Risikoname auswählen und Filterschaltfläche drücken" +msgstr "" +"Notwendigen Angelegenheits-/Risikoname auswählen und Filterschaltfläche " +"drücken" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:356 msgid "Exception name should not be empty" @@ -1372,9 +1417,11 @@ msgstr "Es ist kein Fortschritt der aktuellen Aufgabe zugewiesen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:151 msgid "" -"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers" -" about program usage" -msgstr "Markieren Sie diese Option, wenn Sie den LibrePlan-Entwicklern eine Rückmeldung über die Programmbenutzung geben wollen." +"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers " +"about program usage" +msgstr "" +"Markieren Sie diese Option, wenn Sie den LibrePlan-Entwicklern eine " +"Rückmeldung über die Programmbenutzung geben wollen." #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51 @@ -1395,9 +1442,11 @@ msgstr "Enddatum" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:428 msgid "" -"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected" -" Assignment Strategy" -msgstr "Erlauben Sie bitte bei diesem Typ multiple aktive Kriterien, um die ausgewählte Zuweisungsstrategie zu verwenden " +"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected " +"Assignment Strategy" +msgstr "" +"Erlauben Sie bitte bei diesem Typ multiple aktive Kriterien, um die " +"ausgewählte Zuweisungsstrategie zu verwenden " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:20 msgid "LibrePlan: JIRA synchronization info" @@ -1437,7 +1486,9 @@ msgstr "Zugewiesene Kriterien" msgid "" "The original workable days value {0} cannot be modified as it has " "consolidations" -msgstr "Der Originalwert werkbare Tage \\{0\\} kann nicht geändert werden, da er Zusammenfassungen hat" +msgstr "" +"Der Originalwert werkbare Tage \\{0\\} kann nicht geändert werden, da er " +"Zusammenfassungen hat" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77 msgid "Application URI" @@ -1508,7 +1559,9 @@ msgstr "Vorlagenname ist bereits in Benutzung" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:149 msgid "type of work hours for personal timesheets cannot be disabled" -msgstr "Typ der Arbeitsstunden für persönliche Stundenzettel kann nicht deaktiviert werden" +msgstr "" +"Typ der Arbeitsstunden für persönliche Stundenzettel kann nicht deaktiviert " +"werden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:123 msgid "Both" @@ -1528,7 +1581,9 @@ msgstr "Bestätige das Löschen von {0}. Sind Sie sicher?" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1214 msgid "" "Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress." -msgstr "Ungültiger Wert. Wert muss größer als der Wert des vorherigen Fortschritts sein. " +msgstr "" +"Ungültiger Wert. Wert muss größer als der Wert des vorherigen Fortschritts " +"sein. " #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1215 msgid "Project margin: {0}% ({1} hours)={2} hours" @@ -1582,7 +1637,9 @@ msgstr "Wert" msgid "" "Load percentage of resources participating in the project while they are " "assigned" -msgstr "Lastverhältnis der Ressourcen, die am Projekt teilnehmen, während sie zugeteilt sind" +msgstr "" +"Lastverhältnis der Ressourcen, die am Projekt teilnehmen, während sie " +"zugeteilt sind" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268 msgid "External code" @@ -1606,7 +1663,10 @@ msgstr "Auftragsqualitätsformulareintragsname nicht angegeben" msgid "" "You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its " "parent and its parent has tracked time or imputed expenses" -msgstr "Die Aufgabe \"{0}\" kann nicht entfernt werden, da sie die einzige Unteraufgabe ist und die übergeordnete Aufgabe Zeitverfolgung oder belastete Aufwandskosten hat" +msgstr "" +"Die Aufgabe \"{0}\" kann nicht entfernt werden, da sie die einzige " +"Unteraufgabe ist und die übergeordnete Aufgabe Zeitverfolgung oder belastete " +"Aufwandskosten hat" #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:323 msgid "Total dedication" @@ -1766,7 +1826,9 @@ msgstr "LDAP-Rollen verwenden" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:179 msgid "There must be at least 2 stretches for doing interpolation" -msgstr "Es müssen mindestens 2 Zeitspannen zum Durchführen der Interpolation vorhanden sein" +msgstr "" +"Es müssen mindestens 2 Zeitspannen zum Durchführen der Interpolation " +"vorhanden sein" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerModel.java:181 msgid "Timesheet data missing job" @@ -1828,7 +1890,8 @@ msgstr "Risikobewertung" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:808 msgid "You cannot email user twice with the same info" -msgstr "Sie können keinen Benutzer zweimal eine E-Mail mit der gleichen Info senden" +msgstr "" +"Sie können keinen Benutzer zweimal eine E-Mail mit der gleichen Info senden" #: org/libreplan/importers/CalendarImporterMPXJ.java:340 msgid "Calendar name already in use" @@ -1857,7 +1920,8 @@ msgstr "Akzeptieren" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:171 msgid "type of work hours for JIRA connector cannot be disabled" -msgstr "Typ der Arbeitsstunden für JIRA-Verbinder kann nicht deaktiviert werden" +msgstr "" +"Typ der Arbeitsstunden für JIRA-Verbinder kann nicht deaktiviert werden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:47 msgid "Last communication" @@ -1865,7 +1929,8 @@ msgstr "Letzte Kommunikation" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:435 msgid "You do not have permissions to go to edit worker window" -msgstr "Sie haben keine Berechtigung, zum Fenster zur Mitarbeiteränderung zu gehen" +msgstr "" +"Sie haben keine Berechtigung, zum Fenster zur Mitarbeiteränderung zu gehen" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:164 msgid "Edit task: {0}" @@ -1881,7 +1946,9 @@ msgstr ": Kalenderimport erfolgreich!" msgid "" "Progress Measurement cannot be deleted. Progress Measurement already " "consolidated" -msgstr "Fortschrittsmessung kann nicht gelöscht werden. Fortschrittsmessung ist bereits zusammengefasst" +msgstr "" +"Fortschrittsmessung kann nicht gelöscht werden. Fortschrittsmessung ist " +"bereits zusammengefasst" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:32 msgid "Synchronization of timesheets was successful" @@ -1928,7 +1995,8 @@ msgstr "Keine Einträge in 'OrderSyncInfo' zum Export zu Tim gefunden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:24 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:26 msgid "Select required criteria set and press filter button" -msgstr "Notwendige festgelegte Kriterien auswählen und Filterschaltfläche drücken" +msgstr "" +"Notwendige festgelegte Kriterien auswählen und Filterschaltfläche drücken" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:422 msgid "Confirm edit worker" @@ -2053,9 +2121,12 @@ msgstr "{0} \"{1}\" gespeichert" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:43 msgid "" -"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please" -" review it or click in the following link in order to go to initial page: " -msgstr "Wenn Sie die URL direkt in der Eingabezeile des Browsers eingegeben haben, überprüfen Sie diese bitte oder klicken Sie auf den folgenden Link, um zur Startseite zurückzukehren:" +"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please " +"review it or click in the following link in order to go to initial page: " +msgstr "" +"Wenn Sie die URL direkt in der Eingabezeile des Browsers eingegeben haben, " +"überprüfen Sie diese bitte oder klicken Sie auf den folgenden Link, um zur " +"Startseite zurückzukehren:" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:123 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47 @@ -2145,7 +2216,9 @@ msgstr "Stundenobergrenze" msgid "" "Giving a gift today means LibrePlan continues to remain available and in " "active development tomorrow!" -msgstr "Wenn Sie heute eine Spende machen, bedeutet das, dass LibrePlan auch morgen noch verfügbar ist und aktiv weiterentwickelt wird!" +msgstr "" +"Wenn Sie heute eine Spende machen, bedeutet das, dass LibrePlan auch morgen " +"noch verfügbar ist und aktiv weiterentwickelt wird!" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1386 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:320 @@ -2179,7 +2252,9 @@ msgstr "Budgetierte Arbeitskosten geplant " #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:324 msgid "A stretch has lower or equal values than the previous stretch" -msgstr "Eine Zeitspanne hat einen niedrigeren oder gleichen Wert wie die vorhergehende Zeitspanne" +msgstr "" +"Eine Zeitspanne hat einen niedrigeren oder gleichen Wert wie die " +"vorhergehende Zeitspanne" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:76 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:85 @@ -2282,7 +2357,8 @@ msgstr "Sie haben keine Rechte neue Nutzer anzulegen" #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:299 msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates" -msgstr "Code als autogeniert setzen um ein neues Projekt aus Vorlage zu erstellen" +msgstr "" +"Code als autogeniert setzen um ein neues Projekt aus Vorlage zu erstellen" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:257 msgid "delivery date not specified" @@ -2361,9 +2437,11 @@ msgstr "Name wird bereits verwendet" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:154 msgid "" -"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting" -" date" -msgstr "Zeitspanne enthält ungültige Daten. Letzte Daten müssen älter sein als erste Daten" +"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting " +"date" +msgstr "" +"Zeitspanne enthält ungültige Daten. Letzte Daten müssen älter sein als erste " +"Daten" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65 msgid "Current password" @@ -2406,9 +2484,11 @@ msgstr "Verbindungswerte des Tim-Verbinders sind ungültig" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:785 msgid "" -"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any" -" of its children" -msgstr "Die Aufgabe \"{0}\" kann nicht entfernt werden, da Arbeit an sie oder eine Unteraufgabe berichtet wird." +"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any " +"of its children" +msgstr "" +"Die Aufgabe \"{0}\" kann nicht entfernt werden, da Arbeit an sie oder eine " +"Unteraufgabe berichtet wird." #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:227 msgid "Scenario" @@ -2484,7 +2564,9 @@ msgstr "Neue Zuweisung aufteilen" msgid "" "Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "Geschätzter Endtermin für die Aufgabe (Drücken Sie Enter im Textfeld, um das Kalender-PopUp zu öffnen oder geben Sie ein Datum direkt ein)" +msgstr "" +"Geschätzter Endtermin für die Aufgabe (Drücken Sie Enter im Textfeld, um das " +"Kalender-PopUp zu öffnen oder geben Sie ein Datum direkt ein)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:139 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:190 @@ -2567,7 +2649,9 @@ msgstr "Durch Unterauftragnehmer angefragtes Lieferdatum." #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1620 msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function." -msgstr "Die Aufgabe enthält einen zusammengefassten Fortschritt. Kann Sigmoid-Funktion nicht anwenden." +msgstr "" +"Die Aufgabe enthält einen zusammengefassten Fortschritt. Kann Sigmoid-" +"Funktion nicht anwenden." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:892 msgid "Task finished" @@ -2583,7 +2667,9 @@ msgstr "Stunden" #: org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:182 msgid "Resources load since should be lower than resources load to" -msgstr "Die Ressourcenauslastung seit sollte geringer sein als die Ressourcenauslastung bis" +msgstr "" +"Die Ressourcenauslastung seit sollte geringer sein als die " +"Ressourcenauslastung bis" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:69 @@ -2679,7 +2765,9 @@ msgstr "Es existiert bereits ein anderes Kriterium mit demselben Namen" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:477 msgid "" "In personal timesheets, all timesheet lines should be in the same period" -msgstr "In persönlichen Stundenzetteln sollten alle Stundenzettelzeilen im selben Zeitraum sein" +msgstr "" +"In persönlichen Stundenzetteln sollten alle Stundenzettelzeilen im selben " +"Zeitraum sein" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:37 @@ -2764,7 +2852,9 @@ msgstr "Kann Szenario nicht speichern" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:34 msgid "" "Synchronization of timesheets is not completed for the following reasons:" -msgstr "Synchronisierung von Stundenzetteln ist aus folgenden Gründen nicht abgeschlossen: " +msgstr "" +"Synchronisierung von Stundenzetteln ist aus folgenden Gründen nicht " +"abgeschlossen: " #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:132 #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:511 @@ -2794,7 +2884,9 @@ msgstr "Kalendervorlage nicht angegeben" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:252 msgid "label type: the timesheet have not assigned this label type" -msgstr "Bezeichnungstyp: Der Stundenzettel wurde diesem Bezeichnungstyp nicht zugewiesen" +msgstr "" +"Bezeichnungstyp: Der Stundenzettel wurde diesem Bezeichnungstyp nicht " +"zugewiesen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:34 msgid "options" @@ -2806,7 +2898,9 @@ msgstr "Bezeichnung zuweisen" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:665 msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified" -msgstr "Fortschritt, der über Qualitätsformular gemeldet wurde, kann nicht verändert werden" +msgstr "" +"Fortschritt, der über Qualitätsformular gemeldet wurde, kann nicht verändert " +"werden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49 msgid "Current value" @@ -2827,7 +2921,8 @@ msgstr "Liste der Stundenzettelzeilen" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1207 msgid "Invalid date. Date must be unique for this Progress Assignment" -msgstr "Ungültiges Datum. Datum muss für diese Fortschrittszuweisung ein Unikat sein." +msgstr "" +"Ungültiges Datum. Datum muss für diese Fortschrittszuweisung ein Unikat sein." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:102 msgid "Company logo URL" @@ -2937,7 +3032,9 @@ msgstr "Passwort darf nicht leer sein" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:506 msgid "resource has to be bound to a user in personal timesheets" -msgstr "Ressource muss in persönlichen Stundenzetteln mit einem Benutzer verbunden sein" +msgstr "" +"Ressource muss in persönlichen Stundenzetteln mit einem Benutzer verbunden " +"sein" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45 msgid "Task name (Task code)" @@ -2960,7 +3057,8 @@ msgstr "Eingangsdatum" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:973 msgid "format prefix invalid. It cannot be empty or contain whitespaces." -msgstr "Format Prefix ungültig. Es darf nicht leer sein oder Leerzeichen enthalten." +msgstr "" +"Format Prefix ungültig. Es darf nicht leer sein oder Leerzeichen enthalten." #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1113 msgid "You do not have permissions to go to edit user window" @@ -3039,7 +3137,8 @@ msgstr "Gehen Sie zum Benutzeränderungsfenster" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1105 msgid "Values already sent to the customer. Values cannot be changed " -msgstr "Werte wurden bereits an Kunden übermittelt und können nicht geändert werden" +msgstr "" +"Werte wurden bereits an Kunden übermittelt und können nicht geändert werden" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:121 msgid "cost category not specified" @@ -3105,7 +3204,9 @@ msgstr "Endstunde" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment" -msgstr "Verteilungsfortschritt kann nicht geändert werden, wenn es eine Zusammenfassung in irgendeiner Fortschrittszuweisung gibt" +msgstr "" +"Verteilungsfortschritt kann nicht geändert werden, wenn es eine " +"Zusammenfassung in irgendeiner Fortschrittszuweisung gibt" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:34 msgid "Save Project" @@ -3113,15 +3214,19 @@ msgstr "Projekt speichern" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:259 msgid "" -"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate" -" by clock" -msgstr "clockStart:ClockStart darf nicht 0 sein, wenn die Stundenzahl per Uhr berechnet wird" +"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate " +"by clock" +msgstr "" +"clockStart:ClockStart darf nicht 0 sein, wenn die Stundenzahl per Uhr " +"berechnet wird" #: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:108 msgid "" "Could not add those authorizations to user {0} because they were already " "present." -msgstr "Konnte diese Autorisierungen dem Benutzer {0} nicht hinzufügen, da sie bereits vorhanden sind." +msgstr "" +"Konnte diese Autorisierungen dem Benutzer {0} nicht hinzufügen, da sie " +"bereits vorhanden sind." #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:433 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:413 @@ -3209,7 +3314,8 @@ msgstr "Zurück" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:273 msgid "description value: the timesheet has some description field missing" -msgstr "Beschreibungswert: der Zeitzettel hat einige fehlende Beschreibungsfelder" +msgstr "" +"Beschreibungswert: der Zeitzettel hat einige fehlende Beschreibungsfelder" #: org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:60 msgid "Adapt planning according to timesheets" @@ -3224,7 +3330,9 @@ msgstr "Instanz nicht gefunden." msgid "" "Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely " "completed." -msgstr "Ein anderer Nutzer hat dieselben Daten verändert, sodass die Durchführung nicht sicher abgeschlossen werden kann." +msgstr "" +"Ein anderer Nutzer hat dieselben Daten verändert, sodass die Durchführung " +"nicht sicher abgeschlossen werden kann." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204 msgid "Exceptions list" @@ -3296,7 +3404,8 @@ msgstr "Aussichten" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:224 msgid "progress type marked as quality form but is updatable" -msgstr "Fortschrittstyp als Qualitätsformular markiert, aber es ist aktualisierbar" +msgstr "" +"Fortschrittstyp als Qualitätsformular markiert, aber es ist aktualisierbar" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1241 msgid ". Already spent: {0}" @@ -3396,7 +3505,9 @@ msgstr "Neues Zusatzfeld hinzufügen" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:472 msgid "" "Hours types are empty. Please, create some hours types before proceeding" -msgstr "Stundentypen sind leer, erstellen Sie bitte einige Stundentypen, bevor Sie weitermachen" +msgstr "" +"Stundentypen sind leer, erstellen Sie bitte einige Stundentypen, bevor Sie " +"weitermachen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resourceload/resourceload.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:22 @@ -3438,7 +3549,9 @@ msgstr "Budgetierte Arbeitskosten erledigt" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:387 msgid "" "In the lines part, index labels and fields must be unique and consecutive" -msgstr "In den Zeilen müssen Bereich, Indexbezeichnungen und Felder eindeutig und nacheinander aufgeführt sein " +msgstr "" +"In den Zeilen müssen Bereich, Indexbezeichnungen und Felder eindeutig und " +"nacheinander aufgeführt sein " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:34 msgid "Load 100%" @@ -3451,7 +3564,9 @@ msgstr "Bezeichnungstyp" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:381 msgid "" "In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive" -msgstr "In der Überschriftszeile müssen Bereich, Indexbezeichnungen und Felder eindeutig und nacheinander aufgeführt sein" +msgstr "" +"In der Überschriftszeile müssen Bereich, Indexbezeichnungen und Felder " +"eindeutig und nacheinander aufgeführt sein" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:152 msgid "The end date cannot be before the start date" @@ -3583,7 +3698,8 @@ msgstr "Lokaler Speicherort des Dokumentenrepositoriums" msgid "" "Number of hours is not properly calculated according to start date and end " "date" -msgstr "Anzahl Stunden ist nicht genau bezüglich Start- und Enddatum berechnet " +msgstr "" +"Anzahl Stunden ist nicht genau bezüglich Start- und Enddatum berechnet " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:30 msgid "Inherited labels" @@ -3803,7 +3919,9 @@ msgstr "E-Mail-Vorlage bearbeiten" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1223 msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress consolidation" -msgstr "Datum ist nicht gültig, es muss später als die letzte Fortschrittszusammenfassung sein" +msgstr "" +"Datum ist nicht gültig, es muss später als die letzte " +"Fortschrittszusammenfassung sein" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:43 msgid "Select report data" @@ -3840,9 +3958,13 @@ msgstr "Ressource {0}" #: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:245 msgid "" -"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n" +"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create " +"a template out of a new task.\n" "Please save your project before proceeding." -msgstr "Vorlagen können nur aus existierenen Aufgaben heraus erstellt werden. sie versuchen eine Vorlage aus einer neuen Aufgabe zu erstellen.⏎ Bitte das Projekt vor dem Fortfahren speichern." +msgstr "" +"Vorlagen können nur aus existierenen Aufgaben heraus erstellt werden. sie " +"versuchen eine Vorlage aus einer neuen Aufgabe zu erstellen.⏎ Bitte das " +"Projekt vor dem Fortfahren speichern." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:47 msgid "Recommended allocation" @@ -3857,7 +3979,9 @@ msgstr "Mitteilungsdatum" msgid "" "Password cannot be managed for LDAP users because LDAP authentication is " "enabled." -msgstr "Passwort kann für LDAP-Benutzer nicht verwaltet werden, da LDAP-Authentifizierung aktiv ist. " +msgstr "" +"Passwort kann für LDAP-Benutzer nicht verwaltet werden, da LDAP-" +"Authentifizierung aktiv ist. " #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:127 msgid "worker's first name not specified" @@ -3879,7 +4003,10 @@ msgstr "Aktion Wenn" msgid "" "Open file HACKING.rst in project directory and read Part LibrePlan " "documentation generation, how to generate help/info pages" -msgstr "Öffnen Sie die Datei HACKING.rst im Projektverzeichnis und lesen Sie den Abschnitt „Generierung der LibrePlan-Dokumentation“, in dem beschrieben wird, wie Hilfe-/Infoseiten generiert werden." +msgstr "" +"Öffnen Sie die Datei HACKING.rst im Projektverzeichnis und lesen Sie den " +"Abschnitt „Generierung der LibrePlan-Dokumentation“, in dem beschrieben " +"wird, wie Hilfe-/Infoseiten generiert werden." #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:124 msgid "No worker selected" @@ -3889,13 +4016,17 @@ msgstr "Kein Mitarbeiter ausgewählt" msgid "" "This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or " "resources" -msgstr "Dieser Kriteriumstyp kann nicht gelöscht werden, da er Projekten oder Ressourcen zugewiesen ist." +msgstr "" +"Dieser Kriteriumstyp kann nicht gelöscht werden, da er Projekten oder " +"Ressourcen zugewiesen ist." #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:377 msgid "" "Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in " "the Main Settings window before." -msgstr "Standardkalender kann nicht entfernt werden. Bitte ändern Sie den Standardkalender zuvor im Haupteinstellungfenster." +msgstr "" +"Standardkalender kann nicht entfernt werden. Bitte ändern Sie den " +"Standardkalender zuvor im Haupteinstellungfenster." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:177 msgid "Hours Group" @@ -3911,9 +4042,11 @@ msgstr "Jahr (optional)" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:96 msgid "" -"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision" -" value " -msgstr "Wert ist ungültig, der Standard-Höchstwert muss größer als der Genauigkeitswert sein." +"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision " +"value " +msgstr "" +"Wert ist ungültig, der Standard-Höchstwert muss größer als der " +"Genauigkeitswert sein." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:22 msgid "JIRA sync information" @@ -3941,7 +4074,9 @@ msgstr "Geplante Tage zum Durchführen" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some " "of its tasks" -msgstr "Das Projekt {0} kann nicht entfernt werden, weil die Zeit in seinen Aufgaben verfolgt wird" +msgstr "" +"Das Projekt {0} kann nicht entfernt werden, weil die Zeit in seinen Aufgaben " +"verfolgt wird" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77 @@ -3951,7 +4086,8 @@ msgstr "Passwortbestätigung" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:227 msgid "date cannot be empty if it is shared by lines" -msgstr "Das Datum darf nicht leer sein, wenn es über Zeilen verteilt genutzt wird." +msgstr "" +"Das Datum darf nicht leer sein, wenn es über Zeilen verteilt genutzt wird." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:47 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:30 @@ -3977,9 +4113,11 @@ msgstr "Zusätzliche Textfelder" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140 msgid "" -"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles" -" are being used." -msgstr "Rollen von LDAP-Benutzern können nicht bearbeitet werden, da LDAP eingeschaltet ist und LDAP-Rollen verwendet werden." +"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles " +"are being used." +msgstr "" +"Rollen von LDAP-Benutzern können nicht bearbeitet werden, da LDAP " +"eingeschaltet ist und LDAP-Rollen verwendet werden." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:242 msgid "There are repeated material category codes" @@ -3997,7 +4135,9 @@ msgstr "Nach Kriterium filtern" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:113 msgid "" "The name is not valid, there is another progress type with the same name. " -msgstr "Der Name ist nicht gültig, da ein anderer Fortschrittstyp mit demselben Namen vorhanden ist." +msgstr "" +"Der Name ist nicht gültig, da ein anderer Fortschrittstyp mit demselben " +"Namen vorhanden ist." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:243 msgid "state not specified" @@ -4086,7 +4226,8 @@ msgstr "Einige Kriteriumserfüllungen überlappen sich zeitlich " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:37 msgid "The formats supported for import are MPP and PLANNER files." -msgstr "Die für den Import unterstützten Formate sind MPP- und PLANNER-Dateien." +msgstr "" +"Die für den Import unterstützten Formate sind MPP- und PLANNER-Dateien." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrentModification.zul:31 msgid "Please try it again." @@ -4111,7 +4252,8 @@ msgstr "Aufgabenplanung" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:108 msgid "label names must be unique inside a label type" -msgstr "Namen der Bezeichnungen innerhalb eines Bezeichnungstyps müssen Unikate sein" +msgstr "" +"Namen der Bezeichnungen innerhalb eines Bezeichnungstyps müssen Unikate sein" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:21 msgid "LibrePlan: Personal timesheet" @@ -4242,12 +4384,15 @@ msgstr "Tage von Start bis Endtermin" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1136 msgid "" "resource cost category assignments codes must be unique inside a resource" -msgstr "Ressourcen-Kostenstellenzuweisungscodes müssen innerhalb einer Ressource einzigartig sein" +msgstr "" +"Ressourcen-Kostenstellenzuweisungscodes müssen innerhalb einer Ressource " +"einzigartig sein" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:80 msgid "" "Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value." -msgstr "Ungültiger Wert. Präzisionswert muss kleiner als der Standardmaximalwert sein" +msgstr "" +"Ungültiger Wert. Präzisionswert muss kleiner als der Standardmaximalwert sein" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:213 msgid "WBS calculated budget" @@ -4255,7 +4400,9 @@ msgstr "PSP-berechnetes Budget" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:120 msgid "Order \"{0}\" not found. Order probalbly not synchronized" -msgstr "Bestellung \"{0}\" wurde nicht gefunden. Bestellung wurde wahrscheinlich nicht synchronisiert." +msgstr "" +"Bestellung \"{0}\" wurde nicht gefunden. Bestellung wurde wahrscheinlich " +"nicht synchronisiert." #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1101 msgid "Consolidated progress measurement cannot be removed" @@ -4271,7 +4418,9 @@ msgstr "LibrePlan Rolle" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:524 msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to synchronize with JIRA issues" -msgstr "Keine Einträge in 'OrderSyncInfo' zum Synchronisieren mit JIRA-Themen gefunden" +msgstr "" +"Keine Einträge in 'OrderSyncInfo' zum Synchronisieren mit JIRA-Themen " +"gefunden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100 msgid "Availability ratio" @@ -4300,7 +4449,9 @@ msgstr "Kriterium hat Unterelemente" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company." -msgstr "Werte der Unterauftragnehmer sind nicht editierbar, da sie bereits an Unterauftragnehmer übermittelt wurden." +msgstr "" +"Werte der Unterauftragnehmer sind nicht editierbar, da sie bereits an " +"Unterauftragnehmer übermittelt wurden." #: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64 msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved" @@ -4327,7 +4478,9 @@ msgstr "Eigentümerszenario nicht angegeben" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1088 msgid "" "Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed" -msgstr "Fortschrittsmessungen, die von Qualitätsformularen gemeldet wurden, können nicht entfernt werden" +msgstr "" +"Fortschrittsmessungen, die von Qualitätsformularen gemeldet wurden, können " +"nicht entfernt werden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:134 msgid "Planning Configuration" @@ -4366,11 +4519,13 @@ msgstr "Gesamtstunden für Aufgabe" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:47 msgid "Please remember that only saved changes will be printed" -msgstr "Bitte denken Sie daran, dass nur gespeicherte Änderungen gedruckt werden" +msgstr "" +"Bitte denken Sie daran, dass nur gespeicherte Änderungen gedruckt werden" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:493 msgid "Cannot delete that material because it is assigned to a project." -msgstr "Material kann nicht gelöscht werden, da es einem Projekt zugewiesen ist" +msgstr "" +"Material kann nicht gelöscht werden, da es einem Projekt zugewiesen ist" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:115 msgid "Total extra" @@ -4434,7 +4589,8 @@ msgstr "Konzept" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:147 msgid "Enable/Disable warning about new LibrePlan versions available" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Warnungen über neu verfügbare LibrePlan Versionen" +msgstr "" +"Aktiviere/Deaktiviere Warnungen über neu verfügbare LibrePlan Versionen" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:148 msgid "Please, select a destination scenario" @@ -4448,9 +4604,11 @@ msgstr "teilen" #: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153 #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:655 msgid "" -"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation" -" can't be added" -msgstr "es gibt keine Ressource für das erforderliche Kriterium: {0}. Die übergeordnete Zuweisung kann nicht hinzugefügt werden" +"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation " +"can't be added" +msgstr "" +"es gibt keine Ressource für das erforderliche Kriterium: {0}. Die " +"übergeordnete Zuweisung kann nicht hinzugefügt werden" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71 @@ -4486,7 +4644,9 @@ msgstr "Letzte Aufwendung" msgid "" "Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as " "soon as possible\"" -msgstr "Startdatum darf nicht leer sein, da die Aufgabe mit der Auflage \"so schnell wie möglich\" belegt ist" +msgstr "" +"Startdatum darf nicht leer sein, da die Aufgabe mit der Auflage \"so schnell " +"wie möglich\" belegt ist" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:486 msgid "cannot be empty." @@ -4614,7 +4774,9 @@ msgstr "Profilliste" msgid "" "Please try to contact with any administrator in order to review your " "permissions in LibrePlan." -msgstr "Bitte kontaktieren Sie einen Administrator um Ihre Genehmigungen in LibrePlan zu prüfen." +msgstr "" +"Bitte kontaktieren Sie einen Administrator um Ihre Genehmigungen in " +"LibrePlan zu prüfen." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90 msgid "Company password" @@ -4662,7 +4824,9 @@ msgstr "Ressourcenverbrauch seit" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:155 msgid "" "Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?" -msgstr "Das Löschen dieses Elements deaktiviert die Option Berichtsfortschritt, sind Sie sicher? " +msgstr "" +"Das Löschen dieses Elements deaktiviert die Option Berichtsfortschritt, sind " +"Sie sicher? " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:113 msgid "Field" @@ -4696,12 +4860,15 @@ msgstr "Qualitätsformular" msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the " "customer" -msgstr "Datum ist nicht gültig; es muss später als der letzte an den Kunden berichtete Fortschritt sein" +msgstr "" +"Datum ist nicht gültig; es muss später als der letzte an den Kunden " +"berichtete Fortschritt sein" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:213 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:244 msgid "Invaldid End Date. New End Date must be after current End Date " -msgstr "Ungültiges Endatum. Neues Enddatum muss nach dem aktuellen Enddatum liegen" +msgstr "" +"Ungültiges Endatum. Neues Enddatum muss nach dem aktuellen Enddatum liegen" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:517 msgid "last criterion sequence code not specified" @@ -4755,7 +4922,8 @@ msgstr "Unternehmen" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:252 msgid "Queue-based resources cannot be bound to any user" -msgstr "Ablaufbasierende Ressourcen können nicht mit einem Benutzer verbunden sein" +msgstr "" +"Ablaufbasierende Ressourcen können nicht mit einem Benutzer verbunden sein" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/eventError.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:54 @@ -4772,7 +4940,8 @@ msgstr "Fortschrittstypenliste" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:282 msgid "both {0} of category {1} and {2} of category {3} have the same code" -msgstr "Beide {0} von Kategorie {1} und {2} Kategorie {3} haben dasselbe Kennzeichen" +msgstr "" +"Beide {0} von Kategorie {1} und {2} Kategorie {3} haben dasselbe Kennzeichen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:48 msgid "Value last progress reported" @@ -4801,7 +4970,8 @@ msgstr "Vorgänger" #: org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:338 #: org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:401 msgid "The {0} is not valid. Other value exists from the same criterion type" -msgstr "Die {0} ist nicht gültig. Andere Werte aus demselben Kriteriumstyp existieren" +msgstr "" +"Die {0} ist nicht gültig. Andere Werte aus demselben Kriteriumstyp existieren" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1141 msgid "Add new progress measurement" @@ -4897,7 +5067,8 @@ msgstr "Sie haben keine Rechte, um neue Bezeichnungen zu erstellen" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:616 #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:652 msgid "Assigned resources for this task will be deleted. Are you sure?" -msgstr "Zugewiesene Ressource für diese Aufgabe wird gelöscht. Sind sie sicher?" +msgstr "" +"Zugewiesene Ressource für diese Aufgabe wird gelöscht. Sind sie sicher?" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:226 msgid "percentage must be unique" @@ -4907,7 +5078,9 @@ msgstr "Prozentzahl muss ein Unikat sein" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company" -msgstr "Werte des Unterauftrags sind nur lesbar, da sie bereits an Unterauftragnehmer übermittelt wurden" +msgstr "" +"Werte des Unterauftrags sind nur lesbar, da sie bereits an " +"Unterauftragnehmer übermittelt wurden" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1662 msgid "Not configurable" @@ -5004,7 +5177,9 @@ msgstr "Unterstützte Browser: Chrome, Firefox, Safari und Epiphany" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1193 msgid "" "Value must be a multiple of the precision value of the progress type: {0}" -msgstr "Wert muss ein Vielfaches des Genauigkeitswertes des Fortschrittstyps sein: {0} " +msgstr "" +"Wert muss ein Vielfaches des Genauigkeitswertes des Fortschrittstyps sein: " +"{0} " #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:184 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:377 @@ -5035,7 +5210,9 @@ msgstr "Name kann nicht leer sein" msgid "" "User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to " "continue with user removal?" -msgstr "Der Benutzer ist mit der Ressource \"{0}\" verknüpft. Soll diese Verknüpfung aufgehoben werden? " +msgstr "" +"Der Benutzer ist mit der Ressource \"{0}\" verknüpft. Soll diese Verknüpfung " +"aufgehoben werden? " #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:342 msgid "Name of criterion is empty." @@ -5055,7 +5232,9 @@ msgstr "Bearbeitung abbrechen" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:439 msgid "label type: the timesheet has not assigned this label type" -msgstr "Bezeichnungstyp: Dem Stundenzettel ist dieser Bezeichnungstyp nicht zugewiesen" +msgstr "" +"Bezeichnungstyp: Dem Stundenzettel ist dieser Bezeichnungstyp nicht " +"zugewiesen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:32 msgid "CreatedBy" @@ -5184,7 +5363,9 @@ msgstr "Keine Projekte" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:40 msgid "Human hours per machine working hour within configuration unit" -msgstr "Menschliche Stunden pro Maschinenarbeitsstunde innerhalb der Konfigurationseinheit" +msgstr "" +"Menschliche Stunden pro Maschinenarbeitsstunde innerhalb der " +"Konfigurationseinheit" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1371 msgid "See scheduling" @@ -5219,7 +5400,9 @@ msgstr "Erster Aufwand" msgid "" "Synchronization order elements with JIRA issues was not completed for the " "following reasons:" -msgstr "Synchronisierung der Sortierelemente mit JIRA-Themen konnte aus diesen Gründen nicht abgeschlossen werden:" +msgstr "" +"Synchronisierung der Sortierelemente mit JIRA-Themen konnte aus diesen " +"Gründen nicht abgeschlossen werden:" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:504 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39 @@ -5265,12 +5448,16 @@ msgstr "Geerbte Ausnahme" msgid "" "Help the project developers to collect information about which LibrePlan " "version you are using" -msgstr "Helfen Sie den Projektentwicklern, Informationen darüber zu sammeln, welche LibrePlan-Version Sie verwenden" +msgstr "" +"Helfen Sie den Projektentwicklern, Informationen darüber zu sammeln, welche " +"LibrePlan-Version Sie verwenden" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1179 msgid "" "Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread." -msgstr "Verteilter Fortschritt kann nicht entfernt werden. Bitte anderen Fortschritt als verteilt auswählen " +msgstr "" +"Verteilter Fortschritt kann nicht entfernt werden. Bitte anderen Fortschritt " +"als verteilt auswählen " #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:380 msgid "Template cannot be removed because it has applications" @@ -5384,7 +5571,8 @@ msgstr "Aufwand muss größer als 0 sein" #: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:114 msgid "You should filter the report by project, labels or criteria" -msgstr "Der Bericht sollte nach Projekt, Bezeichnung oder Kriterium gefiltert werden." +msgstr "" +"Der Bericht sollte nach Projekt, Bezeichnung oder Kriterium gefiltert werden." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:63 msgid "Zoom" @@ -5521,7 +5709,9 @@ msgstr "Projektdetailseite" msgid "" "Days Interval (Calculated as task completion end date minus estimated end " "date)" -msgstr "Tagesspanne (Berechnet als Aufgabenabschlusstermin abzüglich geschätzter Endtermin)" +msgstr "" +"Tagesspanne (Berechnet als Aufgabenabschlusstermin abzüglich geschätzter " +"Endtermin)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:45 msgid "LDAP configuration" @@ -5748,7 +5938,9 @@ msgstr "Knotenpunkt ohne Kinder" msgid "" "Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or " "Epiphany." -msgstr "Bitte nutzen Sie einen der kompatiblen Browser: Chrome, Firefox, Safari oder Epiphany." +msgstr "" +"Bitte nutzen Sie einen der kompatiblen Browser: Chrome, Firefox, Safari oder " +"Epiphany." #: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:213 msgid "changing perspective" @@ -5776,7 +5968,9 @@ msgstr "Bestätigen" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:109 msgid "Default user \"admin\" cannot be removed as it is mandatory" -msgstr "Standardbenutzer \"admin\" kann nicht entfernt werden, weil er obligatorisch ist" +msgstr "" +"Standardbenutzer \"admin\" kann nicht entfernt werden, weil er obligatorisch " +"ist" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:54 @@ -5830,7 +6024,9 @@ msgstr "Erstelle neue Arbeitswoche" msgid "" "Each date must be greater than the dates of the previous task quality form " "items." -msgstr "Jedes Datum muss größer sein als die Daten vorheriger Elemente des Aufgabenqualitätsformulars. " +msgstr "" +"Jedes Datum muss größer sein als die Daten vorheriger Elemente des " +"Aufgabenqualitätsformulars. " #: org/libreplan/web/orders/files/OrderFilesController.java:183 msgid "Confirm deleting this file. Are you sure?" @@ -5846,9 +6042,11 @@ msgstr "Nur {0} Ressourcen pro Tag wurden für die aktuelle Zuweisen erreicht" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1055 msgid "" -"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able" -" to report progress anymore. Are you sure?" -msgstr "Dieses Projekt ist ein untervergebenes Projekt. Wenn es gelöscht wird, sind keine Fortschrittsberichte mehr möglich. Sind Sie sicher?" +"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able " +"to report progress anymore. Are you sure?" +msgstr "" +"Dieses Projekt ist ein untervergebenes Projekt. Wenn es gelöscht wird, sind " +"keine Fortschrittsberichte mehr möglich. Sind Sie sicher?" #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:278 msgid "The name of the label is empty." @@ -5870,7 +6068,9 @@ msgstr "Filterung auf Angelegenheiten anwenden" #: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:147 msgid "Exporting timesheets to Tim failed. Check the Tim connector" -msgstr "Stundenzettelexport nach 'Tim' fehlgeschlagen. Bitte 'Tim' Anschluss überprüfen." +msgstr "" +"Stundenzettelexport nach 'Tim' fehlgeschlagen. Bitte 'Tim' Anschluss " +"überprüfen." #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1190 msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value" @@ -5884,7 +6084,9 @@ msgstr "Datum darf nicht die gesamte nächste Arbeitswoche sein" msgid "" "IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract " "has been cancelled" -msgstr "WICHTIG: Keinesfalls vergessen, dem Unterauftragsnehmer mitzuteilen, dass sein Vertrag gekündigt wurde" +msgstr "" +"WICHTIG: Keinesfalls vergessen, dem Unterauftragsnehmer mitzuteilen, dass " +"sein Vertrag gekündigt wurde" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30 msgid "Superuser" @@ -5973,7 +6175,9 @@ msgstr "Externe Überlastung" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:237 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:187 msgid "if the report is not opened automatically or use save as..." -msgstr "wenn der Bericht nicht automatisch geöffnet wird oder verwenden Sie „Speichern unter …“" +msgstr "" +"wenn der Bericht nicht automatisch geöffnet wird oder verwenden Sie " +"„Speichern unter …“" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:124 msgid "Filter by categories or materials" @@ -6018,7 +6222,8 @@ msgstr "Lieferdatum" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:171 msgid "There is a margin of {0} days with the project global deadline ({1}%)." -msgstr "Es gibt eine Abweichung von {0} Tagen zum globalen Projekt-Enddatum ({1}%)." +msgstr "" +"Es gibt eine Abweichung von {0} Tagen zum globalen Projekt-Enddatum ({1}%)." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:285 msgid "Task not found" @@ -6090,7 +6295,9 @@ msgstr "Sende" msgid "" "This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or " "imputed hours" -msgstr "Dieser Mitarbeiter kann auf Grund von Zuweisungen zu Projekten oder kalkulierten Stunden nicht gelöscht werden" +msgstr "" +"Dieser Mitarbeiter kann auf Grund von Zuweisungen zu Projekten oder " +"kalkulierten Stunden nicht gelöscht werden" #: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:93 msgid "specific allocation" @@ -6142,7 +6349,9 @@ msgstr "Liste von Materialien für alle Kategorien (Wähle eine aus zum filtern) #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:693 msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified" -msgstr "Fortschritte, die von Qualitätsformularen berichtet werden, können nicht geändert werden" +msgstr "" +"Fortschritte, die von Qualitätsformularen berichtet werden, können nicht " +"geändert werden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:26 @@ -6289,17 +6498,22 @@ msgstr "Kommunicationstyp" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96 msgid "" "Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?" -msgstr "Deaktivieren der Hierarchie klappt die Kriterienbaumansicht zusammen, sind Sie sicher? " +msgstr "" +"Deaktivieren der Hierarchie klappt die Kriterienbaumansicht zusammen, sind " +"Sie sicher? " #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:272 msgid "" "Quality form should include an item with a value of 100% in order to report " "progress" -msgstr "Qualitätsformular sollte einen Eintrag mit dem Wert 100% enthalten, um Fortschritt zu berichten" +msgstr "" +"Qualitätsformular sollte einen Eintrag mit dem Wert 100% enthalten, um " +"Fortschritt zu berichten" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:268 msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock" -msgstr "Uhrbeendung darf nicht leer sein, wenn Stunden nach der Uhr berechnet werden" +msgstr "" +"Uhrbeendung darf nicht leer sein, wenn Stunden nach der Uhr berechnet werden" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:397 #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:689 @@ -6324,7 +6538,9 @@ msgstr "Der Profilname wird bereits von einem anderen Profil verwendet" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:151 msgid "The code is not valid. There is another unit type with the same code" -msgstr "Dieser Code ist nicht gültig. Es gibt einen anderen Einheitstyp mit demselben Code." +msgstr "" +"Dieser Code ist nicht gültig. Es gibt einen anderen Einheitstyp mit " +"demselben Code." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:76 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:60 @@ -6400,7 +6616,9 @@ msgstr "Gesamtes berechnetes Budget" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1131 msgid "" "Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated" -msgstr "Fortschrittsmessung kann nicht zu {0} geändert werden, da sie zusammengefasst ist" +msgstr "" +"Fortschrittsmessung kann nicht zu {0} geändert werden, da sie " +"zusammengefasst ist" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:85 msgid "Accumulated hours chart" @@ -6425,7 +6643,8 @@ msgstr "SV" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:51 msgid "Average of worked hours in finished applications" -msgstr "Durchschnitt der in fertiggestellten Anwendungen geleisteten Arbeitsstunden" +msgstr "" +"Durchschnitt der in fertiggestellten Anwendungen geleisteten Arbeitsstunden" #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:522 msgid "Manual assignment" @@ -6453,9 +6672,11 @@ msgstr "{0} \"{1}\" konnte nicht gelöscht werden, es wurde bereits entfernt" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:371 msgid "" -"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type" -" all consolidations must be removed before" -msgstr "Die Aufgabe wurde für den Fortschritt zusammengefasst. Um den Typ der Ressorcenzuweisung zu ändern, muss die Zusammenfassung vorher entfernt werden" +"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type " +"all consolidations must be removed before" +msgstr "" +"Die Aufgabe wurde für den Fortschritt zusammengefasst. Um den Typ der " +"Ressorcenzuweisung zu ändern, muss die Zusammenfassung vorher entfernt werden" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:241 msgid "Allocation: [{0},{1}]" @@ -6464,7 +6685,9 @@ msgstr "Zuweisung: [{0},{1}]" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:902 msgid "" "Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it." -msgstr "Kann Stundenzettelvorlage nicht löschen. Einige Stundenzettel sind damit verknüpft." +msgstr "" +"Kann Stundenzettelvorlage nicht löschen. Einige Stundenzettel sind damit " +"verknüpft." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:63 msgid "Queue-based resource allocation" @@ -6571,7 +6794,9 @@ msgstr "Der Ressource zugewiesene Aufgabe E-mails Job" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:335 msgid "Cannot insert material in general view. Please, select a category" -msgstr "Kann kein Material in der allgemeinen Ansicht einfügen. Bitte eine Kategorie wählen" +msgstr "" +"Kann kein Material in der allgemeinen Ansicht einfügen. Bitte eine Kategorie " +"wählen" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:186 msgid "No deadline" @@ -6625,7 +6850,9 @@ msgstr "Authorisation" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248 msgid "" "The quality item positions must be correct in function to the percentage." -msgstr "Die Qualitätseintrag-Positionen müssen korrekt sein in Funktion zum Prozentsatz. " +msgstr "" +"Die Qualitätseintrag-Positionen müssen korrekt sein in Funktion zum " +"Prozentsatz. " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:83 msgid "Personal timesheets peridocity" @@ -6647,7 +6874,9 @@ msgstr "Keine Rückmeldung oder Ausnahme bei Rückmeldung " msgid "" "The planning of this task is not in the current scenenario.\n" "You should change to any of the following scenarios: {0}" -msgstr "Die Planung der Aufgabe ist nicht im aktuellen Szenario enthalten.\nSie sollten in eines der folgenden Szenarios wechseln: {0}" +msgstr "" +"Die Planung der Aufgabe ist nicht im aktuellen Szenario enthalten.\n" +"Sie sollten in eines der folgenden Szenarios wechseln: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:38 msgid "MonteCarlo chart" @@ -6864,7 +7093,9 @@ msgstr "nicht zugeteilter Name" msgid "" "there is a timesheet line in another work report marking as finished the " "same task" -msgstr "Es gibt eine Stundenzettelzeile in einem anderen Arbeitsbericht, die dieselbe Aufgabe als beendet markiert." +msgstr "" +"Es gibt eine Stundenzettelzeile in einem anderen Arbeitsbericht, die " +"dieselbe Aufgabe als beendet markiert." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40 @@ -6887,7 +7118,8 @@ msgstr "Unbegrenzt" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:843 msgid "Code sequence is already in use and cannot be updated" -msgstr "Codesequenz ist bereits in Benutzung und kann nicht aktualisiert werden" +msgstr "" +"Codesequenz ist bereits in Benutzung und kann nicht aktualisiert werden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:165 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:88 @@ -6962,7 +7194,8 @@ msgstr "Der maximale Wert des prozentualen Fortschrittstyps muss 100 betragen." #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:370 msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it" -msgstr "Kalender kann nicht entfernt werden, da andere Kalender davon abhängig sind" +msgstr "" +"Kalender kann nicht entfernt werden, da andere Kalender davon abhängig sind" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:378 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1027 @@ -6995,7 +7228,9 @@ msgstr "Automatisches Budget" msgid "" "Progress measurements must have a value lower than their following progress " "measurements." -msgstr "Fortschrittsmessungen müssen einen niedrigeren Wert als darauf folgende Fortschrittsmessungen haben. " +msgstr "" +"Fortschrittsmessungen müssen einen niedrigeren Wert als darauf folgende " +"Fortschrittsmessungen haben. " #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:185 @@ -7101,7 +7336,9 @@ msgstr "Zeitraum" msgid "" "The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with " "other criterion" -msgstr "Das {0} kann dieser Ressource nicht zugewiesen werden. Das Intervall überschneidet sich mit anderen Kriterien" +msgstr "" +"Das {0} kann dieser Ressource nicht zugewiesen werden. Das Intervall " +"überschneidet sich mit anderen Kriterien" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30 msgid "Inherits up to date" @@ -7182,7 +7419,10 @@ msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_' \n" " and should not be empty" -msgstr "Wert ist ungültig.\nCode darf keine Zeichen wie '_' enthalten\nund sollte nicht leer sein." +msgstr "" +"Wert ist ungültig.\n" +"Code darf keine Zeichen wie '_' enthalten\n" +"und sollte nicht leer sein." #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:306 msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?" @@ -7205,7 +7445,8 @@ msgstr "Stundentyp" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:27 msgid "Your session has expired because of inactivity. Please log in again." -msgstr "Die Sitzung wurde aufgrund von Inaktivität beendet. Bitte erneut einloggen." +msgstr "" +"Die Sitzung wurde aufgrund von Inaktivität beendet. Bitte erneut einloggen." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:525 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:379 @@ -7240,7 +7481,9 @@ msgstr "Virtuelle Mitarbeiter" msgid "" "Last stretch should have one hundred percent length and one hundred percent " "of work percentage" -msgstr "Die letzte Zeitspanne sollte eine Länge von 100% und einen Arbeitsprozentsatz von 100% haben" +msgstr "" +"Die letzte Zeitspanne sollte eine Länge von 100% und einen " +"Arbeitsprozentsatz von 100% haben" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:100 msgid "Select start date" @@ -7497,7 +7740,9 @@ msgstr "Ungueltiger Bemuehungs Zeitraum" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense " "sheets." -msgstr "Sie können das Projekt \"{0}\" nicht entfernen, da es belastete Aufwandkostenzettel enthält" +msgstr "" +"Sie können das Projekt \"{0}\" nicht entfernen, da es belastete " +"Aufwandkostenzettel enthält" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44 msgid "Details" @@ -7565,7 +7810,9 @@ msgstr "Auslastung aufgrund des aktuellen Projekts" msgid "" "Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "Geschätzter Starttermin für die Aufgabe (Drücken Sie Enter im Textfeld, um das Kalender-PopUp zu öffnen oder geben Sie ein Datum direkt ein) " +msgstr "" +"Geschätzter Starttermin für die Aufgabe (Drücken Sie Enter im Textfeld, um " +"das Kalender-PopUp zu öffnen oder geben Sie ein Datum direkt ein) " #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251 msgid "VAC" @@ -7577,17 +7824,22 @@ msgstr "Eigentumsschlüssel nicht angegeben" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:52 msgid "Apply filtering to resources satisfying required criteria" -msgstr "Filter auf erforderliche Kriterien für Erfüllung von Ressourcen anwenden" +msgstr "" +"Filter auf erforderliche Kriterien für Erfüllung von Ressourcen anwenden" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:344 msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress" -msgstr "Qualitätsformular kann nicht entfernt werden, da es den Fortschritt beschreibt" +msgstr "" +"Qualitätsformular kann nicht entfernt werden, da es den Fortschritt " +"beschreibt" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:863 msgid "" "Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are " "you sure?" -msgstr "Bestätigung für das Erstellen einer neuen Projektversion für dieses und abgeleitete Szenarios. Sind Sie sicher? " +msgstr "" +"Bestätigung für das Erstellen einer neuen Projektversion für dieses und " +"abgeleitete Szenarios. Sind Sie sicher? " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:77 msgid "Hour costs" @@ -7604,7 +7856,9 @@ msgstr "Rollenname" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:216 msgid "The quality form item positions must be unique and consecutive." -msgstr "Die Qualitätsformulareintragspositionen müssen ein Unikat und nacheinander aufgeführt sein." +msgstr "" +"Die Qualitätsformulareintragspositionen müssen ein Unikat und nacheinander " +"aufgeführt sein." #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:334 msgid "references" @@ -7642,7 +7896,9 @@ msgstr "Typ der Arbeitsstunden nicht festgelegt" msgid "" "There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save " "before moving" -msgstr "Es gibt ungesicherte Änderungen im aktuellen persönlichen Stundenzettel, bitte vor dem Fortsetzen speichern" +msgstr "" +"Es gibt ungesicherte Änderungen im aktuellen persönlichen Stundenzettel, " +"bitte vor dem Fortsetzen speichern" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93 msgid "prefix not specified" @@ -7751,7 +8007,8 @@ msgstr "Die Aufwandszettelzeilencodes müssen einzigartig sein." #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:215 msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date" -msgstr "Enddatum ist ungültig, das neue Enddatum muss nach dem Startdatum liegen" +msgstr "" +"Enddatum ist ungültig, das neue Enddatum muss nach dem Startdatum liegen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:59 msgid "Duration (days)" @@ -7813,11 +8070,15 @@ msgstr "Kann nicht mit dem Tim-Server verbinden" #: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:245 msgid "" " of LibrePlan is available. Please check next link for more information:" -msgstr "von LibrePlan ist verfügbar. Bitte besuchen Sie folgenden Link für mehr Informationen: " +msgstr "" +"von LibrePlan ist verfügbar. Bitte besuchen Sie folgenden Link für mehr " +"Informationen: " #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:235 msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines" -msgstr "Ein persönlicher Aufwandskostenzettel muss in allen Zeilen dieselbe Ressource haben" +msgstr "" +"Ein persönlicher Aufwandskostenzettel muss in allen Zeilen dieselbe " +"Ressource haben" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:814 msgid "there are no valid periods for this calendar" @@ -7865,7 +8126,9 @@ msgstr "Erlaubte Werte" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:94 msgid "Expense sheet \"{1}\" could not be deleted, it was already removed" -msgstr "Aufwandkostenzettel \"{1}\" kann nicht gelöscht werden, da er bereits entfernt wurde" +msgstr "" +"Aufwandkostenzettel \"{1}\" kann nicht gelöscht werden, da er bereits " +"entfernt wurde" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:200 msgid "Criterion Type" @@ -7886,7 +8149,9 @@ msgstr "Mitteilungsdatum nicht angegeben" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:190 msgid "Assigned Label Type cannot be repeated in a Timesheet Template." -msgstr "ZugewiesenerBezeichnungstyp kann nicht in einer Stundenzettelvorlage wiederholt werden." +msgstr "" +"ZugewiesenerBezeichnungstyp kann nicht in einer Stundenzettelvorlage " +"wiederholt werden." #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:534 #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1412 @@ -7985,7 +8250,9 @@ msgstr "ABGEBROCHEN" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:265 msgid "Scheduling or unscheduling of jobs for this connector is not completed" -msgstr "Ein- oder Ausplanung von Aufgaben für diese Verknüpfung ist nicht abgeschlossen" +msgstr "" +"Ein- oder Ausplanung von Aufgaben für diese Verknüpfung ist nicht " +"abgeschlossen" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:562 msgid "Not workable day" @@ -8019,7 +8286,10 @@ msgstr "muss nach Startdatum sein" msgid "" "This resource allocation type is incompatible. The task has an associated " "order element which has a progress that is of type subcontractor. " -msgstr "Dieser Typ der Ressourcenzuweisung ist inkompatibel. Die Aufgabe hat ein verbundenes Bestellelement, das einen Fortschritt vom Typ Unterauftragnehmer hat." +msgstr "" +"Dieser Typ der Ressourcenzuweisung ist inkompatibel. Die Aufgabe hat ein " +"verbundenes Bestellelement, das einen Fortschritt vom Typ Unterauftragnehmer " +"hat." #: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39 @@ -8108,7 +8378,9 @@ msgstr "Firmanname muss einzigartig sein. Firmenname wird bereits verwendet" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:455 msgid "" "only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets" -msgstr "Nur eine Stundenzettelzeile pro Tag und Aufgabe im persönlichen Stundenzettel erlaubt" +msgstr "" +"Nur eine Stundenzettelzeile pro Tag und Aufgabe im persönlichen " +"Stundenzettel erlaubt" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:78 msgid "percentage not specified" @@ -8122,7 +8394,8 @@ msgstr "Ungespeicherte Änderungen gehen verloren. Möchten Sie fortfahren?" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:496 msgid "task is already marked as finished in another timesheet" -msgstr "Aufgabe ist bereits in einem anderen Zeitzettel als fertiggestellt markiert" +msgstr "" +"Aufgabe ist bereits in einem anderen Zeitzettel als fertiggestellt markiert" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1010 msgid "Task {0}" @@ -8143,7 +8416,9 @@ msgstr "Stückpreis nicht angegeben" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:180 msgid "" "Did you know LibrePlan is funded only by donations, from people like you?" -msgstr "Wussten Sie, dass LibrePlan ausschließlich durch Spenden von Menschen wie Ihnen finanziert wird?" +msgstr "" +"Wussten Sie, dass LibrePlan ausschließlich durch Spenden von Menschen wie " +"Ihnen finanziert wird?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:119 msgid "Tasks input buffer" @@ -8158,7 +8433,9 @@ msgstr "Referenzdatum" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:266 msgid "" "% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)" -msgstr "% Abweichungsintervall (Unterschied in % zwischen verbrauchten und geschätzten Stunden)" +msgstr "" +"% Abweichungsintervall (Unterschied in % zwischen verbrauchten und " +"geschätzten Stunden)" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1693 msgid "It already exists a end date with the same date. " @@ -8188,7 +8465,9 @@ msgstr "Synchronisierung starten" msgid "" "interaction fields are empty and company is marked as interact with " "applications" -msgstr "Interaktionsfelder sind leer und Unternehmen ist markiert als interagieren mit Applikationen " +msgstr "" +"Interaktionsfelder sind leer und Unternehmen ist markiert als interagieren " +"mit Applikationen " #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:328 msgid "" @@ -8198,7 +8477,9 @@ msgstr "Fehler beim Speichern des Projektes⏎{0}" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:835 msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive" -msgstr "Indexfelder und -bezeichnungen müssen Unikate und nacheinander aufgeführt sein" +msgstr "" +"Indexfelder und -bezeichnungen müssen Unikate und nacheinander aufgeführt " +"sein" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:247 #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:262 @@ -8430,14 +8711,18 @@ msgstr "Entfernte {0}" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:68 msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)" -msgstr "Vollständig, Teilweise oder ungeplant (ziehen und fallen lassen, um Aufgaben zu verschieben)" +msgstr "" +"Vollständig, Teilweise oder ungeplant (ziehen und fallen lassen, um Aufgaben " +"zu verschieben)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:300 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:429 msgid "" "Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment " "contains Progress Consolidations values" -msgstr "Fortschrittszuweisung kann nicht gelöscht oder geändert werden. Fortschrittszuweisung enthält Fortschrittszusammenfassungswerte " +msgstr "" +"Fortschrittszuweisung kann nicht gelöscht oder geändert werden. " +"Fortschrittszuweisung enthält Fortschrittszusammenfassungswerte " #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:328 #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:335 @@ -8452,7 +8737,9 @@ msgstr "Sprache auswählen" msgid "" "Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late " "as possible\"" -msgstr "Fristende darf nicht leer sein, wenn die Aufgabe mit der Auflage \"so schnell wie möglich\" belegt ist" +msgstr "" +"Fristende darf nicht leer sein, wenn die Aufgabe mit der Auflage \"so " +"schnell wie möglich\" belegt ist" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32 msgid "Queue Element Information" @@ -8483,11 +8770,15 @@ msgstr "Kriteriumsvoraussetzung hinzufügen" msgid "" "Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources " "and their calendars." -msgstr "Verfügbare Perioden hängen von der Erfüllung der Kriterien von Ressourcen und ihren Kalendern ab. " +msgstr "" +"Verfügbare Perioden hängen von der Erfüllung der Kriterien von Ressourcen " +"und ihren Kalendern ab. " #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:169 msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch" -msgstr "Eine Zeitspanne hat höhere als oder gleich große Werte wie die vorherige Zeitspanne" +msgstr "" +"Eine Zeitspanne hat höhere als oder gleich große Werte wie die vorherige " +"Zeitspanne" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:372 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:233 @@ -8628,12 +8919,6 @@ msgstr "Fehlgeschlagen: {0}" msgid "Planned end" msgstr "Geplanter Abschluss" -#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 -msgid "" -"Value is not valid.\n" -" Code cannot contain chars like '_'." -msgstr "Wert ist nicht gültig.\nCode darf keine Zeichen wie '_' enthalten." - #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:46 msgid "Connectors" msgstr "Verbinder" @@ -8795,7 +9080,9 @@ msgstr "Qualitätsformularname wird bereits verwendet" msgid "" "Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with " "different resource type." -msgstr "Sind Sie sich der Änderung des Ressourcentyps sicher? Sie werden das Kriterium mit einem anderen Ressourcentyp verlieren" +msgstr "" +"Sind Sie sich der Änderung des Ressourcentyps sicher? Sie werden das " +"Kriterium mit einem anderen Ressourcentyp verlieren" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35 msgid "Expand taskgroups" @@ -8810,7 +9097,9 @@ msgstr "Kalenderausnahmentage" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:355 msgid "" "You are about to leave the planning editing. Unsaved changes will be lost!" -msgstr "Sie sind dabei, die Planungsbearbeitung zu verlassen, ungespeicherte Änderungen gehen verloren!" +msgstr "" +"Sie sind dabei, die Planungsbearbeitung zu verlassen, ungespeicherte " +"Änderungen gehen verloren!" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:423 msgid "currency code not specified" @@ -8835,7 +9124,9 @@ msgstr "Kriteriumsvoraussetzung" msgid "" "LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. " "Talk to one of the administrators" -msgstr "LDAP-Benutzer können Ihr Passwort nicht ändern, wenn LDAP-Authentifizierung aktiv ist. Informieren Sie den Administrator" +msgstr "" +"LDAP-Benutzer können Ihr Passwort nicht ändern, wenn LDAP-Authentifizierung " +"aktiv ist. Informieren Sie den Administrator" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:94 msgid "First name of user" @@ -8905,7 +9196,9 @@ msgstr "Typ" msgid "" "The meausure name is not valid. There is another unit type with the same " "measure name" -msgstr "Die Maßeinheit ist ungültig. Es existiert bereits eine Maßeinheit mit demselben Namen" +msgstr "" +"Die Maßeinheit ist ungültig. Es existiert bereits eine Maßeinheit mit " +"demselben Namen" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:479 msgid "The code cannot be empty and it must be unique." @@ -9054,9 +9347,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:459 -msgid "" -"description value: the timesheet has not assigned the description field" -msgstr "Beschreibungwert: Der Stundenzettel hat das Beschreibungsfeld nicht zugewiesen" +msgid "description value: the timesheet has not assigned the description field" +msgstr "" +"Beschreibungwert: Der Stundenzettel hat das Beschreibungsfeld nicht " +"zugewiesen" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:383 msgid "At least one hours group is needed for each task" @@ -9089,7 +9383,9 @@ msgstr "Vollständiges Potenzial" msgid "" "there exist criterion satisfactions referring to criterion types not " "applicable to this resource" -msgstr "es existieren Erfüllungen für Kriterien, die auf ein Kriterium verweisen, das für diese Ressource nicht anwendbar ist" +msgstr "" +"es existieren Erfüllungen für Kriterien, die auf ein Kriterium verweisen, " +"das für diese Ressource nicht anwendbar ist" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:246 msgid "Actual Cost Work Performed" @@ -9103,7 +9399,9 @@ msgstr "Projektobergrenze: {0}% ({1})={2}" msgid "" "Could not add those authorizations to profile {0} because they were already " "present." -msgstr "Konnte diese Autorisierungen dem Profil nicht hinzufügen, da sie bereits vorhanden sind " +msgstr "" +"Konnte diese Autorisierungen dem Profil nicht hinzufügen, da sie bereits " +"vorhanden sind " #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:833 msgid "{0} sequences" @@ -9119,7 +9417,9 @@ msgstr "muss nach dem Enddatum sein" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:128 msgid "the type of work hours name has to be unique. It is already used" -msgstr "der Typ der Arbeitsstundennamen muss ein Unikat sein und wird bereits verwendet" +msgstr "" +"der Typ der Arbeitsstundennamen muss ein Unikat sein und wird bereits " +"verwendet" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:50 msgid "Worker assignments" @@ -9168,7 +9468,9 @@ msgstr "Abmelden" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:524 msgid "the same task is marked as finished by more than one timesheet line" -msgstr "Dieselbe Aufgabe wird von mehr als einer Stundenzettelzeile als beendet markiert" +msgstr "" +"Dieselbe Aufgabe wird von mehr als einer Stundenzettelzeile als beendet " +"markiert" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:80 msgid "Delete expense sheet \"{0}\". Are you sure?" @@ -9221,7 +9523,9 @@ msgstr "ANGEBOTEN" msgid "" "Start date is not valid, the new start date must be previous the current " "start date" -msgstr "Anfangsdatum ist ungültig, das neue Anfangsdatum muss vor dem gegenwärtigen Anfangsdatum sein" +msgstr "" +"Anfangsdatum ist ungültig, das neue Anfangsdatum muss vor dem gegenwärtigen " +"Anfangsdatum sein" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:52 msgid "Default max value" diff --git a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/es.po b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/es.po index 59c169fe3..e17986ba7 100644 --- a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/es.po +++ b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Adolfo Jayme-Barrientos, 2012 # david_bonilla , 2013 @@ -23,12 +23,14 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-27 20:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-12 19:43+0000\n" "Last-Translator: Jeroen Baten , 2024\n" -"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/rego/libreplan/language/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/rego/libreplan/language/" +"es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? " +"1 : 2;\n" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:27 msgid "name" @@ -69,7 +71,8 @@ msgstr "los valores no son válidos, no deben ser nulos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1437 msgid "a quality form cannot be assigned twice to the same task" -msgstr "un formulario de calidad no se puede asignar dos veces a la misma tarea" +msgstr "" +"un formulario de calidad no se puede asignar dos veces a la misma tarea" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:106 msgid "code is already used" @@ -118,7 +121,9 @@ msgstr "Aplicar cambios y volver a la planificación" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:391 msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines" -msgstr "los campos deberían coincidir con los datos del parte de trabajo si son compartidos por las líneas" +msgstr "" +"los campos deberían coincidir con los datos del parte de trabajo si son " +"compartidos por las líneas" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:96 msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day" @@ -126,7 +131,8 @@ msgstr "No se puede borrar {0}, porque se está usando en algún día excepciona #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:278 msgid "Stretch date must not be before task start date: " -msgstr "La fecha del tramo no debe ser anterior a la fecha de inicio de la tarea: " +msgstr "" +"La fecha del tramo no debe ser anterior a la fecha de inicio de la tarea: " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:28 @@ -135,7 +141,8 @@ msgstr "Apellidos" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:211 msgid "Cannot remove the predefined calendar exception day \"{0}\"" -msgstr "No se puede el tipo de día excepcional de calendario predefinido \"{0}\"" +msgstr "" +"No se puede el tipo de día excepcional de calendario predefinido \"{0}\"" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:415 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:397 @@ -149,11 +156,14 @@ msgstr "nombre de la clase de trabajo no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:146 msgid "Show a notification when new LibrePlan versions are released" -msgstr "Mostrar una notificación cuando una nueva versión de LibrePlan sea publicada" +msgstr "" +"Mostrar una notificación cuando una nueva versión de LibrePlan sea publicada" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:492 msgid "Starting date cannot be empty in forward mode" -msgstr "La fecha de inicio no puede estar vacía en el modo de planificación hacia adelante" +msgstr "" +"La fecha de inicio no puede estar vacía en el modo de planificación hacia " +"adelante" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:164 msgid "Projects since" @@ -161,7 +171,9 @@ msgstr "Proyectos desde" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406 msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress" -msgstr "el tipo de progreso debería estar definido si el formulario de calidad notifica progreso" +msgstr "" +"el tipo de progreso debería estar definido si el formulario de calidad " +"notifica progreso" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:871 msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)" @@ -172,7 +184,10 @@ msgstr "Presupuesto: {0}, Consumido: {1} ({2}%)" msgid "" "Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches " "resource allocation criteria at any interval of time" -msgstr "No se puede asignar el elemento seleccionado. No hay ninguna cola que coincida con los criterios de asignación de recursos en ningún intervalo de tiempo" +msgstr "" +"No se puede asignar el elemento seleccionado. No hay ninguna cola que " +"coincida con los criterios de asignación de recursos en ningún intervalo de " +"tiempo" #: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67 msgid "Add Milestone" @@ -186,7 +201,9 @@ msgstr "Usuario deshabilitado" msgid "" "All machine worker assignments must have a start date earlier than the end " "date" -msgstr "Todas las asignaciones trabajador máquina deben tener una fecha de inicio anterior a la fecha de fin" +msgstr "" +"Todas las asignaciones trabajador máquina deben tener una fecha de inicio " +"anterior a la fecha de fin" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:870 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:121 @@ -341,9 +358,11 @@ msgstr "Cargar proyecto" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:159 msgid "" -"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible" -" time period" -msgstr "No se pudo guardar el período de tiempo. El período se solapa con otro período de tiempo incompatible" +"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible " +"time period" +msgstr "" +"No se pudo guardar el período de tiempo. El período se solapa con otro " +"período de tiempo incompatible" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:367 msgid "Checked" @@ -554,6 +573,7 @@ msgid "Failed to connect" msgstr "Error en la conexión" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:427 +#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_'." @@ -565,7 +585,8 @@ msgstr "Perdón por las molestias." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:479 msgid "there are repeated description values in the timesheet lines" -msgstr "hay valores de descripción repetidos en las líneas del parte de trabajo" +msgstr "" +"hay valores de descripción repetidos en las líneas del parte de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:125 msgid "Time tracking" @@ -602,7 +623,9 @@ msgstr "No se ha podido crear el registro de tiempo de la petición" msgid "" "Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP " "roles are being used." -msgstr "Los perfiles de los usuarios de LDAP no se pueden gestionar porque el LDAP está activado y se están usando los roles del LDAP." +msgstr "" +"Los perfiles de los usuarios de LDAP no se pueden gestionar porque el LDAP " +"está activado y se están usando los roles del LDAP." #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:182 msgid "Order-element for \"{0}\" issue not found" @@ -846,13 +869,17 @@ msgstr "Nombre del recurso" msgid "" "Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet " "stored" -msgstr "La periodicidad no se puede modificar porque ya hay algún parte de horas personal almacenado" +msgstr "" +"La periodicidad no se puede modificar porque ya hay algún parte de horas " +"personal almacenado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714 msgid "" "Advance assignment cannot be removed as it has advance measures that have " "already been reported to the customer" -msgstr "La asignación de progreso no se puede borrar ya que tiene medidas que ya han sido notificadas al cliente" +msgstr "" +"La asignación de progreso no se puede borrar ya que tiene medidas que ya han " +"sido notificadas al cliente" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:218 @@ -882,7 +909,9 @@ msgstr "Período activo desde" msgid "" "If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in " "order to fix it as soon as possible." -msgstr "Si llegó a está página desde otra página de LibrePlan por favor notifíquenoslo para arreglarlo lo antes posible." +msgstr "" +"Si llegó a está página desde otra página de LibrePlan por favor " +"notifíquenoslo para arreglarlo lo antes posible." #: org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:115 #: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:73 @@ -966,7 +995,9 @@ msgstr "Enviar a clientes" msgid "" "Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains " "imputed hours" -msgstr "La máquina no se puede borrar. La máquina está asignada a un proyecto o tiene horas imputadas" +msgstr "" +"La máquina no se puede borrar. La máquina está asignada a un proyecto o " +"tiene horas imputadas" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:453 #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:131 @@ -1005,7 +1036,8 @@ msgstr "Crear" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:501 msgid "Criteria of this criterion type have been assigned to some resource." -msgstr "Los criterios de este tipo de criterio han sido asignados a algún recurso." +msgstr "" +"Los criterios de este tipo de criterio han sido asignados a algún recurso." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:82 msgid "Keyword" @@ -1025,7 +1057,9 @@ msgstr "Grupo de trabajadores virtuales" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment from root task" -msgstr "El progreso que propaga no se puede cambiar si hay alguna consolidación en alguna asignación de progreso desde la tarea raíz" +msgstr "" +"El progreso que propaga no se puede cambiar si hay alguna consolidación en " +"alguna asignación de progreso desde la tarea raíz" #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:232 #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:250 @@ -1142,7 +1176,9 @@ msgstr "Los escenarios de origen y destino deben ser diferentes" msgid "" "It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date " "exiting in the table have a CommunicationDate not empty. " -msgstr "Sólo será posible añadir una fecha de entrega si todas las fechas de entrega existentes en la tabla tienen una fecha de comunicación no vacía." +msgstr "" +"Sólo será posible añadir una fecha de entrega si todas las fechas de entrega " +"existentes en la tabla tienen una fecha de comunicación no vacía." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:22 msgid "LibrePlan: Page not found" @@ -1183,9 +1219,11 @@ msgstr "meses hasta" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:970 msgid "" -"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain" -" whitespaces." -msgstr "Formato de prefijo inválido. No puede estar vacío o contener '_' o espacios en blanco." +"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain " +"whitespaces." +msgstr "" +"Formato de prefijo inválido. No puede estar vacío o contener '_' o espacios " +"en blanco." #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:254 msgid "Changes saved" @@ -1246,7 +1284,9 @@ msgstr "Reasignación" msgid "" "Another task in the same branch is already reporting progress for this " "quality form" -msgstr "Otra tarea en la misma rama ya está informando de un progreso para este formulario de calidad" +msgstr "" +"Otra tarea en la misma rama ya está informando de un progreso para este " +"formulario de calidad" #: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:106 msgid "Hours Type" @@ -1255,7 +1295,8 @@ msgstr "Tipo de horas" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:144 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:156 msgid "Invalid Spread values. At least one value should be true" -msgstr "Los valores de propagación no son válidos. Al menos uno debe ser verdadero" +msgstr "" +"Los valores de propagación no son válidos. Al menos uno debe ser verdadero" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:136 msgid "Current selection" @@ -1314,7 +1355,8 @@ msgstr "no puede ser negativo o vacío" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:37 msgid "Warning: Not editing from home page of bound users" -msgstr "Aviso: No está editando desde la página de inicio de los usuarios vinculados" +msgstr "" +"Aviso: No está editando desde la página de inicio de los usuarios vinculados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:23 msgid "LibrePlan: Timesheet Lines List" @@ -1371,9 +1413,11 @@ msgstr "No hay ningún progreso asignado a la tarea actual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:151 msgid "" -"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers" -" about program usage" -msgstr "Marca esta opción para enviar información a los desarroladores de LibrePlan para generar estadísticas de uso" +"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers " +"about program usage" +msgstr "" +"Marca esta opción para enviar información a los desarroladores de LibrePlan " +"para generar estadísticas de uso" #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51 @@ -1394,9 +1438,11 @@ msgstr "Fecha de fin" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:428 msgid "" -"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected" -" Assignment Strategy" -msgstr "Por favor, permita múltiples criterios activos para este tipo para usar estrategia de asignación seleccionada" +"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected " +"Assignment Strategy" +msgstr "" +"Por favor, permita múltiples criterios activos para este tipo para usar " +"estrategia de asignación seleccionada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:20 msgid "LibrePlan: JIRA synchronization info" @@ -1436,7 +1482,9 @@ msgstr "Criterios asignados" msgid "" "The original workable days value {0} cannot be modified as it has " "consolidations" -msgstr "El valor original de días laborables {0} no se puede modificar porque tiene consolidaciones" +msgstr "" +"El valor original de días laborables {0} no se puede modificar porque tiene " +"consolidaciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77 msgid "Application URI" @@ -1527,7 +1575,9 @@ msgstr "Confirmar el borrado de {0}. ¿Está seguro?" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1214 msgid "" "Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress." -msgstr "El valor no es válido. El valor debe ser mayor que el valor del progreso anterior." +msgstr "" +"El valor no es válido. El valor debe ser mayor que el valor del progreso " +"anterior." #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1215 msgid "Project margin: {0}% ({1} hours)={2} hours" @@ -1535,7 +1585,8 @@ msgstr "Margen del proyecto: {0}% ({1} hours)={2} horas" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:837 msgid "Periods available depend on resources' calendar." -msgstr "Los períodos de disponibilidad dependen del calendario de los recursos." +msgstr "" +"Los períodos de disponibilidad dependen del calendario de los recursos." #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:125 msgid "You cannot remove the current scenario" @@ -1581,7 +1632,9 @@ msgstr "Valor" msgid "" "Load percentage of resources participating in the project while they are " "assigned" -msgstr "Porcentaje de carga de los recursos participantes en el proyecto mientras están asignados" +msgstr "" +"Porcentaje de carga de los recursos participantes en el proyecto mientras " +"están asignados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268 msgid "External code" @@ -1605,7 +1658,9 @@ msgstr "Ítem del formulario de calidad de la tarea no especificado" msgid "" "You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its " "parent and its parent has tracked time or imputed expenses" -msgstr "No puede borrar la tarea \"{0}\" porque es el único hijo de su padre y su padre tiene imputadas horas o gastos" +msgstr "" +"No puede borrar la tarea \"{0}\" porque es el único hijo de su padre y su " +"padre tiene imputadas horas o gastos" #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:323 msgid "Total dedication" @@ -1827,7 +1882,8 @@ msgstr "Puntaje de riesgo" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:808 msgid "You cannot email user twice with the same info" -msgstr "No es posible enviar al usuario un correo con la misma información dos veces" +msgstr "" +"No es posible enviar al usuario un correo con la misma información dos veces" #: org/libreplan/importers/CalendarImporterMPXJ.java:340 msgid "Calendar name already in use" @@ -1856,7 +1912,8 @@ msgstr "Aceptar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:171 msgid "type of work hours for JIRA connector cannot be disabled" -msgstr "el tipo de horas de trabajo para el conector JIRA no puede ser deshabilitado" +msgstr "" +"el tipo de horas de trabajo para el conector JIRA no puede ser deshabilitado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:47 msgid "Last communication" @@ -1880,7 +1937,9 @@ msgstr ": Calendario importado satisfactoriamente." msgid "" "Progress Measurement cannot be deleted. Progress Measurement already " "consolidated" -msgstr "La medida de progreso no se puede borrar. La medida de progreso ya está consolidada" +msgstr "" +"La medida de progreso no se puede borrar. La medida de progreso ya está " +"consolidada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:32 msgid "Synchronization of timesheets was successful" @@ -1927,7 +1986,8 @@ msgstr "No se han encontrado elementos en 'OrderSyncInfo' que exportar a Tim" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:24 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:26 msgid "Select required criteria set and press filter button" -msgstr "Seleccione conjunto de criterios requeridos y pulse el botón de filtrar" +msgstr "" +"Seleccione conjunto de criterios requeridos y pulse el botón de filtrar" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:422 msgid "Confirm edit worker" @@ -1979,7 +2039,8 @@ msgstr "línea de gasto de " #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:266 msgid "percentages in quality form items must be unique" -msgstr "los porcentajes en los ítems del formulario de calidad deben ser únicos" +msgstr "" +"los porcentajes en los ítems del formulario de calidad deben ser únicos" #: org/libreplan/web/common/entrypoints/RedirectorSynthetiser.java:126 msgid "Could not load any resource" @@ -2052,9 +2113,11 @@ msgstr "{0} \"{1}\" guardado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:43 msgid "" -"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please" -" review it or click in the following link in order to go to initial page: " -msgstr "Si introdujo la URL directamente en la barra del navegador, por favor revísela o haga click en el siguiente enlace para ir a la página inicial:" +"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please " +"review it or click in the following link in order to go to initial page: " +msgstr "" +"Si introdujo la URL directamente en la barra del navegador, por favor " +"revísela o haga click en el siguiente enlace para ir a la página inicial:" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:123 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47 @@ -2144,7 +2207,9 @@ msgstr "Margen de horas" msgid "" "Giving a gift today means LibrePlan continues to remain available and in " "active development tomorrow!" -msgstr "¡Regalar hoy significa que LibrePlan seguirá disponible y en desarrollo activo mañana!" +msgstr "" +"¡Regalar hoy significa que LibrePlan seguirá disponible y en desarrollo " +"activo mañana!" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1386 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:320 @@ -2281,7 +2346,9 @@ msgstr "No tiene permisos para crear usuarios nuevos" #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:299 msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates" -msgstr "Marcar el código como autogenerado para crear un nuevo proyecto a partir de plantillas" +msgstr "" +"Marcar el código como autogenerado para crear un nuevo proyecto a partir de " +"plantillas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:257 msgid "delivery date not specified" @@ -2360,9 +2427,11 @@ msgstr "el nombre ya está siendo usado" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:154 msgid "" -"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting" -" date" -msgstr "El período de tiempo contiene datos inválidos. La fecha de fin debe ser mayor que la de inicio" +"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting " +"date" +msgstr "" +"El período de tiempo contiene datos inválidos. La fecha de fin debe ser " +"mayor que la de inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65 msgid "Current password" @@ -2405,9 +2474,11 @@ msgstr "Los valores de conexión del conector Tim son inválidos" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:785 msgid "" -"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any" -" of its children" -msgstr "No puede borrar la tarea \"{0}\" porque alguno de sus hijos se está usando en algún parte de trabajo" +"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any " +"of its children" +msgstr "" +"No puede borrar la tarea \"{0}\" porque alguno de sus hijos se está usando " +"en algún parte de trabajo" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:227 msgid "Scenario" @@ -2483,7 +2554,9 @@ msgstr "Dividir nueva asignación" msgid "" "Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "Fecha de fin estimada para la tarea (presione enter en el cuadro de texto para abrir el calendario o escriba la fecha directamente)" +msgstr "" +"Fecha de fin estimada para la tarea (presione enter en el cuadro de texto " +"para abrir el calendario o escriba la fecha directamente)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:139 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:190 @@ -2501,7 +2574,8 @@ msgstr "Tipo de excepción" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:507 msgid "Deadline cannot be empty in backwards mode" -msgstr "La fecha de fin no puede estar vacía en el modo de planificación hacia atrás" +msgstr "" +"La fecha de fin no puede estar vacía en el modo de planificación hacia atrás" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:104 msgid "Name of project" @@ -2537,7 +2611,9 @@ msgstr "no ha sido completada por las siguientes causas:" msgid "" "It will only be possible to add an end date if all the exiting ones in the " "table have already been sent to the customer." -msgstr "Sólo será posible añadir una fecha de fin si todas las existentes en la tabla ya han sido enviadas al cliente." +msgstr "" +"Sólo será posible añadir una fecha de fin si todas las existentes en la " +"tabla ya han sido enviadas al cliente." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:306 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:313 @@ -2566,7 +2642,9 @@ msgstr "Fechas de entrega solicitadas por el subcontratista." #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1620 msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function." -msgstr "La tarea contiene progreso consolidado. No se puede aplicar la función sigmoide." +msgstr "" +"La tarea contiene progreso consolidado. No se puede aplicar la función " +"sigmoide." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:892 msgid "Task finished" @@ -2608,7 +2686,9 @@ msgstr "LibrePlan: Horas por tarea estimadas/planificadas" #: org/libreplan/web/orders/DynamicDatebox.java:152 msgid "Date format is wrong. Please, use the following format: {0}" -msgstr "El formato de la fecha es erróneo. Por favor, utilice el siguiente formato: {0}" +msgstr "" +"El formato de la fecha es erróneo. Por favor, utilice el siguiente formato: " +"{0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:283 msgid "Select entity" @@ -2653,7 +2733,8 @@ msgstr "Este proyecto ya ha sido añadido." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:27 msgid "Select criteria set or specific resources for allocation" -msgstr "Seleccione conjunto de criterios o recursos específicos para la asignación" +msgstr "" +"Seleccione conjunto de criterios o recursos específicos para la asignación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:115 msgid "Task Code" @@ -2678,7 +2759,9 @@ msgstr "Ya existe otro criterio con el mismo nombre" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:477 msgid "" "In personal timesheets, all timesheet lines should be in the same period" -msgstr "En los partes de horas personales, todas las líneas del parte deberían estar en el mismo mes" +msgstr "" +"En los partes de horas personales, todas las líneas del parte deberían estar " +"en el mismo mes" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:37 @@ -2763,7 +2846,9 @@ msgstr "No se pudo guardar el escenario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:34 msgid "" "Synchronization of timesheets is not completed for the following reasons:" -msgstr "La sincronización de los partes de trabajo no ha sido completada por las siguientes causas:" +msgstr "" +"La sincronización de los partes de trabajo no ha sido completada por las " +"siguientes causas:" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:132 #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:511 @@ -2793,7 +2878,8 @@ msgstr "calendario de la plantilla no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:252 msgid "label type: the timesheet have not assigned this label type" -msgstr "tipo de etiqueta: las hojas de horas no tienen asignada este tipo de etiqueta" +msgstr "" +"tipo de etiqueta: las hojas de horas no tienen asignada este tipo de etiqueta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:34 msgid "options" @@ -2805,7 +2891,9 @@ msgstr "Asignar etiqueta" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:665 msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified" -msgstr "No se puede modificar el progreso que se reporta por los formularios de calidad" +msgstr "" +"No se puede modificar el progreso que se reporta por los formularios de " +"calidad" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49 msgid "Current value" @@ -2936,7 +3024,9 @@ msgstr "La contraseña no puede estar vacía" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:506 msgid "resource has to be bound to a user in personal timesheets" -msgstr "el recurso tiene que estar vinculado a un usuario en los partes de horas personales" +msgstr "" +"el recurso tiene que estar vinculado a un usuario en los partes de horas " +"personales" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45 msgid "Task name (Task code)" @@ -2959,7 +3049,9 @@ msgstr "Fecha de recepción" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:973 msgid "format prefix invalid. It cannot be empty or contain whitespaces." -msgstr "formato de prefijo inválido. No puede estar vacío o contener espacios en blanco." +msgstr "" +"formato de prefijo inválido. No puede estar vacío o contener espacios en " +"blanco." #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1113 msgid "You do not have permissions to go to edit user window" @@ -3018,7 +3110,9 @@ msgstr "Mostrar dependencias" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:51 msgid "" "Allow multiple values of this type of criterion in the same period of time" -msgstr "Permitir valores múltiples para este tipo de criterio en el mismo período de tiempo" +msgstr "" +"Permitir valores múltiples para este tipo de criterio en el mismo período de " +"tiempo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1124 msgid "a label can not be assigned twice in the same branch" @@ -3104,7 +3198,9 @@ msgstr "Hora de fin" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment" -msgstr "El progreso que propaga no se puede cambiar si hay alguna consolidación en alguna asignación de progreso" +msgstr "" +"El progreso que propaga no se puede cambiar si hay alguna consolidación en " +"alguna asignación de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:34 msgid "Save Project" @@ -3112,15 +3208,19 @@ msgstr "Guardar proyecto" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:259 msgid "" -"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate" -" by clock" -msgstr "la hora de inicio no puede estar vacía si el número de horas se calcula por reloj" +"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate " +"by clock" +msgstr "" +"la hora de inicio no puede estar vacía si el número de horas se calcula por " +"reloj" #: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:108 msgid "" "Could not add those authorizations to user {0} because they were already " "present." -msgstr "No se pudieron añadir esas autorizaciones al usuario {0} porque ya estaban presentes." +msgstr "" +"No se pudieron añadir esas autorizaciones al usuario {0} porque ya estaban " +"presentes." #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:433 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:413 @@ -3223,7 +3323,9 @@ msgstr "Instancia no encontrada" msgid "" "Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely " "completed." -msgstr "Otro usuario ha modificado los mismos datos, por tanto la operación no se puede completar de manera segura." +msgstr "" +"Otro usuario ha modificado los mismos datos, por tanto la operación no se " +"puede completar de manera segura." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204 msgid "Exceptions list" @@ -3239,7 +3341,8 @@ msgstr "Fecha de subida" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:235 msgid "default maximum value of percentage progress type must be 100" -msgstr "el valor máximo por defecto del tipo de progreso porcentaje debe ser 100" +msgstr "" +"el valor máximo por defecto del tipo de progreso porcentaje debe ser 100" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:148 msgid "Resource / Criteria" @@ -3377,7 +3480,8 @@ msgstr "LibrePlan: Formularios de calidad" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:185 msgid "No work reportlines are found for order: \"{0}\"" -msgstr "No se han econtrado líneas de parte de trabajo para el proyecto: \"{0}\"" +msgstr "" +"No se han econtrado líneas de parte de trabajo para el proyecto: \"{0}\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:294 msgid "Delivery dates requested by customer. " @@ -3395,7 +3499,9 @@ msgstr "Añadir nuevo campo complementario" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:472 msgid "" "Hours types are empty. Please, create some hours types before proceeding" -msgstr "Los tipos de horas están vacíos. Por favor, cree algún tipo de horas antes de continuar" +msgstr "" +"Los tipos de horas están vacíos. Por favor, cree algún tipo de horas antes " +"de continuar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resourceload/resourceload.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:22 @@ -3437,7 +3543,9 @@ msgstr "Coste presupuestado del trabajo realizado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:387 msgid "" "In the lines part, index labels and fields must be unique and consecutive" -msgstr "En la parte de las líneas, los índices de las etiquetas y los campos deben ser únicos y consecutivos" +msgstr "" +"En la parte de las líneas, los índices de las etiquetas y los campos deben " +"ser únicos y consecutivos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:34 msgid "Load 100%" @@ -3450,7 +3558,9 @@ msgstr "Tipo de etiqueta" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:381 msgid "" "In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive" -msgstr "En la parte de la cabecera, los índices de las etiquetas y los campos deben ser únicos y consecutivos" +msgstr "" +"En la parte de la cabecera, los índices de las etiquetas y los campos deben " +"ser únicos y consecutivos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:152 msgid "The end date cannot be before the start date" @@ -3582,7 +3692,8 @@ msgstr "Ubicación en repositorio de documento local" msgid "" "Number of hours is not properly calculated according to start date and end " "date" -msgstr "El número de horas no está bien calculado según las fechas de inicio y fin" +msgstr "" +"El número de horas no está bien calculado según las fechas de inicio y fin" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:30 msgid "Inherited labels" @@ -3802,7 +3913,9 @@ msgstr "Editar plantilla de correo" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1223 msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress consolidation" -msgstr "La fecha no es válida, debe ser posterior a la última consolidación de progreso" +msgstr "" +"La fecha no es válida, debe ser posterior a la última consolidación de " +"progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:43 msgid "Select report data" @@ -3823,7 +3936,8 @@ msgstr "Tareas" #: org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:722 msgid "Start filtering date must be before than end filtering date" -msgstr "La fecha de inicio de filtrado debe ser anterior a la de fin del filtro" +msgstr "" +"La fecha de inicio de filtrado debe ser anterior a la de fin del filtro" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationCommand.java:47 msgid "Advanced allocation" @@ -3839,9 +3953,13 @@ msgstr "Recurso: {0}" #: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:245 msgid "" -"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n" +"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create " +"a template out of a new task.\n" "Please save your project before proceeding." -msgstr "Las plantillas sólo pueden ser creadas a partir de tareas existentes. Está intentando crear unha plantilla a partir de una tarea nueva.\nPor favor guarde su proyecto antes de continuar." +msgstr "" +"Las plantillas sólo pueden ser creadas a partir de tareas existentes. Está " +"intentando crear unha plantilla a partir de una tarea nueva.\n" +"Por favor guarde su proyecto antes de continuar." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:47 msgid "Recommended allocation" @@ -3856,7 +3974,9 @@ msgstr "Fecha de notificación" msgid "" "Password cannot be managed for LDAP users because LDAP authentication is " "enabled." -msgstr "La contraseña no se puede gestionar para los usuarios de LDAP porque la autenticación con LDAP está habilitada." +msgstr "" +"La contraseña no se puede gestionar para los usuarios de LDAP porque la " +"autenticación con LDAP está habilitada." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:127 msgid "worker's first name not specified" @@ -3878,7 +3998,10 @@ msgstr "Acción cuando" msgid "" "Open file HACKING.rst in project directory and read Part LibrePlan " "documentation generation, how to generate help/info pages" -msgstr "Abra el archivo HACKING.rst en el directorio del proyecto y lea la documentación de Part LibrePlan sobre cómo generar páginas de ayuda/información" +msgstr "" +"Abra el archivo HACKING.rst en el directorio del proyecto y lea la " +"documentación de Part LibrePlan sobre cómo generar páginas de ayuda/" +"información" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:124 msgid "No worker selected" @@ -3888,13 +4011,17 @@ msgstr "Ningún trabajador seleccionado" msgid "" "This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or " "resources" -msgstr "Este tipo de criterio no se puede borrar porque está asignado a proyectos o recursos" +msgstr "" +"Este tipo de criterio no se puede borrar porque está asignado a proyectos o " +"recursos" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:377 msgid "" "Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in " "the Main Settings window before." -msgstr "El calendario por defecto no se puede. Por favor, cambie antes el calendario por defecto en la ventana de ajustes principales." +msgstr "" +"El calendario por defecto no se puede. Por favor, cambie antes el calendario " +"por defecto en la ventana de ajustes principales." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:177 msgid "Hours Group" @@ -3902,7 +4029,8 @@ msgstr "Grupo de horas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:413 msgid "criterion names must be unique inside a criterion type" -msgstr "Los nombres de los criterios deben ser únicos dentro de un tipo de criterio." +msgstr "" +"Los nombres de los criterios deben ser únicos dentro de un tipo de criterio." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:157 msgid "Year (optional)" @@ -3910,9 +4038,11 @@ msgstr "Año (opcional)" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:96 msgid "" -"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision" -" value " -msgstr "El valor no es válido, el valor máximo por defecto debe ser mayor que el valor de precisión" +"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision " +"value " +msgstr "" +"El valor no es válido, el valor máximo por defecto debe ser mayor que el " +"valor de precisión" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:22 msgid "JIRA sync information" @@ -3940,7 +4070,9 @@ msgstr "Días laborables planificados" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some " "of its tasks" -msgstr "No puede borrar el proyecto \"{0}\" porque tiene horas asignadas a alguna de sus tareas" +msgstr "" +"No puede borrar el proyecto \"{0}\" porque tiene horas asignadas a alguna de " +"sus tareas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77 @@ -3976,9 +4108,11 @@ msgstr "Campos de texto complementario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140 msgid "" -"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles" -" are being used." -msgstr "Los roles de los usuarios de LDAP no se pueden gestionar porque el LDAP está activado y se están usando los roles del LDAP." +"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles " +"are being used." +msgstr "" +"Los roles de los usuarios de LDAP no se pueden gestionar porque el LDAP está " +"activado y se están usando los roles del LDAP." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:242 msgid "There are repeated material category codes" @@ -3996,7 +4130,8 @@ msgstr "Filtrar por criterios" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:113 msgid "" "The name is not valid, there is another progress type with the same name. " -msgstr "El nombre no es válido, ya hay otro tipo de progreso con el mismo nombre. " +msgstr "" +"El nombre no es válido, ya hay otro tipo de progreso con el mismo nombre. " #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:243 msgid "state not specified" @@ -4085,7 +4220,8 @@ msgstr "Algunos criterios satisfechos se solapan en el tiempo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:37 msgid "The formats supported for import are MPP and PLANNER files." -msgstr "Los formatos soportados para su importación son archivos MPP y PLANNER." +msgstr "" +"Los formatos soportados para su importación son archivos MPP y PLANNER." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrentModification.zul:31 msgid "Please try it again." @@ -4110,7 +4246,8 @@ msgstr "Planificación de trabajo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:108 msgid "label names must be unique inside a label type" -msgstr "los nombres de las etiquetas deben ser únicos dentro de un tipo de etiqueta" +msgstr "" +"los nombres de las etiquetas deben ser únicos dentro de un tipo de etiqueta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:21 msgid "LibrePlan: Personal timesheet" @@ -4241,12 +4378,16 @@ msgstr "Días desde el comienzo hasta la fecha límite" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1136 msgid "" "resource cost category assignments codes must be unique inside a resource" -msgstr "los códigos de las asignaciones de categorías de coste deben ser únicos dentro de un recurso" +msgstr "" +"los códigos de las asignaciones de categorías de coste deben ser únicos " +"dentro de un recurso" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:80 msgid "" "Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value." -msgstr "El valor no es válido, el valor de precisión debe ser menor que el valor máximo por defecto." +msgstr "" +"El valor no es válido, el valor de precisión debe ser menor que el valor " +"máximo por defecto." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:213 msgid "WBS calculated budget" @@ -4254,7 +4395,8 @@ msgstr "Presupuesto calculado EDT" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:120 msgid "Order \"{0}\" not found. Order probalbly not synchronized" -msgstr "Proyecto \"{0}\" no encontrado. Posiblemente el proyecto no está sincronizado" +msgstr "" +"Proyecto \"{0}\" no encontrado. Posiblemente el proyecto no está sincronizado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1101 msgid "Consolidated progress measurement cannot be removed" @@ -4270,7 +4412,9 @@ msgstr "Rol LibrePlan" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:524 msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to synchronize with JIRA issues" -msgstr "No se han encontrado elementos en 'OrderSyncInfo' que sincronizar con incidencias JIRA" +msgstr "" +"No se han encontrado elementos en 'OrderSyncInfo' que sincronizar con " +"incidencias JIRA" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100 msgid "Availability ratio" @@ -4299,7 +4443,9 @@ msgstr "El criterio tiene subelementos" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company." -msgstr "Los valores de subcontratación son de sólo lectura porque fueron notificados por la empresa subcontratista." +msgstr "" +"Los valores de subcontratación son de sólo lectura porque fueron notificados " +"por la empresa subcontratista." #: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64 msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved" @@ -4326,7 +4472,9 @@ msgstr "escenario propietario no especificado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1088 msgid "" "Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed" -msgstr "Las medidas de progreso notificadas por formularios de calidad no se pueden modificadar" +msgstr "" +"Las medidas de progreso notificadas por formularios de calidad no se pueden " +"modificadar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:134 msgid "Planning Configuration" @@ -4433,7 +4581,9 @@ msgstr "Concepto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:147 msgid "Enable/Disable warning about new LibrePlan versions available" -msgstr "Habilitar/Deshabilitar la advertencia sobre nuevas versiones de LibrePlan disponibles" +msgstr "" +"Habilitar/Deshabilitar la advertencia sobre nuevas versiones de LibrePlan " +"disponibles" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:148 msgid "Please, select a destination scenario" @@ -4447,9 +4597,11 @@ msgstr "Dividir" #: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153 #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:655 msgid "" -"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation" -" can't be added" -msgstr "no hay recursos con los criterios solicitados: {0}. Por tanto, no se puede añadir la asignación genérica" +"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation " +"can't be added" +msgstr "" +"no hay recursos con los criterios solicitados: {0}. Por tanto, no se puede " +"añadir la asignación genérica" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71 @@ -4485,7 +4637,9 @@ msgstr "Último gasto" msgid "" "Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as " "soon as possible\"" -msgstr "La fecha de inicio no puede estar vacía porque hay una tarea con la restricción \"tan pronto como sea posible\"" +msgstr "" +"La fecha de inicio no puede estar vacía porque hay una tarea con la " +"restricción \"tan pronto como sea posible\"" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:486 msgid "cannot be empty." @@ -4613,7 +4767,9 @@ msgstr "Lista de Perfiles" msgid "" "Please try to contact with any administrator in order to review your " "permissions in LibrePlan." -msgstr "Por favor intente ponerse en contacto con cualquier administrador para revisar sus permisos en LibrePlan." +msgstr "" +"Por favor intente ponerse en contacto con cualquier administrador para " +"revisar sus permisos en LibrePlan." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90 msgid "Company password" @@ -4661,7 +4817,9 @@ msgstr "Carga de recursos desde" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:155 msgid "" "Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?" -msgstr "Borrando este elemento se deshabilitará la opción de notificar progreso. ¿Está seguro?" +msgstr "" +"Borrando este elemento se deshabilitará la opción de notificar progreso. " +"¿Está seguro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:113 msgid "Field" @@ -4695,12 +4853,16 @@ msgstr "Formulario de calidad" msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the " "customer" -msgstr "La fecha no es válida, debe ser posterior al último progreso notificado al cliente" +msgstr "" +"La fecha no es válida, debe ser posterior al último progreso notificado al " +"cliente" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:213 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:244 msgid "Invaldid End Date. New End Date must be after current End Date " -msgstr "La fecha de fin no es válida. La nueva fecha de fin debe ser posterior a la actual" +msgstr "" +"La fecha de fin no es válida. La nueva fecha de fin debe ser posterior a la " +"actual" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:517 msgid "last criterion sequence code not specified" @@ -4771,7 +4933,8 @@ msgstr "Lista de tipos de progreso" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:282 msgid "both {0} of category {1} and {2} of category {3} have the same code" -msgstr "{0} de la categoría {1} y {2} de la categoría {3} tienen el mismo código" +msgstr "" +"{0} de la categoría {1} y {2} de la categoría {3} tienen el mismo código" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:48 msgid "Value last progress reported" @@ -4906,7 +5069,9 @@ msgstr "el porcentaje debe ser único" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company" -msgstr "Los valores de subcontratación son de sólo lectura porque fueron notificados por la empresa subcontratista" +msgstr "" +"Los valores de subcontratación son de sólo lectura porque fueron notificados " +"por la empresa subcontratista" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1662 msgid "Not configurable" @@ -4922,7 +5087,8 @@ msgstr "Alto" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:91 msgid "Invalid value. Default Max Value cannot be empty" -msgstr "El valor no es válido. El valor máximo por defecto no puede estar vacío" +msgstr "" +"El valor no es válido. El valor máximo por defecto no puede estar vacío" #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331 msgid "Scheduling saved" @@ -5003,7 +5169,9 @@ msgstr "Compatible con navegadores Chrome, Firefox, Safari y Epiphany" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1193 msgid "" "Value must be a multiple of the precision value of the progress type: {0}" -msgstr "El valor debe ser un múltiplo del valor de precisión del tipo de progreso: {0}" +msgstr "" +"El valor debe ser un múltiplo del valor de precisión del tipo de progreso: " +"{0}" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:184 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:377 @@ -5034,7 +5202,9 @@ msgstr "el nombre no puede estar vacío" msgid "" "User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to " "continue with user removal?" -msgstr "El usuario está vinculado al recurso \"{0}\" y será desvinculado. ¿Quiere continuar con el borrado del usuario?" +msgstr "" +"El usuario está vinculado al recurso \"{0}\" y será desvinculado. ¿Quiere " +"continuar con el borrado del usuario?" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:342 msgid "Name of criterion is empty." @@ -5130,7 +5300,8 @@ msgstr "Paginación" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:170 msgid "Project version is the same in source and destination scenarios" -msgstr "La versión del proyecto es la misma en los escenarios de origen y destino" +msgstr "" +"La versión del proyecto es la misma en los escenarios de origen y destino" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:37 msgid "ActionWhen" @@ -5183,7 +5354,9 @@ msgstr "No hay proyectos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:40 msgid "Human hours per machine working hour within configuration unit" -msgstr "Horas humanas por hora de trabajo de máquina dentro de unidad de configuración" +msgstr "" +"Horas humanas por hora de trabajo de máquina dentro de unidad de " +"configuración" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1371 msgid "See scheduling" @@ -5218,7 +5391,9 @@ msgstr "Primer gasto" msgid "" "Synchronization order elements with JIRA issues was not completed for the " "following reasons:" -msgstr "La sincronización de las tareas con incidencias de JIRA no ha podido completarse por los siguientes motivos:" +msgstr "" +"La sincronización de las tareas con incidencias de JIRA no ha podido " +"completarse por los siguientes motivos:" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:504 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39 @@ -5264,12 +5439,16 @@ msgstr "Excepción heredada" msgid "" "Help the project developers to collect information about which LibrePlan " "version you are using" -msgstr "Ayude a los desarrolladores del proyecto a recoger información sobre que versión de LibrePlan está usando" +msgstr "" +"Ayude a los desarrolladores del proyecto a recoger información sobre que " +"versión de LibrePlan está usando" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1179 msgid "" "Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread." -msgstr "El progreso que propaga no se puede eliminar. Por favor seleccione otro progreso como propagado." +msgstr "" +"El progreso que propaga no se puede eliminar. Por favor seleccione otro " +"progreso como propagado." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:380 msgid "Template cannot be removed because it has applications" @@ -5352,7 +5531,9 @@ msgstr "Hasta" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:602 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1170 msgid "Exception end date should be greater or equals than start date" -msgstr "La fecha de fin de una excepción debe ser mayor o igual que la fecha de inicio" +msgstr "" +"La fecha de fin de una excepción debe ser mayor o igual que la fecha de " +"inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:66 msgid "Labels without inheritance" @@ -5520,7 +5701,9 @@ msgstr "Página de detalles del proyecto" msgid "" "Days Interval (Calculated as task completion end date minus estimated end " "date)" -msgstr "Intervalo de días (Calculado como la fecha de finalización de la tarea menos la fecha estimada de fin)" +msgstr "" +"Intervalo de días (Calculado como la fecha de finalización de la tarea menos " +"la fecha estimada de fin)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:45 msgid "LDAP configuration" @@ -5747,7 +5930,9 @@ msgstr "Nodo sin hijos" msgid "" "Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or " "Epiphany." -msgstr "Por favor usa uno de los navegadores compatibles: Chrome, Firefox, Safari o Epiphany." +msgstr "" +"Por favor usa uno de los navegadores compatibles: Chrome, Firefox, Safari o " +"Epiphany." #: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:213 msgid "changing perspective" @@ -5775,7 +5960,8 @@ msgstr "Confirmar" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:109 msgid "Default user \"admin\" cannot be removed as it is mandatory" -msgstr "El usuario por defecto \"admin\" non se puede borrar porque es obligatorio" +msgstr "" +"El usuario por defecto \"admin\" non se puede borrar porque es obligatorio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:54 @@ -5787,7 +5973,9 @@ msgstr "a" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:148 msgid "The admin's account password remains the default one. This is insecure" -msgstr "La contraseña de la cuenta de admin sigue siendo la contraseña por defecto. Esto no es seguro" +msgstr "" +"La contraseña de la cuenta de admin sigue siendo la contraseña por defecto. " +"Esto no es seguro" #: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:134 msgid "Choosing Template" @@ -5829,7 +6017,9 @@ msgstr "Crear nueva semana de trabajo" msgid "" "Each date must be greater than the dates of the previous task quality form " "items." -msgstr "Cada fecha debe ser posterior a las fechas de los ítems anteriores del formulario de calidad." +msgstr "" +"Cada fecha debe ser posterior a las fechas de los ítems anteriores del " +"formulario de calidad." #: org/libreplan/web/orders/files/OrderFilesController.java:183 msgid "Confirm deleting this file. Are you sure?" @@ -5845,9 +6035,11 @@ msgstr "Sólo se han logrado {0} recursos por día para la asignación actual" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1055 msgid "" -"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able" -" to report progress anymore. Are you sure?" -msgstr "Este es un proyecto subcontratado. Si lo borra, perderá la relación para notificar progresos. ¿Está seguro?" +"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able " +"to report progress anymore. Are you sure?" +msgstr "" +"Este es un proyecto subcontratado. Si lo borra, perderá la relación para " +"notificar progresos. ¿Está seguro?" #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:278 msgid "The name of the label is empty." @@ -5869,7 +6061,8 @@ msgstr "Aplicar filtro a incidencias" #: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:147 msgid "Exporting timesheets to Tim failed. Check the Tim connector" -msgstr "Exportación de partes de trabajo a Tim fallida. Verifique el conector Tim" +msgstr "" +"Exportación de partes de trabajo a Tim fallida. Verifique el conector Tim" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1190 msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value" @@ -5883,7 +6076,9 @@ msgstr "La fecha no puede incluir a la próxima semana de trabajo completa" msgid "" "IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract " "has been cancelled" -msgstr "IMPORTANTE: No olvidar comunicar al subcontratista que su contrato ha sido cancelado" +msgstr "" +"IMPORTANTE: No olvidar comunicar al subcontratista que su contrato ha sido " +"cancelado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30 msgid "Superuser" @@ -5899,7 +6094,8 @@ msgstr "{0} \"{1}\" borrado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:1116 msgid "indirect progress assignments should have different types" -msgstr "las asignaciones de progreso indirectas deberían tener tipos diferentes" +msgstr "" +"las asignaciones de progreso indirectas deberían tener tipos diferentes" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:444 msgid "Forward" @@ -6017,7 +6213,9 @@ msgstr "Fecha de entrega" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:171 msgid "There is a margin of {0} days with the project global deadline ({1}%)." -msgstr "Hay un margen de {0} días con la fecha límite de finalización del proyecto ({1}%)." +msgstr "" +"Hay un margen de {0} días con la fecha límite de finalización del proyecto " +"({1}%)." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:285 msgid "Task not found" @@ -6089,7 +6287,9 @@ msgstr "Enviar" msgid "" "This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or " "imputed hours" -msgstr "Este trabajador no se puede borrar porque tiene asignaciones a proyectos u horas imputadas" +msgstr "" +"Este trabajador no se puede borrar porque tiene asignaciones a proyectos u " +"horas imputadas" #: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:93 msgid "specific allocation" @@ -6137,11 +6337,13 @@ msgstr "elemento de cola inválido" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:464 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:74 msgid "List of materials for all categories (select one to filter)" -msgstr "Lista de materiales para todas las categorías (seleccione una para filtrar)" +msgstr "" +"Lista de materiales para todas las categorías (seleccione una para filtrar)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:693 msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified" -msgstr "El progreso notificado por formularios de calidad no pueden ser modificado" +msgstr "" +"El progreso notificado por formularios de calidad no pueden ser modificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:26 @@ -6288,17 +6490,23 @@ msgstr "Tipo de comunicación" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96 msgid "" "Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?" -msgstr "Desactivar jerarquía provocará que se aplane el árbol de criterios. ¿Está seguro?" +msgstr "" +"Desactivar jerarquía provocará que se aplane el árbol de criterios. ¿Está " +"seguro?" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:272 msgid "" "Quality form should include an item with a value of 100% in order to report " "progress" -msgstr "El formulario de calidad debería tener un ítem con valor de 100% para poder notificar progreso" +msgstr "" +"El formulario de calidad debería tener un ítem con valor de 100% para poder " +"notificar progreso" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:268 msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock" -msgstr "la hora de fin no puede estar vacía si el número de horas es calculado por reloj" +msgstr "" +"la hora de fin no puede estar vacía si el número de horas es calculado por " +"reloj" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:397 #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:689 @@ -6399,7 +6607,8 @@ msgstr "Presupuesto total calculado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1131 msgid "" "Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated" -msgstr "La medida de progreso no se puede cambiar a {0}, porque está consolidada" +msgstr "" +"La medida de progreso no se puede cambiar a {0}, porque está consolidada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:85 msgid "Accumulated hours chart" @@ -6452,9 +6661,11 @@ msgstr "{0} \"{1}\" no se ha podido borrar, ya había sido eliminado" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:371 msgid "" -"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type" -" all consolidations must be removed before" -msgstr "La tarea tiene consolidaciones de progreso. Debe borrar todas las consolidaciones para cambiar el tipo de asignación de recursos" +"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type " +"all consolidations must be removed before" +msgstr "" +"La tarea tiene consolidaciones de progreso. Debe borrar todas las " +"consolidaciones para cambiar el tipo de asignación de recursos" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:241 msgid "Allocation: [{0},{1}]" @@ -6463,7 +6674,9 @@ msgstr "Asignación: [{0},{1}]" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:902 msgid "" "Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it." -msgstr "No se puede borrar el modelo de parte de trabajo. Hay algún parte de trabajo ligado a él." +msgstr "" +"No se puede borrar el modelo de parte de trabajo. Hay algún parte de trabajo " +"ligado a él." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:63 msgid "Queue-based resource allocation" @@ -6570,7 +6783,9 @@ msgstr "Tarea asignada a los correos electrónicos de recursos trabajo" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:335 msgid "Cannot insert material in general view. Please, select a category" -msgstr "No se puede insertar material en la vista general. Por favor, seleccione una categoría" +msgstr "" +"No se puede insertar material en la vista general. Por favor, seleccione una " +"categoría" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:186 msgid "No deadline" @@ -6611,7 +6826,9 @@ msgstr "el nombre de proyecto ya está siendo usado" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:211 msgid "End date is not valid, the new end date must be after the start date" -msgstr "Fecha de fin inválida, la nueva fecha de fin debe ser posterior a la fecha de inicio" +msgstr "" +"Fecha de fin inválida, la nueva fecha de fin debe ser posterior a la fecha " +"de inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:76 msgid "Dedication chart" @@ -6624,7 +6841,9 @@ msgstr "Autorización" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248 msgid "" "The quality item positions must be correct in function to the percentage." -msgstr "Las posiciones de los ítems de calidad deben ser correctas en función del porcentaje." +msgstr "" +"Las posiciones de los ítems de calidad deben ser correctas en función del " +"porcentaje." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:83 msgid "Personal timesheets peridocity" @@ -6646,7 +6865,9 @@ msgstr "Sin respuesta o con excepción en la respuesta" msgid "" "The planning of this task is not in the current scenenario.\n" "You should change to any of the following scenarios: {0}" -msgstr "La planificación de esta tarea no está en el escenario actual.\nDebe cambiar a uno de los siguientes escenarios: {0}" +msgstr "" +"La planificación de esta tarea no está en el escenario actual.\n" +"Debe cambiar a uno de los siguientes escenarios: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:38 msgid "MonteCarlo chart" @@ -6659,7 +6880,9 @@ msgstr "Precio total" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:206 msgid "End date is not valid, the date field can not be blank" -msgstr "La fecha de finalización no es válida, el campo de fecha no puede estar en blanco" +msgstr "" +"La fecha de finalización no es válida, el campo de fecha no puede estar en " +"blanco" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:164 msgid "company code cannot contain whitespaces" @@ -6863,7 +7086,9 @@ msgstr "Nombre no asignado" msgid "" "there is a timesheet line in another work report marking as finished the " "same task" -msgstr "hay una línea en otro parte de trabajo marcando como finalizada la misma tarea" +msgstr "" +"hay una línea en otro parte de trabajo marcando como finalizada la misma " +"tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40 @@ -6872,7 +7097,8 @@ msgstr "Editar calendario" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:126 msgid "last expense sheet line sequence code not specified" -msgstr "último código de secuencia de la línea de la hoja de gastos no especificado" +msgstr "" +"último código de secuencia de la línea de la hoja de gastos no especificado" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:395 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:177 @@ -6961,7 +7187,8 @@ msgstr "El valor máximo del tipo de progreso porcentual debe ser 100" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:370 msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it" -msgstr "El calendario no se puede borrar porque tiene otros calendarios derivos de él" +msgstr "" +"El calendario no se puede borrar porque tiene otros calendarios derivos de él" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:378 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1027 @@ -7100,7 +7327,9 @@ msgstr "Periodo" msgid "" "The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with " "other criterion" -msgstr "El {0} no se puede asignar a este recurso. Su intervalo se solapa con otro criterio" +msgstr "" +"El {0} no se puede asignar a este recurso. Su intervalo se solapa con otro " +"criterio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30 msgid "Inherits up to date" @@ -7181,7 +7410,10 @@ msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_' \n" " and should not be empty" -msgstr "El valor no es válido.\n El código no puede contener caracteres como '_' \n y no debe ser vacío" +msgstr "" +"El valor no es válido.\n" +" El código no puede contener caracteres como '_' \n" +" y no debe ser vacío" #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:306 msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?" @@ -7204,7 +7436,9 @@ msgstr "Tipo de horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:27 msgid "Your session has expired because of inactivity. Please log in again." -msgstr "Su sesión ha expirado tras un tiempo de inactividad. Por favor, inicie sesión de nuevo." +msgstr "" +"Su sesión ha expirado tras un tiempo de inactividad. Por favor, inicie " +"sesión de nuevo." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:525 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:379 @@ -7239,7 +7473,9 @@ msgstr "Trabajadores virtuales" msgid "" "Last stretch should have one hundred percent length and one hundred percent " "of work percentage" -msgstr "El último tramo debe tener 100% de porcentajes de longitud y cantidad de trabajo" +msgstr "" +"El último tramo debe tener 100% de porcentajes de longitud y cantidad de " +"trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:100 msgid "Select start date" @@ -7496,7 +7732,9 @@ msgstr "Duración de esfuerzo no válida" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense " "sheets." -msgstr "No puede borrar la tarea \"{0}\" porque está imputado en alguna hoja de gastos." +msgstr "" +"No puede borrar la tarea \"{0}\" porque está imputado en alguna hoja de " +"gastos." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44 msgid "Details" @@ -7564,7 +7802,9 @@ msgstr "Carga debido al proyecto actual" msgid "" "Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "Fecha de inicio estimada para la tarea (presione enter en el cuadro de texto para abrir el calendario o escriba la fecha directamente)" +msgstr "" +"Fecha de inicio estimada para la tarea (presione enter en el cuadro de texto " +"para abrir el calendario o escriba la fecha directamente)" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251 msgid "VAC" @@ -7576,17 +7816,21 @@ msgstr "valor de propiedad no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:52 msgid "Apply filtering to resources satisfying required criteria" -msgstr "Aplicar filtrado a los recursos que satisfacen los criterios requeridos" +msgstr "" +"Aplicar filtrado a los recursos que satisfacen los criterios requeridos" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:344 msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress" -msgstr "El formulario de calidad no se puede borrar ya que está propagando progreso" +msgstr "" +"El formulario de calidad no se puede borrar ya que está propagando progreso" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:863 msgid "" "Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are " "you sure?" -msgstr "Confirmar la creación de una nueva versión del proyecto para este escenario y sus derivados. ¿Está seguro?" +msgstr "" +"Confirmar la creación de una nueva versión del proyecto para este escenario " +"y sus derivados. ¿Está seguro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:77 msgid "Hour costs" @@ -7603,7 +7847,9 @@ msgstr "Nombre del rol" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:216 msgid "The quality form item positions must be unique and consecutive." -msgstr "Las posiciones de los ítems del formulario de calidad deben ser únicas y consecutivas." +msgstr "" +"Las posiciones de los ítems del formulario de calidad deben ser únicas y " +"consecutivas." #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:334 msgid "references" @@ -7641,7 +7887,9 @@ msgstr "tipo de horas de trabajo no especificado" msgid "" "There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save " "before moving" -msgstr "Hay cambios sin guardar en el parte de horas personal actual, por favor guarde antes de moverse" +msgstr "" +"Hay cambios sin guardar en el parte de horas personal actual, por favor " +"guarde antes de moverse" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93 msgid "prefix not specified" @@ -7750,7 +7998,9 @@ msgstr "Los códigos de las líneas de la hoja de gastos deben ser únicos." #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:215 msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date" -msgstr "Fecha de fin inválida, la nueva fecha de fin debe ser posterior a la fecha de inicio" +msgstr "" +"Fecha de fin inválida, la nueva fecha de fin debe ser posterior a la fecha " +"de inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:59 msgid "Duration (days)" @@ -7812,11 +8062,14 @@ msgstr "No se puede conectar con el servidor Tim" #: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:245 msgid "" " of LibrePlan is available. Please check next link for more information:" -msgstr "de LibrePlan está disponible. Por favor compruebe el siguiente enlace para más información:" +msgstr "" +"de LibrePlan está disponible. Por favor compruebe el siguiente enlace para " +"más información:" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:235 msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines" -msgstr "una hoja de gastos personal debe tener el mismo recurso en todas las líneas" +msgstr "" +"una hoja de gastos personal debe tener el mismo recurso en todas las líneas" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:814 msgid "there are no valid periods for this calendar" @@ -7864,7 +8117,8 @@ msgstr "Valores permitidos" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:94 msgid "Expense sheet \"{1}\" could not be deleted, it was already removed" -msgstr "La hoja de gastos \"{1}\" no se ha podido borrar, ya había sido eliminada" +msgstr "" +"La hoja de gastos \"{1}\" no se ha podido borrar, ya había sido eliminada" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:200 msgid "Criterion Type" @@ -7885,7 +8139,9 @@ msgstr "fecha de notificación no definida" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:190 msgid "Assigned Label Type cannot be repeated in a Timesheet Template." -msgstr "El tipo de etiqueta asignado no puede estar repetido en un modelo de parte de trabajo." +msgstr "" +"El tipo de etiqueta asignado no puede estar repetido en un modelo de parte " +"de trabajo." #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:534 #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1412 @@ -7901,7 +8157,8 @@ msgstr "debe ser posterior a la fecha de inicio" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:442 msgid "last timesheet line sequence code not specified" -msgstr "último código de secuencia de la línea de parte de trabajo no especificado" +msgstr "" +"último código de secuencia de la línea de parte de trabajo no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:110 msgid "user" @@ -7984,7 +8241,9 @@ msgstr "CANCELADO" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:265 msgid "Scheduling or unscheduling of jobs for this connector is not completed" -msgstr "La planificación o desplanificación de trabajos para este conector no está completada" +msgstr "" +"La planificación o desplanificación de trabajos para este conector no está " +"completada" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:562 msgid "Not workable day" @@ -8018,7 +8277,10 @@ msgstr "debe ser posterior a la fecha de inicio" msgid "" "This resource allocation type is incompatible. The task has an associated " "order element which has a progress that is of type subcontractor. " -msgstr "Este tipo de asignación de recursos es incompatible. La tarea tiene un elemento de pedido asociado que tiene un progreso que es de tipo subcontratación." +msgstr "" +"Este tipo de asignación de recursos es incompatible. La tarea tiene un " +"elemento de pedido asociado que tiene un progreso que es de tipo " +"subcontratación." #: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39 @@ -8102,12 +8364,16 @@ msgstr "Nombre del tipo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:148 msgid "company name must be unique. Company name already used" -msgstr "el nombre de empresa debe ser único. El nombre de empresa ya está siendo usado" +msgstr "" +"el nombre de empresa debe ser único. El nombre de empresa ya está siendo " +"usado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:455 msgid "" "only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets" -msgstr "sólo está permitida una línea de parte de trabajo por día y tarea en los partes de horas personales" +msgstr "" +"sólo está permitida una línea de parte de trabajo por día y tarea en los " +"partes de horas personales" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:78 msgid "percentage not specified" @@ -8142,7 +8408,9 @@ msgstr "precio unitario no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:180 msgid "" "Did you know LibrePlan is funded only by donations, from people like you?" -msgstr "¿Sabías que LibrePlan se financia únicamente con donaciones de personas como tú?" +msgstr "" +"¿Sabías que LibrePlan se financia únicamente con donaciones de personas como " +"tú?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:119 msgid "Tasks input buffer" @@ -8157,7 +8425,8 @@ msgstr "Fecha de referencia" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:266 msgid "" "% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)" -msgstr "% Intervalo de desvío (diferencia de % entre horas consumidas y estimadas)" +msgstr "" +"% Intervalo de desvío (diferencia de % entre horas consumidas y estimadas)" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1693 msgid "It already exists a end date with the same date. " @@ -8187,13 +8456,17 @@ msgstr "Comienzo sincronización" msgid "" "interaction fields are empty and company is marked as interact with " "applications" -msgstr "los campos de interacción están vacíos y la empresa está marcada para interactuar con aplicaciones" +msgstr "" +"los campos de interacción están vacíos y la empresa está marcada para " +"interactuar con aplicaciones" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:328 msgid "" "Error saving the project\n" "{0}" -msgstr "Error guardando un proyecto\n{0}" +msgstr "" +"Error guardando un proyecto\n" +"{0}" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:835 msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive" @@ -8429,14 +8702,18 @@ msgstr "{0} borrado" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:68 msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)" -msgstr "Completa, parcialmente o no planificada. (Pinche y arrastre para mover tareas)" +msgstr "" +"Completa, parcialmente o no planificada. (Pinche y arrastre para mover " +"tareas)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:300 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:429 msgid "" "Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment " "contains Progress Consolidations values" -msgstr "La asignación de progreso no se puede borrar o cambiar. La asignación de progreso contiene valores de consolidación de progreso" +msgstr "" +"La asignación de progreso no se puede borrar o cambiar. La asignación de " +"progreso contiene valores de consolidación de progreso" #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:328 #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:335 @@ -8451,7 +8728,9 @@ msgstr "Seleccionar idioma" msgid "" "Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late " "as possible\"" -msgstr "La fecha de fin no puede estar vacía porque ha una tarea con la restricción \"tan tarde como sea posible\"" +msgstr "" +"La fecha de fin no puede estar vacía porque ha una tarea con la restricción " +"\"tan tarde como sea posible\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32 msgid "Queue Element Information" @@ -8460,7 +8739,9 @@ msgstr "Información de elemento de cola" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:233 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:222 msgid "Invalid Start Date. New Start Date must be earlier than End Date" -msgstr "La fecha de inicio no es válida. La nueva fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de fin" +msgstr "" +"La fecha de inicio no es válida. La nueva fecha de inicio debe ser anterior " +"a la fecha de fin" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:96 msgid "Overtime ratio" @@ -8482,7 +8763,9 @@ msgstr "Añadir criterio requerido" msgid "" "Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources " "and their calendars." -msgstr "Los períodos disponibles dependen de la satisfacción de criterios por los recursos y sus calendarios." +msgstr "" +"Los períodos disponibles dependen de la satisfacción de criterios por los " +"recursos y sus calendarios." #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:169 msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch" @@ -8627,12 +8910,6 @@ msgstr "Error: {0}" msgid "Planned end" msgstr "Fin planificado" -#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 -msgid "" -"Value is not valid.\n" -" Code cannot contain chars like '_'." -msgstr "Valor no válido. El código no puede contener caracters como '_'." - #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:46 msgid "Connectors" msgstr "Conectores" @@ -8794,7 +9071,9 @@ msgstr "El nombre del formulario de calidad ya está siendo usado" msgid "" "Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with " "different resource type." -msgstr "¿Está seguro de cambiar el tipo de recurso? Los criterios con diferente tipo de recurso se perderán." +msgstr "" +"¿Está seguro de cambiar el tipo de recurso? Los criterios con diferente tipo " +"de recurso se perderán." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35 msgid "Expand taskgroups" @@ -8809,7 +9088,9 @@ msgstr "Días excepcionales del calendario" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:355 msgid "" "You are about to leave the planning editing. Unsaved changes will be lost!" -msgstr "Estás a punto de salir de la edición de planificación. ¡Los cambios sin guardar se perderán!" +msgstr "" +"Estás a punto de salir de la edición de planificación. ¡Los cambios sin " +"guardar se perderán!" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:423 msgid "currency code not specified" @@ -8834,7 +9115,9 @@ msgstr "Criterios requeridos" msgid "" "LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. " "Talk to one of the administrators" -msgstr "Los usuarios de LDAP nn pueden cambiar sus contraseñas si la autenticación de LDAP está habilitada. Hable con alguno de los administradores" +msgstr "" +"Los usuarios de LDAP nn pueden cambiar sus contraseñas si la autenticación " +"de LDAP está habilitada. Hable con alguno de los administradores" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:94 msgid "First name of user" @@ -8904,7 +9187,9 @@ msgstr "tipo" msgid "" "The meausure name is not valid. There is another unit type with the same " "measure name" -msgstr "El nombre de la medida no es válido. Hay otro tipo de unidad con el mismo nombre de medida" +msgstr "" +"El nombre de la medida no es válido. Hay otro tipo de unidad con el mismo " +"nombre de medida" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:479 msgid "The code cannot be empty and it must be unique." @@ -9053,8 +9338,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:459 -msgid "" -"description value: the timesheet has not assigned the description field" +msgid "description value: the timesheet has not assigned the description field" msgstr "el parte de trabajo no tiene asignado el campo de descripción" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:383 @@ -9088,7 +9372,9 @@ msgstr "Capacidad total" msgid "" "there exist criterion satisfactions referring to criterion types not " "applicable to this resource" -msgstr "existen criterios satisfechos que pertenecen a tipos de criterio no aplicables a este recurso" +msgstr "" +"existen criterios satisfechos que pertenecen a tipos de criterio no " +"aplicables a este recurso" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:246 msgid "Actual Cost Work Performed" @@ -9102,7 +9388,9 @@ msgstr "Margen de proyecto: {0}% ({1})={2}" msgid "" "Could not add those authorizations to profile {0} because they were already " "present." -msgstr "No se pudieron añadir esas autorizaciones al perfil {0} porque ya estaban presentes." +msgstr "" +"No se pudieron añadir esas autorizaciones al perfil {0} porque ya estaban " +"presentes." #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:833 msgid "{0} sequences" @@ -9127,7 +9415,8 @@ msgstr "Asignaciones de trabajador" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:189 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:196 msgid "This criterion type cannot have multiple values in the same period" -msgstr "Este tipo de criterio no puede tener múltiples valores en el mismo periodo" +msgstr "" +"Este tipo de criterio no puede tener múltiples valores en el mismo periodo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:167 msgid "if the report is not opened automatically" @@ -9167,7 +9456,9 @@ msgstr "Salir" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:524 msgid "the same task is marked as finished by more than one timesheet line" -msgstr "la misma tarea está marcada como acabada por más de una línea de parte de trabajo" +msgstr "" +"la misma tarea está marcada como acabada por más de una línea de parte de " +"trabajo" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:80 msgid "Delete expense sheet \"{0}\". Are you sure?" @@ -9220,7 +9511,9 @@ msgstr "OFERTADO" msgid "" "Start date is not valid, the new start date must be previous the current " "start date" -msgstr "La fecha de inicio no es válida, la fecha de inicio nueva debe ser anterior a la fecha de inicio actual" +msgstr "" +"La fecha de inicio no es válida, la fecha de inicio nueva debe ser anterior " +"a la fecha de inicio actual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:52 msgid "Default max value" diff --git a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/fr.po b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/fr.po index 2449794d2..ea3d991ed 100644 --- a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/fr.po +++ b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ecourt , 2012 # éric courteau , 2012 @@ -19,12 +19,14 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-27 20:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-12 19:43+0000\n" "Last-Translator: Jeroen Baten , 2024\n" -"Language-Team: French (http://app.transifex.com/rego/libreplan/language/fr/)\n" +"Language-Team: French (http://app.transifex.com/rego/libreplan/language/" +"fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:27 msgid "name" @@ -114,11 +116,14 @@ msgstr "Appliquer les modifications et revenir à la prévision" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:391 msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines" -msgstr "les champs doivent correspondre avec les données de la feuille de temps s'ils sont communs aux lignes" +msgstr "" +"les champs doivent correspondre avec les données de la feuille de temps " +"s'ils sont communs aux lignes" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:96 msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day" -msgstr "Impossible de supprimer {0} car il est utilisé par un jour exceptionnel" +msgstr "" +"Impossible de supprimer {0} car il est utilisé par un jour exceptionnel" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:278 msgid "Stretch date must not be before task start date: " @@ -131,7 +136,8 @@ msgstr "Surnom" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:211 msgid "Cannot remove the predefined calendar exception day \"{0}\"" -msgstr "Impossible de supprimer le jour prédéfini d'exception du calendrier \"{0}\"" +msgstr "" +"Impossible de supprimer le jour prédéfini d'exception du calendrier \"{0}\"" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:415 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:397 @@ -145,7 +151,9 @@ msgstr "Nom de classe de travail non indiqué" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:146 msgid "Show a notification when new LibrePlan versions are released" -msgstr "Afficher une notification quand une nouvelle version de LibrePlan est disponible" +msgstr "" +"Afficher une notification quand une nouvelle version de LibrePlan est " +"disponible" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:492 msgid "Starting date cannot be empty in forward mode" @@ -157,7 +165,9 @@ msgstr "Projets depuis" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406 msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress" -msgstr "le type d'avancement doit être défini si le formulaire qualité signale un avancement" +msgstr "" +"le type d'avancement doit être défini si le formulaire qualité signale un " +"avancement" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:871 msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)" @@ -168,7 +178,10 @@ msgstr "Budget: {0}, Consommé: {1} ({2}%)" msgid "" "Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches " "resource allocation criteria at any interval of time" -msgstr "Impossible d'affecter les éléments choisis. Il n'y a aucune file qui correspond aux critères d'affectation des ressources dans l'intervalle de temps." +msgstr "" +"Impossible d'affecter les éléments choisis. Il n'y a aucune file qui " +"correspond aux critères d'affectation des ressources dans l'intervalle de " +"temps." #: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67 msgid "Add Milestone" @@ -182,7 +195,9 @@ msgstr "Utilisateur désactivé" msgid "" "All machine worker assignments must have a start date earlier than the end " "date" -msgstr "Toutes les affectations machine travailleur doivent avoir une date de début antérieure à la date de fin" +msgstr "" +"Toutes les affectations machine travailleur doivent avoir une date de début " +"antérieure à la date de fin" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:870 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:121 @@ -337,9 +352,11 @@ msgstr "Télécharger un projet" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:159 msgid "" -"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible" -" time period" -msgstr "Impossible d'enregistrer la période de temps. La période de temps chevauche une autre période de temps incompatible" +"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible " +"time period" +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer la période de temps. La période de temps chevauche " +"une autre période de temps incompatible" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:367 msgid "Checked" @@ -379,7 +396,9 @@ msgstr "Nom du projet" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:307 msgid "Hours type should not be empty to synchronine timesheets" -msgstr "Le type d'heures ne doit pas être vide pour synchroniser les feuilles de présence" +msgstr "" +"Le type d'heures ne doit pas être vide pour synchroniser les feuilles de " +"présence" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:165 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:318 @@ -522,7 +541,8 @@ msgstr "Planification du travail" #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:666 msgid "resources per day cannot be empty or less than zero" -msgstr "les ressources par jour ne peuvent pas être vides ou inférieures à zéro" +msgstr "" +"les ressources par jour ne peuvent pas être vides ou inférieures à zéro" #: org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:123 msgid "Profile" @@ -550,10 +570,13 @@ msgid "Failed to connect" msgstr "Échec de la connexion" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:427 +#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_'." -msgstr "La valeur n'est pas valide.\n Un code ne peut pas contenir de caractères tels que '_'." +msgstr "" +"La valeur n'est pas valide.\n" +" Un code ne peut pas contenir de caractères tels que '_'." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:51 msgid "Sorry for the inconvenience." @@ -561,7 +584,9 @@ msgstr "Désolé pour le désagrément." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:479 msgid "there are repeated description values in the timesheet lines" -msgstr "il existe des valeurs de description répétées dans les lignes de la feuille de temps" +msgstr "" +"il existe des valeurs de description répétées dans les lignes de la feuille " +"de temps" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:125 msgid "Time tracking" @@ -598,7 +623,9 @@ msgstr "Impossible de créer un enregistrement de tempos pour la requête" msgid "" "Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP " "roles are being used." -msgstr "Les profils des utilisateurs LDAP ne peuvent pas être gérés car LDAP est activé et les rôles LDAP sont utilisés." +msgstr "" +"Les profils des utilisateurs LDAP ne peuvent pas être gérés car LDAP est " +"activé et les rôles LDAP sont utilisés." #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:182 msgid "Order-element for \"{0}\" issue not found" @@ -842,13 +869,17 @@ msgstr "Nom de la ressource" msgid "" "Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet " "stored" -msgstr "La périodicité ne peut pas être modifiée car il existe déjà des feuilles de temps personnelles enregistrées" +msgstr "" +"La périodicité ne peut pas être modifiée car il existe déjà des feuilles de " +"temps personnelles enregistrées" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714 msgid "" "Advance assignment cannot be removed as it has advance measures that have " "already been reported to the customer" -msgstr "L'affectation d'avancement ne peut pas être supprimée car elle possède des mesures d'avancement qui ont déjà été rapportées au client" +msgstr "" +"L'affectation d'avancement ne peut pas être supprimée car elle possède des " +"mesures d'avancement qui ont déjà été rapportées au client" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:218 @@ -868,7 +899,8 @@ msgstr "Ajouter des matériels" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:174 msgid "Last stretch should have 100% for length and amount of work" -msgstr "La dernière extension doit avoir 100% pour longueur et pour volume de travail" +msgstr "" +"La dernière extension doit avoir 100% pour longueur et pour volume de travail" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:40 msgid "Active period from" @@ -878,7 +910,9 @@ msgstr "Période active depuis" msgid "" "If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in " "order to fix it as soon as possible." -msgstr "Si vous êtes arrivé sur cette page à partir d'une autre page de LibrePlan, merci de nous avertir afin de corriger cela aussi vite que possible." +msgstr "" +"Si vous êtes arrivé sur cette page à partir d'une autre page de LibrePlan, " +"merci de nous avertir afin de corriger cela aussi vite que possible." #: org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:115 #: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:73 @@ -962,7 +996,9 @@ msgstr "Envoyé aux clients" msgid "" "Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains " "imputed hours" -msgstr "La machine ne peut pas être supprimée. La machine est affectée à un projet ou s'est vue imputer des heures" +msgstr "" +"La machine ne peut pas être supprimée. La machine est affectée à un projet " +"ou s'est vue imputer des heures" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:453 #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:131 @@ -1021,7 +1057,9 @@ msgstr "Groupe de participants virtuels" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment from root task" -msgstr "L'avancement étendu ne peut être modifié s'il y a une consolidation dans l'une des affectations d'avancement de la tâche racine" +msgstr "" +"L'avancement étendu ne peut être modifié s'il y a une consolidation dans " +"l'une des affectations d'avancement de la tâche racine" #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:232 #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:250 @@ -1138,7 +1176,9 @@ msgstr "Les scénarios source et destination doivent être différents" msgid "" "It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date " "exiting in the table have a CommunicationDate not empty. " -msgstr "Il ne sera possible d'ajouter une date de livraison si toutes les dates de livraison sortant dans le tableau possède une date de communication non vide." +msgstr "" +"Il ne sera possible d'ajouter une date de livraison si toutes les dates de " +"livraison sortant dans le tableau possède une date de communication non vide." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:22 msgid "LibrePlan: Page not found" @@ -1179,9 +1219,11 @@ msgstr "mois pour" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:970 msgid "" -"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain" -" whitespaces." -msgstr "Préfixe de format invalide. Le préfixe de format ne peut pas être vide, contenir '_' ou contenir des espaces." +"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain " +"whitespaces." +msgstr "" +"Préfixe de format invalide. Le préfixe de format ne peut pas être vide, " +"contenir '_' ou contenir des espaces." #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:254 msgid "Changes saved" @@ -1242,7 +1284,9 @@ msgstr "Ré-affectation" msgid "" "Another task in the same branch is already reporting progress for this " "quality form" -msgstr "Une autre tâche dans la même branche rapporte déjà l'avancement pour ce formulaire qualité" +msgstr "" +"Une autre tâche dans la même branche rapporte déjà l'avancement pour ce " +"formulaire qualité" #: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:106 msgid "Hours Type" @@ -1251,7 +1295,8 @@ msgstr "Type d'heures" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:144 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:156 msgid "Invalid Spread values. At least one value should be true" -msgstr "Valeurs de prolongation invalides. Au moins une des valeurs doit être vraie" +msgstr "" +"Valeurs de prolongation invalides. Au moins une des valeurs doit être vraie" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:136 msgid "Current selection" @@ -1310,7 +1355,8 @@ msgstr " ne peut pas être négatif ou vide" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:37 msgid "Warning: Not editing from home page of bound users" -msgstr "Attention: pas d'édition depuis la page d'accueil des utilisateurs liés" +msgstr "" +"Attention: pas d'édition depuis la page d'accueil des utilisateurs liés" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:23 msgid "LibrePlan: Timesheet Lines List" @@ -1345,7 +1391,8 @@ msgstr "surnom du participant non indiqué" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_logsFilter.zul:22 msgid "Select required issue/risk name and press filter button" -msgstr "Choisir le nom de problème/risque requis et appuyer sur le bouton du filtre" +msgstr "" +"Choisir le nom de problème/risque requis et appuyer sur le bouton du filtre" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:356 msgid "Exception name should not be empty" @@ -1367,9 +1414,11 @@ msgstr "Il n'existe pas d'avancement affecté à la tâche courante" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:151 msgid "" -"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers" -" about program usage" -msgstr "Cochez cette option si vous voulez envoyer un retour aux développeurs de LibrePlan sur l'utilisation du programme" +"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers " +"about program usage" +msgstr "" +"Cochez cette option si vous voulez envoyer un retour aux développeurs de " +"LibrePlan sur l'utilisation du programme" #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51 @@ -1390,9 +1439,11 @@ msgstr "Date de fin" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:428 msgid "" -"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected" -" Assignment Strategy" -msgstr "Merci d'autoriser de multiples critères actifs dans ce type de façon à utiliser la stratégie d'affectation choisie" +"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected " +"Assignment Strategy" +msgstr "" +"Merci d'autoriser de multiples critères actifs dans ce type de façon à " +"utiliser la stratégie d'affectation choisie" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:20 msgid "LibrePlan: JIRA synchronization info" @@ -1432,7 +1483,9 @@ msgstr "Critère d'affectation" msgid "" "The original workable days value {0} cannot be modified as it has " "consolidations" -msgstr "La valeur initiale des jours ouvrables {0} ne peut pas être modifiée car elle fait l'objet de consolidations" +msgstr "" +"La valeur initiale des jours ouvrables {0} ne peut pas être modifiée car " +"elle fait l'objet de consolidations" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77 msgid "Application URI" @@ -1503,7 +1556,9 @@ msgstr "le nom de canevas est déjà utilisé" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:149 msgid "type of work hours for personal timesheets cannot be disabled" -msgstr "le type d'heures de travail pour les feuilles de temps personnelles ne peut pas être désactivé" +msgstr "" +"le type d'heures de travail pour les feuilles de temps personnelles ne peut " +"pas être désactivé" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:123 msgid "Both" @@ -1523,7 +1578,9 @@ msgstr "Suppression de {0}. Êtes-vous sûr ?" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1214 msgid "" "Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress." -msgstr "Valeur invalide. La valeur doit être supérieure à la valeur de l'avancement précédent." +msgstr "" +"Valeur invalide. La valeur doit être supérieure à la valeur de l'avancement " +"précédent." #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1215 msgid "Project margin: {0}% ({1} hours)={2} hours" @@ -1577,7 +1634,9 @@ msgstr "Valeur" msgid "" "Load percentage of resources participating in the project while they are " "assigned" -msgstr "Pourcentage de charge des ressources participant au projet quand elles sont affectées" +msgstr "" +"Pourcentage de charge des ressources participant au projet quand elles sont " +"affectées" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268 msgid "External code" @@ -1601,7 +1660,9 @@ msgstr "nom d'élément de formulaire qualité de tâche non indiqué" msgid "" "You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its " "parent and its parent has tracked time or imputed expenses" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la tâche \"{0}\" car elle est la seule sous-tâche de tâches dont le temps passé ou les dépenses imputées sont suivies" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer la tâche \"{0}\" car elle est la seule sous-" +"tâche de tâches dont le temps passé ou les dépenses imputées sont suivies" #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:323 msgid "Total dedication" @@ -1719,7 +1780,9 @@ msgstr "Projet enregistré" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:260 msgid "Virtual resources cannot be bound to any user" -msgstr "Les ressources virtuelles ne peuvent pas être liées à un quelconque utilisateur" +msgstr "" +"Les ressources virtuelles ne peuvent pas être liées à un quelconque " +"utilisateur" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:46 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:37 @@ -1823,7 +1886,8 @@ msgstr "Niveau de risque" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:808 msgid "You cannot email user twice with the same info" -msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer deux fois la même information à un utilisateur" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas envoyer deux fois la même information à un utilisateur" #: org/libreplan/importers/CalendarImporterMPXJ.java:340 msgid "Calendar name already in use" @@ -1852,7 +1916,9 @@ msgstr "Accepter" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:171 msgid "type of work hours for JIRA connector cannot be disabled" -msgstr "ce type d'heures de travail pour le connecteur JIRA ne peut pas être désactivé" +msgstr "" +"ce type d'heures de travail pour le connecteur JIRA ne peut pas être " +"désactivé" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:47 msgid "Last communication" @@ -1860,7 +1926,9 @@ msgstr "Dernière communication" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:435 msgid "You do not have permissions to go to edit worker window" -msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir la fenêtre de modification des travailleurs" +msgstr "" +"Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir la fenêtre de modification " +"des travailleurs" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:164 msgid "Edit task: {0}" @@ -1876,7 +1944,9 @@ msgstr ": Import du calendrier réussi !" msgid "" "Progress Measurement cannot be deleted. Progress Measurement already " "consolidated" -msgstr "La métrique d'avancement ne peut pas être supprimée. La métrique d'avancement déjà consolidée" +msgstr "" +"La métrique d'avancement ne peut pas être supprimée. La métrique " +"d'avancement déjà consolidée" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:32 msgid "Synchronization of timesheets was successful" @@ -1975,7 +2045,8 @@ msgstr "ligne de dépense de " #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:266 msgid "percentages in quality form items must be unique" -msgstr "les pourcentages dans les éléments du formulaire qualité doivent être unique" +msgstr "" +"les pourcentages dans les éléments du formulaire qualité doivent être unique" #: org/libreplan/web/common/entrypoints/RedirectorSynthetiser.java:126 msgid "Could not load any resource" @@ -2048,9 +2119,12 @@ msgstr "{0} \"{1}\" enregistré" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:43 msgid "" -"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please" -" review it or click in the following link in order to go to initial page: " -msgstr "si vous avez entré l'URL directement dans la barre de navigation du navigateur, merci de la vérifier ou cliquez sur le lien suivant de façon à aller à la page initiale:" +"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please " +"review it or click in the following link in order to go to initial page: " +msgstr "" +"si vous avez entré l'URL directement dans la barre de navigation du " +"navigateur, merci de la vérifier ou cliquez sur le lien suivant de façon à " +"aller à la page initiale:" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:123 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47 @@ -2140,7 +2214,9 @@ msgstr "Marges horaires" msgid "" "Giving a gift today means LibrePlan continues to remain available and in " "active development tomorrow!" -msgstr "Faire un donation aujourd'hui signifie que LibrePlan continue à être disponible et en développement actif demain !" +msgstr "" +"Faire un donation aujourd'hui signifie que LibrePlan continue à être " +"disponible et en développement actif demain !" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1386 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:320 @@ -2174,7 +2250,9 @@ msgstr "Prévision Budgétée de Coût Travail" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:324 msgid "A stretch has lower or equal values than the previous stretch" -msgstr "Une prolongation possède des valeurs inférieures ou égales à la prolongation précédente" +msgstr "" +"Une prolongation possède des valeurs inférieures ou égales à la prolongation " +"précédente" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:76 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:85 @@ -2277,7 +2355,9 @@ msgstr "Vous n'avez pas les droits pour créer de nouveaux utilisateurs" #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:299 msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates" -msgstr "Régler le code comme auto généré pour créer un nouveau projet à partir des canevas" +msgstr "" +"Régler le code comme auto généré pour créer un nouveau projet à partir des " +"canevas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:257 msgid "delivery date not specified" @@ -2356,9 +2436,11 @@ msgstr "le nom est déjà utilisé" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:154 msgid "" -"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting" -" date" -msgstr "La période de temps comporte des données incorrectes. Les données de fin doivent être postérieures aux données de début" +"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting " +"date" +msgstr "" +"La période de temps comporte des données incorrectes. Les données de fin " +"doivent être postérieures aux données de début" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65 msgid "Current password" @@ -2401,9 +2483,11 @@ msgstr "Les valeurs de connexion du connecteur Tim sont invalides" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:785 msgid "" -"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any" -" of its children" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la tâche \"{0}\" car il y a du travail rapporté dans l'une de ses sous-tâches" +"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any " +"of its children" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer la tâche \"{0}\" car il y a du travail rapporté " +"dans l'une de ses sous-tâches" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:227 msgid "Scenario" @@ -2479,7 +2563,9 @@ msgstr "Diviser une nouvelle affectation" msgid "" "Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "Date de fin estimée pour la tâche (appuyer sur entrée dans la boîte de texte pour ouvrir la popup du calendrier ou saisir directement une date)" +msgstr "" +"Date de fin estimée pour la tâche (appuyer sur entrée dans la boîte de texte " +"pour ouvrir la popup du calendrier ou saisir directement une date)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:139 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:190 @@ -2533,7 +2619,9 @@ msgstr "ne s'est pas achevé pour les raisons suivantes :" msgid "" "It will only be possible to add an end date if all the exiting ones in the " "table have already been sent to the customer." -msgstr "Il sera possible d'ajouter une date de fin que lorsque toutes celles en sortie dans la table ont été déjà envoyées au client." +msgstr "" +"Il sera possible d'ajouter une date de fin que lorsque toutes celles en " +"sortie dans la table ont été déjà envoyées au client." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:306 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:313 @@ -2562,7 +2650,9 @@ msgstr "Dates de livraison demandées par le sous-traitant." #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1620 msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function." -msgstr "La tâche contient un avancement consolidé. Impossible d'appliquer la fonction sigmoïde." +msgstr "" +"La tâche contient un avancement consolidé. Impossible d'appliquer la " +"fonction sigmoïde." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:892 msgid "Task finished" @@ -2578,7 +2668,9 @@ msgstr "heures" #: org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:182 msgid "Resources load since should be lower than resources load to" -msgstr "La charge des ressources depuis devrait être inférieure à la charge des ressources à" +msgstr "" +"La charge des ressources depuis devrait être inférieure à la charge des " +"ressources à" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:69 @@ -2649,7 +2741,9 @@ msgstr "Ce projet a déjà été ajouté" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:27 msgid "Select criteria set or specific resources for allocation" -msgstr "Choisir les ensembles de critères ou les ressources spécifiques pour l'allocation" +msgstr "" +"Choisir les ensembles de critères ou les ressources spécifiques pour " +"l'allocation" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:115 msgid "Task Code" @@ -2674,7 +2768,9 @@ msgstr "Il existe déjà un autre critère avec le même nom" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:477 msgid "" "In personal timesheets, all timesheet lines should be in the same period" -msgstr "Dans les feuilles de temps personnelles, toutes les lignes des feuilles de temps doivent être dans la même période" +msgstr "" +"Dans les feuilles de temps personnelles, toutes les lignes des feuilles de " +"temps doivent être dans la même période" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:37 @@ -2759,7 +2855,9 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le scénario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:34 msgid "" "Synchronization of timesheets is not completed for the following reasons:" -msgstr "La synchronisation des feuilles de présence n'est pas complète pour les raisons suivantes :" +msgstr "" +"La synchronisation des feuilles de présence n'est pas complète pour les " +"raisons suivantes :" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:132 #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:511 @@ -2789,7 +2887,9 @@ msgstr "le calendrier de canevas non indiqué" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:252 msgid "label type: the timesheet have not assigned this label type" -msgstr "type d'étiquette : la feuille de temps n'a pas été affectée à ce type d'étiquette" +msgstr "" +"type d'étiquette : la feuille de temps n'a pas été affectée à ce type " +"d'étiquette" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:34 msgid "options" @@ -2801,7 +2901,9 @@ msgstr "Libellé affecté" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:665 msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified" -msgstr "L'avancement qui est rapporté par les formulaires qualité ne peut pas être modifié" +msgstr "" +"L'avancement qui est rapporté par les formulaires qualité ne peut pas être " +"modifié" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49 msgid "Current value" @@ -2822,7 +2924,8 @@ msgstr "Liste des lignes de la feuille de temps" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1207 msgid "Invalid date. Date must be unique for this Progress Assignment" -msgstr "Date invalide. La date doit être unique pour cette affectation d'avancement" +msgstr "" +"Date invalide. La date doit être unique pour cette affectation d'avancement" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:102 msgid "Company logo URL" @@ -2932,7 +3035,9 @@ msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:506 msgid "resource has to be bound to a user in personal timesheets" -msgstr "une ressource doit être liée à un utilisateur dans les feuilles de temps personnelles" +msgstr "" +"une ressource doit être liée à un utilisateur dans les feuilles de temps " +"personnelles" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45 msgid "Task name (Task code)" @@ -2955,11 +3060,14 @@ msgstr "Date de réception" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:973 msgid "format prefix invalid. It cannot be empty or contain whitespaces." -msgstr "préfixe de format incorrect. Il ne peut pas être vide ou contenir des espaces" +msgstr "" +"préfixe de format incorrect. Il ne peut pas être vide ou contenir des espaces" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1113 msgid "You do not have permissions to go to edit user window" -msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour accéder à la fenêtre de modification des utilisateurs" +msgstr "" +"Vous n'avez pas les droits suffisants pour accéder à la fenêtre de " +"modification des utilisateurs" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:86 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:69 @@ -3014,7 +3122,9 @@ msgstr "Montrer les dépendances" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:51 msgid "" "Allow multiple values of this type of criterion in the same period of time" -msgstr "Autoriser de multiples valeurs de ce type de critère dans la même période de temps" +msgstr "" +"Autoriser de multiples valeurs de ce type de critère dans la même période de " +"temps" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1124 msgid "a label can not be assigned twice in the same branch" @@ -3034,7 +3144,8 @@ msgstr "Ouvrir la fenêtre de modification des utilisateurs" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1105 msgid "Values already sent to the customer. Values cannot be changed " -msgstr "Valeurs déjà envoyés au client. Les valeurs ne peuvent pas être modifiées" +msgstr "" +"Valeurs déjà envoyés au client. Les valeurs ne peuvent pas être modifiées" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:121 msgid "cost category not specified" @@ -3100,7 +3211,9 @@ msgstr "Heure de fin" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment" -msgstr "L'avancement étendu ne peut être modifié s'il existe une consolidation dans l'une des affectations d'avancement" +msgstr "" +"L'avancement étendu ne peut être modifié s'il existe une consolidation dans " +"l'une des affectations d'avancement" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:34 msgid "Save Project" @@ -3108,15 +3221,18 @@ msgstr "Enregistrer le projet" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:259 msgid "" -"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate" -" by clock" -msgstr "Départ de l'horloge: le départ de l'horloge ne doit pas être nul si le nombre d'heures est calculé par l'horloge" +"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate " +"by clock" +msgstr "" +"Départ de l'horloge: le départ de l'horloge ne doit pas être nul si le " +"nombre d'heures est calculé par l'horloge" #: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:108 msgid "" "Could not add those authorizations to user {0} because they were already " "present." -msgstr "Impossible d'ajouter ces droits à l'utilisateur {0} car il les possède déjà" +msgstr "" +"Impossible d'ajouter ces droits à l'utilisateur {0} car il les possède déjà" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:433 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:413 @@ -3204,7 +3320,9 @@ msgstr "Retour" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:273 msgid "description value: the timesheet has some description field missing" -msgstr "valeur de description: il manque certains champs de description sur la feuille de temps" +msgstr "" +"valeur de description: il manque certains champs de description sur la " +"feuille de temps" #: org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:60 msgid "Adapt planning according to timesheets" @@ -3219,7 +3337,9 @@ msgstr "Instance non trouvée." msgid "" "Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely " "completed." -msgstr "Un autre utilisateur a modifié la même donnée, donc l'opération ne peut être achevée en toute sécurité" +msgstr "" +"Un autre utilisateur a modifié la même donnée, donc l'opération ne peut être " +"achevée en toute sécurité" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204 msgid "Exceptions list" @@ -3263,7 +3383,8 @@ msgstr "Ressource en file" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:24 msgid "Synchronization order elements with JIRA issues was successful" -msgstr "La synchronisation des éléments de commande avec les tickets JIRA a réussi" +msgstr "" +"La synchronisation des éléments de commande avec les tickets JIRA a réussi" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:22 msgid "Scenarios List" @@ -3291,7 +3412,9 @@ msgstr "Perspectives" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:224 msgid "progress type marked as quality form but is updatable" -msgstr "le type d'avancement est marqué comme formulaire qualité mais peut être mis à jour" +msgstr "" +"le type d'avancement est marqué comme formulaire qualité mais peut être mis " +"à jour" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1241 msgid ". Already spent: {0}" @@ -3391,7 +3514,9 @@ msgstr "Ajouter un nouveau champ complémentaire" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:472 msgid "" "Hours types are empty. Please, create some hours types before proceeding" -msgstr "Les types d'heures sont vides. Merci de créer des types d'heures avant de continuer" +msgstr "" +"Les types d'heures sont vides. Merci de créer des types d'heures avant de " +"continuer" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resourceload/resourceload.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:22 @@ -3433,7 +3558,9 @@ msgstr "Coût du Travail Bugdété Réalisé" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:387 msgid "" "In the lines part, index labels and fields must be unique and consecutive" -msgstr "Dans la partie des lignes, les index d'étiquettes et de champs doivent être uniques et consécutifs" +msgstr "" +"Dans la partie des lignes, les index d'étiquettes et de champs doivent être " +"uniques et consécutifs" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:34 msgid "Load 100%" @@ -3446,7 +3573,9 @@ msgstr "Type de libellé" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:381 msgid "" "In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive" -msgstr "Dans la partie d'en-tête, les étiquettes d'index et les champs doivent être uniques et consécutifs" +msgstr "" +"Dans la partie d'en-tête, les étiquettes d'index et les champs doivent être " +"uniques et consécutifs" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:152 msgid "The end date cannot be before the start date" @@ -3578,7 +3707,9 @@ msgstr "Emplacement local du dépôt de documents" msgid "" "Number of hours is not properly calculated according to start date and end " "date" -msgstr "Le nombre d'heures n'est pas calculé conformément aux dates de début et de fin " +msgstr "" +"Le nombre d'heures n'est pas calculé conformément aux dates de début et de " +"fin " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:30 msgid "Inherited labels" @@ -3798,7 +3929,9 @@ msgstr "Modifier le modèle d'e-mail" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1223 msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress consolidation" -msgstr "La date n'est pas valide, elle doit être postérieure à la dernière consolidation" +msgstr "" +"La date n'est pas valide, elle doit être postérieure à la dernière " +"consolidation" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:43 msgid "Select report data" @@ -3819,7 +3952,9 @@ msgstr "Tâches" #: org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:722 msgid "Start filtering date must be before than end filtering date" -msgstr "La date de début de filtrage doit être antérieure à la date de fin de filtrage" +msgstr "" +"La date de début de filtrage doit être antérieure à la date de fin de " +"filtrage" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationCommand.java:47 msgid "Advanced allocation" @@ -3835,9 +3970,13 @@ msgstr "Ressource: {0}" #: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:245 msgid "" -"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n" +"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create " +"a template out of a new task.\n" "Please save your project before proceeding." -msgstr "Les modèles ne peuvent être créés qu'à partir de tâches existantes. Vous essayez de créer un modèle à partir d'une nouvelle tâche.\nMerci d'enregistrer votre projet avant de continuer." +msgstr "" +"Les modèles ne peuvent être créés qu'à partir de tâches existantes. Vous " +"essayez de créer un modèle à partir d'une nouvelle tâche.\n" +"Merci d'enregistrer votre projet avant de continuer." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:47 msgid "Recommended allocation" @@ -3852,7 +3991,9 @@ msgstr "Date repoussée" msgid "" "Password cannot be managed for LDAP users because LDAP authentication is " "enabled." -msgstr "Le mot de passe ne peut pas être géré pour les utilisateurs LDAP car l'authentification LDAP est activée." +msgstr "" +"Le mot de passe ne peut pas être géré pour les utilisateurs LDAP car " +"l'authentification LDAP est activée." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:127 msgid "worker's first name not specified" @@ -3874,7 +4015,10 @@ msgstr "Déclenchement quand" msgid "" "Open file HACKING.rst in project directory and read Part LibrePlan " "documentation generation, how to generate help/info pages" -msgstr "Ouvrez le fichier HACKING.rst dans le répertoire du projet et lisez la partie Génération de la documentation LibrePlan, comment générer des pages d'aide/d'information" +msgstr "" +"Ouvrez le fichier HACKING.rst dans le répertoire du projet et lisez la " +"partie Génération de la documentation LibrePlan, comment générer des pages " +"d'aide/d'information" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:124 msgid "No worker selected" @@ -3884,13 +4028,17 @@ msgstr "Aucun travailleur sélectionné" msgid "" "This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or " "resources" -msgstr "Ce type de critère ne peut pas être supprimé car il est affecté à des projets ou des ressources" +msgstr "" +"Ce type de critère ne peut pas être supprimé car il est affecté à des " +"projets ou des ressources" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:377 msgid "" "Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in " "the Main Settings window before." -msgstr "Le calendrier par défaut ne peut pas être supprimé. Merci de modifier avant le calendrier par défaut dans la fenêtre des réglages principaux." +msgstr "" +"Le calendrier par défaut ne peut pas être supprimé. Merci de modifier avant " +"le calendrier par défaut dans la fenêtre des réglages principaux." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:177 msgid "Hours Group" @@ -3898,7 +4046,8 @@ msgstr "Groupe d'heures" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:413 msgid "criterion names must be unique inside a criterion type" -msgstr "les noms de critères doivent être uniques à l'intérieur d'un type de critère" +msgstr "" +"les noms de critères doivent être uniques à l'intérieur d'un type de critère" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:157 msgid "Year (optional)" @@ -3906,9 +4055,11 @@ msgstr "Année (facultatif)" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:96 msgid "" -"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision" -" value " -msgstr "La valeur n'est pas correcte, la valeur maximum par défaut doit être plus grande que la valeur de précision" +"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision " +"value " +msgstr "" +"La valeur n'est pas correcte, la valeur maximum par défaut doit être plus " +"grande que la valeur de précision" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:22 msgid "JIRA sync information" @@ -3936,7 +4087,9 @@ msgstr "Jours ouvrables planifiés" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some " "of its tasks" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le projet \"{0}\" car il possède du temps suivi dans certaines de ses tâches" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer le projet \"{0}\" car il possède du temps suivi " +"dans certaines de ses tâches" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77 @@ -3972,9 +4125,11 @@ msgstr "Champs de texte complémentaires" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140 msgid "" -"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles" -" are being used." -msgstr "Le rôle des utilisateurs LDAP ne peut pas être géré car LDAP est activé et ce sont les rôles LDAP qui sont utilisés" +"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles " +"are being used." +msgstr "" +"Le rôle des utilisateurs LDAP ne peut pas être géré car LDAP est activé et " +"ce sont les rôles LDAP qui sont utilisés" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:242 msgid "There are repeated material category codes" @@ -3992,7 +4147,9 @@ msgstr "Filtrer par critère" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:113 msgid "" "The name is not valid, there is another progress type with the same name. " -msgstr "Le nom est incorrect, il existe un autre type d'avancement possédant le même nom." +msgstr "" +"Le nom est incorrect, il existe un autre type d'avancement possédant le même " +"nom." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:243 msgid "state not specified" @@ -4081,7 +4238,8 @@ msgstr "Certaines satisfactions de critères se chevauchent dans le temps" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:37 msgid "The formats supported for import are MPP and PLANNER files." -msgstr "Les formats pris en charge pour l'import sont les fichiers MPP et PLANNER." +msgstr "" +"Les formats pris en charge pour l'import sont les fichiers MPP et PLANNER." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrentModification.zul:31 msgid "Please try it again." @@ -4106,7 +4264,8 @@ msgstr "planification du travail" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:108 msgid "label names must be unique inside a label type" -msgstr "les noms d'étiquette doivent être uniques à l'intérieur d'un type d'étiquette" +msgstr "" +"les noms d'étiquette doivent être uniques à l'intérieur d'un type d'étiquette" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:21 msgid "LibrePlan: Personal timesheet" @@ -4237,12 +4396,16 @@ msgstr "Jours depuis le démarrage jusqu'à l'échéance" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1136 msgid "" "resource cost category assignments codes must be unique inside a resource" -msgstr "les codes d'affectation des catégories de coût des ressources doivent être unique dans une ressource" +msgstr "" +"les codes d'affectation des catégories de coût des ressources doivent être " +"unique dans une ressource" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:80 msgid "" "Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value." -msgstr "Valeur invalide. La valeur de précision doit être inférieure à la valeur max par défaut" +msgstr "" +"Valeur invalide. La valeur de précision doit être inférieure à la valeur max " +"par défaut" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:213 msgid "WBS calculated budget" @@ -4250,7 +4413,8 @@ msgstr "Budget WBS calculé" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:120 msgid "Order \"{0}\" not found. Order probalbly not synchronized" -msgstr "Commande \"{0}\" non trouvée. La commande n'est probablement pas synchronisée" +msgstr "" +"Commande \"{0}\" non trouvée. La commande n'est probablement pas synchronisée" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1101 msgid "Consolidated progress measurement cannot be removed" @@ -4266,7 +4430,9 @@ msgstr "Rôle de LibrePlan" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:524 msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to synchronize with JIRA issues" -msgstr "Aucun élément trouvé dans 'OrderSyncInfo' pour synchroniser avec les tickets JIRA" +msgstr "" +"Aucun élément trouvé dans 'OrderSyncInfo' pour synchroniser avec les tickets " +"JIRA" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100 msgid "Availability ratio" @@ -4295,7 +4461,9 @@ msgstr "Le critère possède des sous-éléments" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company." -msgstr "Les valeurs des sous-traitants sont en lecture seule car elles ont été rapportées à l'organisme sous-traitant." +msgstr "" +"Les valeurs des sous-traitants sont en lecture seule car elles ont été " +"rapportées à l'organisme sous-traitant." #: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64 msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved" @@ -4322,7 +4490,9 @@ msgstr "scénario du propriétaire non indiqué" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1088 msgid "" "Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed" -msgstr "Mesures d'avancement qui sont rapportées par les formulaires de qualité ne peuvent pas être supprimées" +msgstr "" +"Mesures d'avancement qui sont rapportées par les formulaires de qualité ne " +"peuvent pas être supprimées" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:134 msgid "Planning Configuration" @@ -4361,7 +4531,9 @@ msgstr "Total des heures de la tâche" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:47 msgid "Please remember that only saved changes will be printed" -msgstr "Merci de vous rappeler que seules les modifications enregistrées seront affichées" +msgstr "" +"Merci de vous rappeler que seules les modifications enregistrées seront " +"affichées" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:493 msgid "Cannot delete that material because it is assigned to a project." @@ -4429,7 +4601,9 @@ msgstr "Concept" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:147 msgid "Enable/Disable warning about new LibrePlan versions available" -msgstr "Activer/Désactiver l'avertissement relatif aux nouvelles versions de LibrePlan disponibles" +msgstr "" +"Activer/Désactiver l'avertissement relatif aux nouvelles versions de " +"LibrePlan disponibles" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:148 msgid "Please, select a destination scenario" @@ -4443,9 +4617,11 @@ msgstr "Eclater" #: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153 #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:655 msgid "" -"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation" -" can't be added" -msgstr "il n'y a pas de ressources pour les critères requis: {0}. C'est pourquoi l'allocation générique ne peut pas être ajoutée" +"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation " +"can't be added" +msgstr "" +"il n'y a pas de ressources pour les critères requis: {0}. C'est pourquoi " +"l'allocation générique ne peut pas être ajoutée" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71 @@ -4481,7 +4657,9 @@ msgstr "Dernière dépense" msgid "" "Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as " "soon as possible\"" -msgstr "La date de début ne peut pas être vide car il existe une tâche avec la contrainte \"dès que possible\"" +msgstr "" +"La date de début ne peut pas être vide car il existe une tâche avec la " +"contrainte \"dès que possible\"" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:486 msgid "cannot be empty." @@ -4609,7 +4787,9 @@ msgstr "Liste de profils" msgid "" "Please try to contact with any administrator in order to review your " "permissions in LibrePlan." -msgstr "Merci de contacter un administrateur pour faire modifier vos permissions dans LibrePlan." +msgstr "" +"Merci de contacter un administrateur pour faire modifier vos permissions " +"dans LibrePlan." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90 msgid "Company password" @@ -4657,7 +4837,9 @@ msgstr "Charge des ressources depuis" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:155 msgid "" "Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?" -msgstr "Supprimer cet élément va désactiver l'option d'avancement du rapport. Êtes-vous sûr ?" +msgstr "" +"Supprimer cet élément va désactiver l'option d'avancement du rapport. Êtes-" +"vous sûr ?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:113 msgid "Field" @@ -4691,12 +4873,16 @@ msgstr "Formulaire qualité" msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the " "customer" -msgstr "La date n'est pas valide, elle doit être postérieure au dernier avancement annoncé au client" +msgstr "" +"La date n'est pas valide, elle doit être postérieure au dernier avancement " +"annoncé au client" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:213 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:244 msgid "Invaldid End Date. New End Date must be after current End Date " -msgstr "Date de fin invalide. Une nouvelle date de fin doit être postérieure à la date de fin actuelle" +msgstr "" +"Date de fin invalide. Une nouvelle date de fin doit être postérieure à la " +"date de fin actuelle" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:517 msgid "last criterion sequence code not specified" @@ -4728,7 +4914,8 @@ msgstr "ne peut pas être négatif" #: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:175 msgid "{0} \"{1}\" can not be deleted because of it is being used" -msgstr "{0} \"{1}\" ne peut pas être supprimé car il est en cours d'utilisation" +msgstr "" +"{0} \"{1}\" ne peut pas être supprimé car il est en cours d'utilisation" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:163 msgid "Unexpected: {0}" @@ -4750,7 +4937,9 @@ msgstr "Compagnie" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:252 msgid "Queue-based resources cannot be bound to any user" -msgstr "Les ressources basée en file d'attente ne peuvent être liées à aucun utilisateur" +msgstr "" +"Les ressources basée en file d'attente ne peuvent être liées à aucun " +"utilisateur" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/eventError.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:54 @@ -4767,7 +4956,8 @@ msgstr "Liste des types d'avancement" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:282 msgid "both {0} of category {1} and {2} of category {3} have the same code" -msgstr "Les deux {0} des catégories {1} et {2} de la catégorie {3} ont le même code" +msgstr "" +"Les deux {0} des catégories {1} et {2} de la catégorie {3} ont le même code" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:48 msgid "Value last progress reported" @@ -4796,7 +4986,8 @@ msgstr "Prédécesseur" #: org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:338 #: org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:401 msgid "The {0} is not valid. Other value exists from the same criterion type" -msgstr "Le {0} n'est pas valide. Une autre valeur du même type de critère existe" +msgstr "" +"Le {0} n'est pas valide. Une autre valeur du même type de critère existe" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1141 msgid "Add new progress measurement" @@ -4808,7 +4999,8 @@ msgstr "Nouveau niveau de risque" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:131 msgid "You cannot remove a scenario with derived scenarios" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un scénario possédant des scénarios dérivés" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer un scénario possédant des scénarios dérivés" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:560 msgid "Reports" @@ -4837,7 +5029,9 @@ msgstr "Suppression de la tâche sélectionnée" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:112 msgid "items cannot be checked until the previous items are checked before." -msgstr "Les éléments ne peuvent pas être vérifiés tant que les éléments précédents n'ont pas été vérifiés avant" +msgstr "" +"Les éléments ne peuvent pas être vérifiés tant que les éléments précédents " +"n'ont pas été vérifiés avant" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:29 msgid "Report structure" @@ -4887,12 +5081,15 @@ msgstr "Enregistrer la date" #: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:106 msgid "you do not have permissions to create new labels" -msgstr "vous n'avez pas les permissions nécessaires pour créer de nouvelles étiquettes" +msgstr "" +"vous n'avez pas les permissions nécessaires pour créer de nouvelles " +"étiquettes" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:616 #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:652 msgid "Assigned resources for this task will be deleted. Are you sure?" -msgstr "Les ressources affectées à cette tâche vont être supprimées. Êtes-vous sûr ?" +msgstr "" +"Les ressources affectées à cette tâche vont être supprimées. Êtes-vous sûr ?" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:226 msgid "percentage must be unique" @@ -4902,7 +5099,9 @@ msgstr "le pourcentage doit être unique" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company" -msgstr "Les valeurs de sous-traitance sont en lecture seule car elles ont été rapportées par l'organisme sous-traitant" +msgstr "" +"Les valeurs de sous-traitance sont en lecture seule car elles ont été " +"rapportées par l'organisme sous-traitant" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1662 msgid "Not configurable" @@ -4999,7 +5198,9 @@ msgstr "Navigateurs supportés : Chrome, Firefox, Safari et Epiphany" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1193 msgid "" "Value must be a multiple of the precision value of the progress type: {0}" -msgstr "La valeur doit être un multiple de la valeur de précision du type d'avancement: {0}" +msgstr "" +"La valeur doit être un multiple de la valeur de précision du type " +"d'avancement: {0}" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:184 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:377 @@ -5030,7 +5231,9 @@ msgstr "le nom ne peut pas être vide" msgid "" "User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to " "continue with user removal?" -msgstr "L'utilisateur est lié à la ressource \"{0}\" et il va être délié. Voulez-vous continuer avec la suppression de l'utilisateur ?" +msgstr "" +"L'utilisateur est lié à la ressource \"{0}\" et il va être délié. Voulez-" +"vous continuer avec la suppression de l'utilisateur ?" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:342 msgid "Name of criterion is empty." @@ -5050,7 +5253,8 @@ msgstr "Annuler les modifications" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:439 msgid "label type: the timesheet has not assigned this label type" -msgstr "type d'étiquette: la feuille de temps n'a pas affectée ce type d'étiquette" +msgstr "" +"type d'étiquette: la feuille de temps n'a pas affectée ce type d'étiquette" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:32 msgid "CreatedBy" @@ -5063,7 +5267,9 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:115 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:116 msgid "the expense sheet must have least a expense sheet line." -msgstr "la feuille de dépenses doit contenir au moins une ligne de feuille de dépenses" +msgstr "" +"la feuille de dépenses doit contenir au moins une ligne de feuille de " +"dépenses" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:46 @@ -5126,7 +5332,8 @@ msgstr "Mise en page" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:170 msgid "Project version is the same in source and destination scenarios" -msgstr "La version du projet est la même dans les scénarios source et destination" +msgstr "" +"La version du projet est la même dans les scénarios source et destination" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:37 msgid "ActionWhen" @@ -5146,7 +5353,9 @@ msgstr "le nom de canevas de feuille de temps a déjà été utilisé" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1130 msgid "criterion satisfaction codes must be unique inside a resource" -msgstr "les codes de satisfaction de critères doivent être uniques au sein d'une ressource" +msgstr "" +"les codes de satisfaction de critères doivent être uniques au sein d'une " +"ressource" #: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:270 #: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:273 @@ -5214,7 +5423,9 @@ msgstr "Première dépense" msgid "" "Synchronization order elements with JIRA issues was not completed for the " "following reasons:" -msgstr "La synchronisation des éléments de commande avec les tickets JIRA n'a pas été achevée pour les raisons suivantes :" +msgstr "" +"La synchronisation des éléments de commande avec les tickets JIRA n'a pas " +"été achevée pour les raisons suivantes :" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:504 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39 @@ -5260,12 +5471,16 @@ msgstr "Exception héritée" msgid "" "Help the project developers to collect information about which LibrePlan " "version you are using" -msgstr "Aide les développeurs du projet pour collecter de l'information sur la version de LibrePlan que vous utilisez" +msgstr "" +"Aide les développeurs du projet pour collecter de l'information sur la " +"version de LibrePlan que vous utilisez" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1179 msgid "" "Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread." -msgstr "Un avancement propagé ne peut pas être supprimé. Merci de choisir un autre avancement à propager." +msgstr "" +"Un avancement propagé ne peut pas être supprimé. Merci de choisir un autre " +"avancement à propager." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:380 msgid "Template cannot be removed because it has applications" @@ -5348,7 +5563,9 @@ msgstr "Pour" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:602 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1170 msgid "Exception end date should be greater or equals than start date" -msgstr "Les dates de fin exceptionnelles doivent être postérieures ou égales à la date de début" +msgstr "" +"Les dates de fin exceptionnelles doivent être postérieures ou égales à la " +"date de début" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:66 msgid "Labels without inheritance" @@ -5356,7 +5573,8 @@ msgstr "Libellés sans héritage" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:474 msgid "seconds planning warning not specified" -msgstr "Le nombre de secondes pour l'avertissement en planification non indiqué" +msgstr "" +"Le nombre de secondes pour l'avertissement en planification non indiqué" #: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:197 #: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:225 @@ -5435,7 +5653,8 @@ msgstr "Etiquette JIRA" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:408 msgid "criterion codes must be unique inside a criterion type" -msgstr "les codes de critère doivent être uniques à l'intérieur d'un type de critère" +msgstr "" +"les codes de critère doivent être uniques à l'intérieur d'un type de critère" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:442 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:155 @@ -5516,7 +5735,9 @@ msgstr "Page de détails du projet" msgid "" "Days Interval (Calculated as task completion end date minus estimated end " "date)" -msgstr "Intervalle de jours (Calculé comme date de fin d'achèvement de tâche moins la date estimée de fin)" +msgstr "" +"Intervalle de jours (Calculé comme date de fin d'achèvement de tâche moins " +"la date estimée de fin)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:45 msgid "LDAP configuration" @@ -5743,7 +5964,9 @@ msgstr "Noeud sans enfant" msgid "" "Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or " "Epiphany." -msgstr "Merci d'utiliser les navigateurs compatibles: Chrome, Firefox, Safari ou Epiphany" +msgstr "" +"Merci d'utiliser les navigateurs compatibles: Chrome, Firefox, Safari ou " +"Epiphany" #: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:213 msgid "changing perspective" @@ -5771,7 +5994,9 @@ msgstr "Confirmer" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:109 msgid "Default user \"admin\" cannot be removed as it is mandatory" -msgstr "L'utilisateur \"admin\" par défaut ne peut pas être supprimé car il est obligatoire" +msgstr "" +"L'utilisateur \"admin\" par défaut ne peut pas être supprimé car il est " +"obligatoire" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:54 @@ -5783,7 +6008,9 @@ msgstr "à" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:148 msgid "The admin's account password remains the default one. This is insecure" -msgstr "Le mot de passe du compte administrateur est celui par défaut. Ceci n'est pas sûr." +msgstr "" +"Le mot de passe du compte administrateur est celui par défaut. Ceci n'est " +"pas sûr." #: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:134 msgid "Choosing Template" @@ -5825,7 +6052,9 @@ msgstr "Créer une nouvelle semaine de travail" msgid "" "Each date must be greater than the dates of the previous task quality form " "items." -msgstr "Chaque date doit être postérieure aux dates des éléments du formulaire qualité de la tâche précédente." +msgstr "" +"Chaque date doit être postérieure aux dates des éléments du formulaire " +"qualité de la tâche précédente." #: org/libreplan/web/orders/files/OrderFilesController.java:183 msgid "Confirm deleting this file. Are you sure?" @@ -5837,13 +6066,16 @@ msgstr "LibrePlan: Envoyer aux sous-traitants" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:446 msgid "Only {0} resources per day were achieved for current allocation" -msgstr "Seules {0} ressources par jour ont été atteintes pour l'allocation actuelle" +msgstr "" +"Seules {0} ressources par jour ont été atteintes pour l'allocation actuelle" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1055 msgid "" -"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able" -" to report progress anymore. Are you sure?" -msgstr "Ce projet est un projet sous-traité. Si vous le supprimez, vous ne serez plus capable de rapporter l'avancement. Êtes-vous sûr ?" +"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able " +"to report progress anymore. Are you sure?" +msgstr "" +"Ce projet est un projet sous-traité. Si vous le supprimez, vous ne serez " +"plus capable de rapporter l'avancement. Êtes-vous sûr ?" #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:278 msgid "The name of the label is empty." @@ -5865,21 +6097,27 @@ msgstr "Appliquer un filtre aux problèmes" #: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:147 msgid "Exporting timesheets to Tim failed. Check the Tim connector" -msgstr "L'export des feuilles de présence vers Tim a échoué. Vérifiez le connecteur Tim" +msgstr "" +"L'export des feuilles de présence vers Tim a échoué. Vérifiez le connecteur " +"Tim" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1190 msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value" -msgstr "La valeur n'est pas valide. Elle doit être inférieure à la valeur maxmum" +msgstr "" +"La valeur n'est pas valide. Elle doit être inférieure à la valeur maxmum" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:534 msgid "Date cannot include the entire next work week" -msgstr "La date ne peut pas inclure l'intégralité de la prochaine semaine de travail" +msgstr "" +"La date ne peut pas inclure l'intégralité de la prochaine semaine de travail" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:682 msgid "" "IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract " "has been cancelled" -msgstr "IMPORTANT: N'oubliez pas de signaler au sous-traitant que son contrat a été annulé" +msgstr "" +"IMPORTANT: N'oubliez pas de signaler au sous-traitant que son contrat a été " +"annulé" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30 msgid "Superuser" @@ -5895,7 +6133,8 @@ msgstr "{0} \"{1}\" supprimé" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:1116 msgid "indirect progress assignments should have different types" -msgstr "Les affectations d'avancement indirectes doivent avoir différents types" +msgstr "" +"Les affectations d'avancement indirectes doivent avoir différents types" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:444 msgid "Forward" @@ -5968,7 +6207,8 @@ msgstr "Surcharge externe" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:237 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:187 msgid "if the report is not opened automatically or use save as..." -msgstr "si le rapport ne s'ouvre pas automatiquement ou utilisez Enregistrer sous..." +msgstr "" +"si le rapport ne s'ouvre pas automatiquement ou utilisez Enregistrer sous..." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:124 msgid "Filter by categories or materials" @@ -6013,7 +6253,8 @@ msgstr "Date de livraison" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:171 msgid "There is a margin of {0} days with the project global deadline ({1}%)." -msgstr "Il y a une marge de {0} jours avec l'échéance globale du projet ({1} %)." +msgstr "" +"Il y a une marge de {0} jours avec l'échéance globale du projet ({1} %)." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:285 msgid "Task not found" @@ -6085,7 +6326,9 @@ msgstr "Envoyé" msgid "" "This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or " "imputed hours" -msgstr "Ce participant ne peut pas être supprimé car il est affecté à des projets ou possède des heures imputées" +msgstr "" +"Ce participant ne peut pas être supprimé car il est affecté à des projets ou " +"possède des heures imputées" #: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:93 msgid "specific allocation" @@ -6133,11 +6376,13 @@ msgstr "Elément de file incorrect" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:464 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:74 msgid "List of materials for all categories (select one to filter)" -msgstr "Liste des matériels pour toutes les catégories (en choisir un à filtrer)" +msgstr "" +"Liste des matériels pour toutes les catégories (en choisir un à filtrer)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:693 msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified" -msgstr "L'avancement rapporté par les formulaires qualité ne peut pas être modifié" +msgstr "" +"L'avancement rapporté par les formulaires qualité ne peut pas être modifié" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:26 @@ -6171,7 +6416,8 @@ msgstr "Sauvegarder les mots de passe en base de donnée" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:402 msgid "Duplicate value AdvanceAssignment for order element of \"{0}\"" -msgstr "Valeurs AdvanceAssignment dupliquées pour l'élément de commande de \"{0}\" " +msgstr "" +"Valeurs AdvanceAssignment dupliquées pour l'élément de commande de \"{0}\" " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:26 @@ -6284,17 +6530,22 @@ msgstr "Type de communication" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96 msgid "" "Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?" -msgstr "Désactiver la hiérarchie va vider l'arbre des critères. Êtes-vous sûr ?" +msgstr "" +"Désactiver la hiérarchie va vider l'arbre des critères. Êtes-vous sûr ?" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:272 msgid "" "Quality form should include an item with a value of 100% in order to report " "progress" -msgstr "Le formulaire de qualité doit inclure un élément avec une valeur de 100% de façon à rendre compte de l'avancement" +msgstr "" +"Le formulaire de qualité doit inclure un élément avec une valeur de 100% de " +"façon à rendre compte de l'avancement" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:268 msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock" -msgstr "l'heure de fin ne peut pas être vide si le nombre d'heure est calculé par l'horloge" +msgstr "" +"l'heure de fin ne peut pas être vide si le nombre d'heure est calculé par " +"l'horloge" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:397 #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:689 @@ -6319,7 +6570,8 @@ msgstr "Nom de profil déjà utilisé" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:151 msgid "The code is not valid. There is another unit type with the same code" -msgstr "Le code est incorrect. Il existe un autre type d'unité avec ce même code" +msgstr "" +"Le code est incorrect. Il existe un autre type d'unité avec ce même code" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:76 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:60 @@ -6395,7 +6647,9 @@ msgstr "Budget total calculé" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1131 msgid "" "Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated" -msgstr "La mesure d'avancement ne peuvent pas être changées en {0} car elle est consolidée" +msgstr "" +"La mesure d'avancement ne peuvent pas être changées en {0} car elle est " +"consolidée" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:85 msgid "Accumulated hours chart" @@ -6448,9 +6702,12 @@ msgstr "{0} \"{1}\" ne peut pas être supprimé, il a déjà été supprimé" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:371 msgid "" -"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type" -" all consolidations must be removed before" -msgstr "La tâche possède des consolidations d'avancement. Pour modifier le type d'allocation de ressources, toutes les consolidations doivent être supprimées au préalable" +"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type " +"all consolidations must be removed before" +msgstr "" +"La tâche possède des consolidations d'avancement. Pour modifier le type " +"d'allocation de ressources, toutes les consolidations doivent être " +"supprimées au préalable" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:241 msgid "Allocation: [{0},{1}]" @@ -6459,7 +6716,9 @@ msgstr "Allocation: [{0},{1}]" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:902 msgid "" "Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it." -msgstr "Impossible de supprimer le canevas de feuilles de temps. Il existe des feuilles de temps liées à lui." +msgstr "" +"Impossible de supprimer le canevas de feuilles de temps. Il existe des " +"feuilles de temps liées à lui." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:63 msgid "Queue-based resource allocation" @@ -6480,7 +6739,8 @@ msgstr "Mots clef possible pour le contenu" #: org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:70 msgid "Adapting planning according to timesheets" -msgstr "Adaptation de la planification en conformité avec les feuilles de temps" +msgstr "" +"Adaptation de la planification en conformité avec les feuilles de temps" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:148 msgid "Time period saved" @@ -6566,7 +6826,9 @@ msgstr "Tâche attribuée à la ressource e-mails tâche" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:335 msgid "Cannot insert material in general view. Please, select a category" -msgstr "Impossible d'insérer le matériel dans la vue générale. Merci de choisir une catégorie" +msgstr "" +"Impossible d'insérer le matériel dans la vue générale. Merci de choisir une " +"catégorie" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:186 msgid "No deadline" @@ -6594,7 +6856,8 @@ msgstr "Effort" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:41 msgid "Criteria (Hold CTRL for multiple selection)" -msgstr "Critères (Maintenez la touche CTRL enfoncée pour une sélection multiple)" +msgstr "" +"Critères (Maintenez la touche CTRL enfoncée pour une sélection multiple)" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:710 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:336 @@ -6607,7 +6870,9 @@ msgstr "le nom de projet a déjà été utilisé" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:211 msgid "End date is not valid, the new end date must be after the start date" -msgstr "Date de fin non valide, la nouvelle date de fin doit être postérieure à la date de début" +msgstr "" +"Date de fin non valide, la nouvelle date de fin doit être postérieure à la " +"date de début" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:76 msgid "Dedication chart" @@ -6620,7 +6885,9 @@ msgstr "Permissions" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248 msgid "" "The quality item positions must be correct in function to the percentage." -msgstr "Les positions de l'élément de qualité doivent être corrigés en fonction du pourcentage." +msgstr "" +"Les positions de l'élément de qualité doivent être corrigés en fonction du " +"pourcentage." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:83 msgid "Personal timesheets peridocity" @@ -6642,7 +6909,9 @@ msgstr "Aucune réponse ou exception dans la réponse" msgid "" "The planning of this task is not in the current scenenario.\n" "You should change to any of the following scenarios: {0}" -msgstr "Le calendrier de cette tâche n'est pas dans le scénario actuel.\nVous devez le modifier pour l'un des scénarios suivants: {0}" +msgstr "" +"Le calendrier de cette tâche n'est pas dans le scénario actuel.\n" +"Vous devez le modifier pour l'un des scénarios suivants: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:38 msgid "MonteCarlo chart" @@ -6655,7 +6924,8 @@ msgstr "Prix total" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:206 msgid "End date is not valid, the date field can not be blank" -msgstr "La date de fin n'est pas valide, le champ de date ne peut pas être vide" +msgstr "" +"La date de fin n'est pas valide, le champ de date ne peut pas être vide" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:164 msgid "company code cannot contain whitespaces" @@ -6859,7 +7129,9 @@ msgstr "Nom non alloué" msgid "" "there is a timesheet line in another work report marking as finished the " "same task" -msgstr "il existe une ligne d'une feuille de temps dans un rapport de travail signalant également l'achèvement de cette même tâche" +msgstr "" +"il existe une ligne d'une feuille de temps dans un rapport de travail " +"signalant également l'achèvement de cette même tâche" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40 @@ -6957,7 +7229,9 @@ msgstr "la valeur maximale du type de progression en pourcentage doit être 100" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:370 msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it" -msgstr "Le calendrier ne peut pas être supprimé car d'autres calendriers en ont été dérivés" +msgstr "" +"Le calendrier ne peut pas être supprimé car d'autres calendriers en ont été " +"dérivés" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:378 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1027 @@ -6990,7 +7264,9 @@ msgstr "Budget automatique" msgid "" "Progress measurements must have a value lower than their following progress " "measurements." -msgstr "Les mesures d'avancement doivent avoir une valeur inférieure aux mesures d'avancement suivantes" +msgstr "" +"Les mesures d'avancement doivent avoir une valeur inférieure aux mesures " +"d'avancement suivantes" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:185 @@ -7096,7 +7372,9 @@ msgstr "Période" msgid "" "The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with " "other criterion" -msgstr "Le {0} ne peut pas être affecté à cette ressource. Les intervalles recouvrent d'autres critères" +msgstr "" +"Le {0} ne peut pas être affecté à cette ressource. Les intervalles " +"recouvrent d'autres critères" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30 msgid "Inherits up to date" @@ -7177,7 +7455,10 @@ msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_' \n" " and should not be empty" -msgstr "La valeur est invalide.\n Le code ne peut contenir de caractère comme '_' \n et ne doit pas être vide" +msgstr "" +"La valeur est invalide.\n" +" Le code ne peut contenir de caractère comme '_' \n" +" et ne doit pas être vide" #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:306 msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?" @@ -7200,7 +7481,9 @@ msgstr "Type d'heures" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:27 msgid "Your session has expired because of inactivity. Please log in again." -msgstr "Votre session a expiré du fait d'un temps d'inactivité trop long. Merci de vous reconnecter." +msgstr "" +"Votre session a expiré du fait d'un temps d'inactivité trop long. Merci de " +"vous reconnecter." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:525 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:379 @@ -7235,7 +7518,9 @@ msgstr "Travailleurs virtuels" msgid "" "Last stretch should have one hundred percent length and one hundred percent " "of work percentage" -msgstr "La dernière prolongation doit avoir une longueur de cent pour cent et un pourcentage de travail de cent pour cent" +msgstr "" +"La dernière prolongation doit avoir une longueur de cent pour cent et un " +"pourcentage de travail de cent pour cent" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:100 msgid "Select start date" @@ -7492,7 +7777,9 @@ msgstr "Durée d'effort invalide" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense " "sheets." -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le projet \"{0}\" parce qu'il a des feuilles de dépenses imputées." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer le projet \"{0}\" parce qu'il a des feuilles de " +"dépenses imputées." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44 msgid "Details" @@ -7560,7 +7847,9 @@ msgstr "Charge due au projet actuel" msgid "" "Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "date de démarrage estimée pour la tâche (appuyer sur entrée dans le champ texte pour obtenir le calendrier popup ou saisir directement la date)" +msgstr "" +"date de démarrage estimée pour la tâche (appuyer sur entrée dans le champ " +"texte pour obtenir le calendrier popup ou saisir directement la date)" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251 msgid "VAC" @@ -7576,13 +7865,17 @@ msgstr "Appliquer le filtrage aux ressources satisfaisant le critère demandé" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:344 msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress" -msgstr "Le formulaire de qualité ne peut pas être supprimé car il propage l'avancement" +msgstr "" +"Le formulaire de qualité ne peut pas être supprimé car il propage " +"l'avancement" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:863 msgid "" "Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are " "you sure?" -msgstr "Confirmer la création d'une nouvelle version du projet pour ce scénario et les scénarios dérivés ? Êtes-vous sûr ?" +msgstr "" +"Confirmer la création d'une nouvelle version du projet pour ce scénario et " +"les scénarios dérivés ? Êtes-vous sûr ?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:77 msgid "Hour costs" @@ -7599,7 +7892,9 @@ msgstr "Nom du rôle" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:216 msgid "The quality form item positions must be unique and consecutive." -msgstr "Les positions des éléments du formulaire qualité doivent être uniques et consécutives." +msgstr "" +"Les positions des éléments du formulaire qualité doivent être uniques et " +"consécutives." #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:334 msgid "references" @@ -7637,7 +7932,9 @@ msgstr "type d'heures de travail non indiqué" msgid "" "There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save " "before moving" -msgstr "Il y a des modifications non enregistrées dans la feuille de temps personnelle actuelle, merci de les enregistrer avant de poursuivre" +msgstr "" +"Il y a des modifications non enregistrées dans la feuille de temps " +"personnelle actuelle, merci de les enregistrer avant de poursuivre" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93 msgid "prefix not specified" @@ -7746,7 +8043,9 @@ msgstr "Les codes de ligne de feuille de dépense doivent être uniques" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:215 msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date" -msgstr "La date de fin n'est pas valide, la nouvelle date de fin doit être postérieure à la date de début" +msgstr "" +"La date de fin n'est pas valide, la nouvelle date de fin doit être " +"postérieure à la date de début" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:59 msgid "Duration (days)" @@ -7808,11 +8107,15 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur Tim" #: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:245 msgid "" " of LibrePlan is available. Please check next link for more information:" -msgstr "de LibrePlan est disponible. Merci de consulter le lien suivant pour plus d'informations:" +msgstr "" +"de LibrePlan est disponible. Merci de consulter le lien suivant pour plus " +"d'informations:" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:235 msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines" -msgstr "une feuille de dépenses personnelle doit avoir la même ressource dans toutes les lignes" +msgstr "" +"une feuille de dépenses personnelle doit avoir la même ressource dans toutes " +"les lignes" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:814 msgid "there are no valid periods for this calendar" @@ -7860,7 +8163,9 @@ msgstr "Valeurs autorisées" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:94 msgid "Expense sheet \"{1}\" could not be deleted, it was already removed" -msgstr "La feuille de dépense \"{1}\" ne peut pas être supprimée, elle a déjà été retirée" +msgstr "" +"La feuille de dépense \"{1}\" ne peut pas être supprimée, elle a déjà été " +"retirée" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:200 msgid "Criterion Type" @@ -7881,7 +8186,9 @@ msgstr "La date de report n'est pas indiquée" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:190 msgid "Assigned Label Type cannot be repeated in a Timesheet Template." -msgstr "Le type d'étiquette affecté ne peut pas être répété dans un canevas de feuille de temps." +msgstr "" +"Le type d'étiquette affecté ne peut pas être répété dans un canevas de " +"feuille de temps." #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:534 #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1412 @@ -7897,7 +8204,8 @@ msgstr "doit être postérieure à la date de départ" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:442 msgid "last timesheet line sequence code not specified" -msgstr "le dernier code de séquence de ligne de feuille de temps n'est pas indiqué " +msgstr "" +"le dernier code de séquence de ligne de feuille de temps n'est pas indiqué " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:110 msgid "user" @@ -7980,7 +8288,9 @@ msgstr "ANNULE" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:265 msgid "Scheduling or unscheduling of jobs for this connector is not completed" -msgstr "La planification ou la déplanification des travaux pour ce connecteur n'est pas terminée" +msgstr "" +"La planification ou la déplanification des travaux pour ce connecteur n'est " +"pas terminée" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:562 msgid "Not workable day" @@ -8014,7 +8324,9 @@ msgstr "doit être postérieur à la date de début" msgid "" "This resource allocation type is incompatible. The task has an associated " "order element which has a progress that is of type subcontractor. " -msgstr "Ce type d'affectation de ressource est incompatible. La tâche possède un élément de tri associé dont l'avancement est de type sous-traitant." +msgstr "" +"Ce type d'affectation de ressource est incompatible. La tâche possède un " +"élément de tri associé dont l'avancement est de type sous-traitant." #: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39 @@ -8057,7 +8369,8 @@ msgstr "Le code ne peut pas être vide." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1080 msgid "Some cost category assignments overlap in time" -msgstr "Certaines affectations de catégorie de coûts se chevauchent dans le temps" +msgstr "" +"Certaines affectations de catégorie de coûts se chevauchent dans le temps" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:33 msgid "Counter measures" @@ -8098,12 +8411,15 @@ msgstr "Nom de type" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:148 msgid "company name must be unique. Company name already used" -msgstr "le nom d'organisme doit être unique. Le nom d'organisme est déjà utilisé" +msgstr "" +"le nom d'organisme doit être unique. Le nom d'organisme est déjà utilisé" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:455 msgid "" "only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets" -msgstr "une seule feuille de temps par jour et par tâche est autorisée dans les feuilles de temps personnelles" +msgstr "" +"une seule feuille de temps par jour et par tâche est autorisée dans les " +"feuilles de temps personnelles" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:78 msgid "percentage not specified" @@ -8117,7 +8433,8 @@ msgstr "Les changements non enregistrés seront perdus. Voulez-vous continuer ?" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:496 msgid "task is already marked as finished in another timesheet" -msgstr "la tâche est déjà marquée comme achevée dans une autre feuille de temps" +msgstr "" +"la tâche est déjà marquée comme achevée dans une autre feuille de temps" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1010 msgid "Task {0}" @@ -8138,7 +8455,9 @@ msgstr "prix unitaire non indiqué" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:180 msgid "" "Did you know LibrePlan is funded only by donations, from people like you?" -msgstr "Saviez-vous que LibrePlan est financé uniquement par des dons, de personnes comme vous ?" +msgstr "" +"Saviez-vous que LibrePlan est financé uniquement par des dons, de personnes " +"comme vous ?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:119 msgid "Tasks input buffer" @@ -8153,7 +8472,9 @@ msgstr "Date de référence" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:266 msgid "" "% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)" -msgstr "% d'intervalle de déviation (différence en % entre les heures consommées et estimées)" +msgstr "" +"% d'intervalle de déviation (différence en % entre les heures consommées et " +"estimées)" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1693 msgid "It already exists a end date with the same date. " @@ -8183,17 +8504,22 @@ msgstr "Lancer la synchronisation" msgid "" "interaction fields are empty and company is marked as interact with " "applications" -msgstr "les champs d'interaction sont vides et l'organisme est marqué comme interagissant avec des applications" +msgstr "" +"les champs d'interaction sont vides et l'organisme est marqué comme " +"interagissant avec des applications" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:328 msgid "" "Error saving the project\n" "{0}" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du projet\n{0}" +msgstr "" +"Erreur lors de l'enregistrement du projet\n" +"{0}" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:835 msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive" -msgstr "les index des champs et des étiquettes doivent être uniques et consécutifs" +msgstr "" +"les index des champs et des étiquettes doivent être uniques et consécutifs" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:247 #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:262 @@ -8425,14 +8751,19 @@ msgstr "{0} supprimé" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:68 msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)" -msgstr "Totalement, partiellement ou non programmé. (Drap'n'drop pour déplacer les tâches)" +msgstr "" +"Totalement, partiellement ou non programmé. (Drap'n'drop pour déplacer les " +"tâches)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:300 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:429 msgid "" "Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment " "contains Progress Consolidations values" -msgstr "L'affectation d'avancement ne peut pas être supprimée ou modifiée. L'affectation d'avancement contient des valeurs de consolidations d'avancement" +msgstr "" +"L'affectation d'avancement ne peut pas être supprimée ou modifiée. " +"L'affectation d'avancement contient des valeurs de consolidations " +"d'avancement" #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:328 #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:335 @@ -8447,7 +8778,9 @@ msgstr "Choisissez la langue" msgid "" "Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late " "as possible\"" -msgstr "La date d'échéance ne peut pas être vide car il existe une tâche avec la contrainte \"aussi tard que possible\"" +msgstr "" +"La date d'échéance ne peut pas être vide car il existe une tâche avec la " +"contrainte \"aussi tard que possible\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32 msgid "Queue Element Information" @@ -8456,7 +8789,9 @@ msgstr "Mettre en file d'attente les informations des éléments" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:233 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:222 msgid "Invalid Start Date. New Start Date must be earlier than End Date" -msgstr "Date de départ invalide. La nouvelle date de départ doit être antérieure à la date de fin" +msgstr "" +"Date de départ invalide. La nouvelle date de départ doit être antérieure à " +"la date de fin" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:96 msgid "Overtime ratio" @@ -8478,11 +8813,15 @@ msgstr "Ajouter une exigence de critère" msgid "" "Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources " "and their calendars." -msgstr "Les périodes disponibles dépendent de la satisfaction des critères de ressources et de leurs calendriers." +msgstr "" +"Les périodes disponibles dépendent de la satisfaction des critères de " +"ressources et de leurs calendriers." #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:169 msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch" -msgstr "Certaines dérives ont des valeurs supérieures ou égales à la dérive précédente" +msgstr "" +"Certaines dérives ont des valeurs supérieures ou égales à la dérive " +"précédente" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:372 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:233 @@ -8623,12 +8962,6 @@ msgstr "En échec : {0}" msgid "Planned end" msgstr "Fin planifiée" -#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 -msgid "" -"Value is not valid.\n" -" Code cannot contain chars like '_'." -msgstr "La valeur n'est pas valide.\n Un code ne peut pas contenir de caractères tels que '_'." - #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:46 msgid "Connectors" msgstr "Connecteurs" @@ -8776,7 +9109,8 @@ msgstr "Autres projets" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:274 msgid "default maximum value must be greater than precision value" -msgstr "la valeur maximum par défaut doit être supérieure à la valeur de précision" +msgstr "" +"la valeur maximum par défaut doit être supérieure à la valeur de précision" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:117 msgid "Sum of expenses imputed in children tasks" @@ -8790,7 +9124,9 @@ msgstr "Nom de formulaire qualité déjà utilisé" msgid "" "Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with " "different resource type." -msgstr "Êtes-vous sûr de modifier ce type de ressource ? Vous perdrez tous les critères avec des types de ressource différents" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de modifier ce type de ressource ? Vous perdrez tous les " +"critères avec des types de ressource différents" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35 msgid "Expand taskgroups" @@ -8805,7 +9141,9 @@ msgstr "Jours exceptionnels du calendrier" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:355 msgid "" "You are about to leave the planning editing. Unsaved changes will be lost!" -msgstr "Vous êtes sur le point de quitter la modification de la planification. Les modifications non enregistrées seront perdues !" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de quitter la modification de la planification. Les " +"modifications non enregistrées seront perdues !" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:423 msgid "currency code not specified" @@ -8830,7 +9168,9 @@ msgstr "Critères requis" msgid "" "LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. " "Talk to one of the administrators" -msgstr "Les utilisateurs LDAP ne peuvent pas changer leur mot de passe si l'authentification LDAP est activée. Veuillez contacter un administrateur." +msgstr "" +"Les utilisateurs LDAP ne peuvent pas changer leur mot de passe si " +"l'authentification LDAP est activée. Veuillez contacter un administrateur." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:94 msgid "First name of user" @@ -8900,7 +9240,9 @@ msgstr "type" msgid "" "The meausure name is not valid. There is another unit type with the same " "measure name" -msgstr "Le nom de mesure n'est pas correct. Il y a un autre type d'unité qui possède le même nom de mesure" +msgstr "" +"Le nom de mesure n'est pas correct. Il y a un autre type d'unité qui possède " +"le même nom de mesure" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:479 msgid "The code cannot be empty and it must be unique." @@ -8976,7 +9318,8 @@ msgstr "Date de livraison" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:288 msgid "criterion satisfaction with end date before start" -msgstr "satisfaction de critère avec une date de fin antérieure à la date de début" +msgstr "" +"satisfaction de critère avec une date de fin antérieure à la date de début" #: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:123 msgid "Progress percentage per progress type" @@ -9049,9 +9392,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:459 -msgid "" -"description value: the timesheet has not assigned the description field" -msgstr "valeur de description: la feuille de temps n'a pas affectée le champ description" +msgid "description value: the timesheet has not assigned the description field" +msgstr "" +"valeur de description: la feuille de temps n'a pas affectée le champ " +"description" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:383 msgid "At least one hours group is needed for each task" @@ -9084,7 +9428,9 @@ msgstr "Capacité totale" msgid "" "there exist criterion satisfactions referring to criterion types not " "applicable to this resource" -msgstr "il existe des critères de satisfaction faisant référence à des types de critères non applicable à cette ressource" +msgstr "" +"il existe des critères de satisfaction faisant référence à des types de " +"critères non applicable à cette ressource" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:246 msgid "Actual Cost Work Performed" @@ -9098,7 +9444,8 @@ msgstr "Marges du projet : {0}% ({1})={2}" msgid "" "Could not add those authorizations to profile {0} because they were already " "present." -msgstr "Ne peut ajouter ces autorisations au profil {0} car elle sont déjà présentes" +msgstr "" +"Ne peut ajouter ces autorisations au profil {0} car elle sont déjà présentes" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:833 msgid "{0} sequences" @@ -9114,7 +9461,8 @@ msgstr "doit être après la date de fin" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:128 msgid "the type of work hours name has to be unique. It is already used" -msgstr "le nom du type d'heures de travail doit être unique. Il est déjà utilisé" +msgstr "" +"le nom du type d'heures de travail doit être unique. Il est déjà utilisé" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:50 msgid "Worker assignments" @@ -9123,7 +9471,8 @@ msgstr "Affectations des participants" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:189 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:196 msgid "This criterion type cannot have multiple values in the same period" -msgstr "Ce type de critère ne peut avoir plusieurs valeurs dans la même période" +msgstr "" +"Ce type de critère ne peut avoir plusieurs valeurs dans la même période" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:167 msgid "if the report is not opened automatically" @@ -9163,7 +9512,9 @@ msgstr "Déconnexion" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:524 msgid "the same task is marked as finished by more than one timesheet line" -msgstr "La même tâche est signalée comme terminée par plus d'une ligne de la feuille de temps" +msgstr "" +"La même tâche est signalée comme terminée par plus d'une ligne de la feuille " +"de temps" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:80 msgid "Delete expense sheet \"{0}\". Are you sure?" @@ -9216,7 +9567,9 @@ msgstr "SOUMIS" msgid "" "Start date is not valid, the new start date must be previous the current " "start date" -msgstr "La date de début est incorrecte, la nouvelle date de début doit être antérieure à la date de début actuelle" +msgstr "" +"La date de début est incorrecte, la nouvelle date de début doit être " +"antérieure à la date de début actuelle" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:52 msgid "Default max value" diff --git a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/it.po b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/it.po index 6669aa130..003153547 100644 --- a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/it.po +++ b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Jeroen Baten , 2024 # 0a243ede81e8afa909e1e8a5469f6f0f_33e3ca1 <267506ad346947b5e4eba05b50cb5ef9_478623>, 2016 @@ -15,12 +15,14 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-27 20:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-12 19:43+0000\n" "Last-Translator: Jeroen Baten , 2024\n" -"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/rego/libreplan/language/it/)\n" +"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/rego/libreplan/language/" +"it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? " +"1 : 2;\n" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:27 msgid "name" @@ -61,7 +63,8 @@ msgstr "i valori sono invalidi, non possono essere nulli" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1437 msgid "a quality form cannot be assigned twice to the same task" -msgstr "un modello di qualità non può essere assegnato due volte allo stesso compito" +msgstr "" +"un modello di qualità non può essere assegnato due volte allo stesso compito" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:106 msgid "code is already used" @@ -110,11 +113,14 @@ msgstr "Applica le modifiche e torna alla pianificazione" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:391 msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines" -msgstr "i campi devono coincidere con i dati del foglio ore se sono condivisi per linee" +msgstr "" +"i campi devono coincidere con i dati del foglio ore se sono condivisi per " +"linee" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:96 msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day" -msgstr "Impossibile rimuovere {0}, poiché è utilizzato da qualche giorno d'eccezione" +msgstr "" +"Impossibile rimuovere {0}, poiché è utilizzato da qualche giorno d'eccezione" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:278 msgid "Stretch date must not be before task start date: " @@ -127,7 +133,8 @@ msgstr "Cognome" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:211 msgid "Cannot remove the predefined calendar exception day \"{0}\"" -msgstr "Non posso eliminare il giorno d'eccezione \"{0}\" del calendario predefinito" +msgstr "" +"Non posso eliminare il giorno d'eccezione \"{0}\" del calendario predefinito" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:415 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:397 @@ -141,7 +148,8 @@ msgstr "nome della classe di lavoro non specificato" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:146 msgid "Show a notification when new LibrePlan versions are released" -msgstr "Mostra una notifica quando viene rilasciata una nuova versione di LibrePlan" +msgstr "" +"Mostra una notifica quando viene rilasciata una nuova versione di LibrePlan" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:492 msgid "Starting date cannot be empty in forward mode" @@ -153,7 +161,9 @@ msgstr "Progetti dal" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406 msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress" -msgstr "il tipo di progresso dev'essere definito se il modulo di qualità riporta i progressi" +msgstr "" +"il tipo di progresso dev'essere definito se il modulo di qualità riporta i " +"progressi" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:871 msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)" @@ -164,7 +174,9 @@ msgstr "Budget: {0}€, Utilizzato: {1}€ ({2}%)" msgid "" "Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches " "resource allocation criteria at any interval of time" -msgstr "Impossibile allocare l'elemento selezionato. Non c'e nessuna coda che corrisponde al criterio d'allocazione risorse in nessun intervallo di tempo" +msgstr "" +"Impossibile allocare l'elemento selezionato. Non c'e nessuna coda che " +"corrisponde al criterio d'allocazione risorse in nessun intervallo di tempo" #: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67 msgid "Add Milestone" @@ -178,7 +190,9 @@ msgstr "Utente disabilitato" msgid "" "All machine worker assignments must have a start date earlier than the end " "date" -msgstr "Tutti gli assegnamenti alle macchine lavoratrici devono avere una data d'inizio antecedente a quella di fine" +msgstr "" +"Tutti gli assegnamenti alle macchine lavoratrici devono avere una data " +"d'inizio antecedente a quella di fine" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:870 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:121 @@ -333,9 +347,11 @@ msgstr "Carica Progetto" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:159 msgid "" -"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible" -" time period" -msgstr "Non posso salvare il periodo temporale. Il periodo si sovrappone con un'altro non compatibile" +"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible " +"time period" +msgstr "" +"Non posso salvare il periodo temporale. Il periodo si sovrappone con " +"un'altro non compatibile" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:367 msgid "Checked" @@ -375,7 +391,8 @@ msgstr "Nome progetto" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:307 msgid "Hours type should not be empty to synchronine timesheets" -msgstr "Il tipo delle ore non dovrebbe essere vuoto per sincronia col foglio ore" +msgstr "" +"Il tipo delle ore non dovrebbe essere vuoto per sincronia col foglio ore" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:165 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:318 @@ -546,10 +563,13 @@ msgid "Failed to connect" msgstr "Connessione fallita" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:427 +#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_'." -msgstr "Il valore non è valido.\nIl codice non può contenere caratteri come '_'." +msgstr "" +"Il valore non è valido.\n" +"Il codice non può contenere caratteri come '_'." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:51 msgid "Sorry for the inconvenience." @@ -584,7 +604,9 @@ msgstr "Sovraccarico dovuto al progetto corrente" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:155 msgid "material category name has to be unique. It is already used" -msgstr "il nome della categoria di materiale dev'essere unico. E' già stato utilizzato" +msgstr "" +"il nome della categoria di materiale dev'essere unico. E' già stato " +"utilizzato" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:203 msgid "Unable to crate time registration for request" @@ -594,7 +616,8 @@ msgstr "Impossibile creare l'orario di registrazione per la richiesta" msgid "" "Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP " "roles are being used." -msgstr "I profili LDAP degli utenti non possono essere modificati poiché in uso." +msgstr "" +"I profili LDAP degli utenti non possono essere modificati poiché in uso." #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:182 msgid "Order-element for \"{0}\" issue not found" @@ -838,13 +861,17 @@ msgstr "Nome delle risorse" msgid "" "Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet " "stored" -msgstr "La periodicità non può essere modificata poiché già in uso in un foglio ore personale memorizzato" +msgstr "" +"La periodicità non può essere modificata poiché già in uso in un foglio ore " +"personale memorizzato" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714 msgid "" "Advance assignment cannot be removed as it has advance measures that have " "already been reported to the customer" -msgstr "L'assegnamento avanzato non può essere rimosso poiché ha misure d'avanzamento che sono già state riportate al cliente" +msgstr "" +"L'assegnamento avanzato non può essere rimosso poiché ha misure " +"d'avanzamento che sono già state riportate al cliente" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:218 @@ -864,7 +891,8 @@ msgstr "Aggiungi materiali" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:174 msgid "Last stretch should have 100% for length and amount of work" -msgstr "L'ultima estensione deve avere 100% come lunghezza e ammontare del lavoro" +msgstr "" +"L'ultima estensione deve avere 100% come lunghezza e ammontare del lavoro" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:40 msgid "Active period from" @@ -874,7 +902,9 @@ msgstr "Periodo attivo dal" msgid "" "If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in " "order to fix it as soon as possible." -msgstr "Se hai raggiunto questa pagina da un'altra pagina di LibrePlan per favore segnalacelo in modo da poter correggere questo errore al più presto." +msgstr "" +"Se hai raggiunto questa pagina da un'altra pagina di LibrePlan per favore " +"segnalacelo in modo da poter correggere questo errore al più presto." #: org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:115 #: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:73 @@ -958,7 +988,9 @@ msgstr "Invia ai clienti" msgid "" "Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains " "imputed hours" -msgstr "La macchina non può essere eliminata. La macchina è allocata per un progetto o contiene ore a lei imputate" +msgstr "" +"La macchina non può essere eliminata. La macchina è allocata per un progetto " +"o contiene ore a lei imputate" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:453 #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:131 @@ -1017,7 +1049,9 @@ msgstr "Gruppo di lavoro virtuale" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment from root task" -msgstr "I progressi diffusi non possono essere modificati se c'è un consolidamento in almeno un assegnamento di progresso del compito d'origine" +msgstr "" +"I progressi diffusi non possono essere modificati se c'è un consolidamento " +"in almeno un assegnamento di progresso del compito d'origine" #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:232 #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:250 @@ -1134,7 +1168,9 @@ msgstr "Scenari d'origine e destinazione devono essere diversi" msgid "" "It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date " "exiting in the table have a CommunicationDate not empty. " -msgstr "Sarà possibile aggiungere una data di consegna se tutte le date di consegna esistenti nella tabella hanno una data di comunicazione non vuota." +msgstr "" +"Sarà possibile aggiungere una data di consegna se tutte le date di consegna " +"esistenti nella tabella hanno una data di comunicazione non vuota." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:22 msgid "LibrePlan: Page not found" @@ -1175,9 +1211,11 @@ msgstr "mesi a" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:970 msgid "" -"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain" -" whitespaces." -msgstr "Prefisso di formato non valido. Il prefisso del formato non può essere vuoto, contenere '_' o spazi." +"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain " +"whitespaces." +msgstr "" +"Prefisso di formato non valido. Il prefisso del formato non può essere " +"vuoto, contenere '_' o spazi." #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:254 msgid "Changes saved" @@ -1238,7 +1276,9 @@ msgstr "Riassegnamento" msgid "" "Another task in the same branch is already reporting progress for this " "quality form" -msgstr "Un altro compito nello stesso ramo ha già riportato un progresso per questo modulo di qualità" +msgstr "" +"Un altro compito nello stesso ramo ha già riportato un progresso per questo " +"modulo di qualità" #: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:106 msgid "Hours Type" @@ -1341,7 +1381,8 @@ msgstr "cognome del lavoratore non specificato" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_logsFilter.zul:22 msgid "Select required issue/risk name and press filter button" -msgstr "Seleziona il nome richiesto di rischio/problema e premi il pulsante di filtro" +msgstr "" +"Seleziona il nome richiesto di rischio/problema e premi il pulsante di filtro" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:356 msgid "Exception name should not be empty" @@ -1363,9 +1404,11 @@ msgstr "Non c'è alcun progresso assegnato al compito corrente" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:151 msgid "" -"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers" -" about program usage" -msgstr "Spunta questa opzione se vuoi inviare informazioni agli sviluppatori di LibrePlan riguardo l'utilizzo del programma" +"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers " +"about program usage" +msgstr "" +"Spunta questa opzione se vuoi inviare informazioni agli sviluppatori di " +"LibrePlan riguardo l'utilizzo del programma" #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51 @@ -1386,9 +1429,11 @@ msgstr "Data di fine" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:428 msgid "" -"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected" -" Assignment Strategy" -msgstr "Prego, ammettere criteri multipli attivi in questo timpo in modo da utilizzare la Strategia d'Assegnamento selezionata" +"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected " +"Assignment Strategy" +msgstr "" +"Prego, ammettere criteri multipli attivi in questo timpo in modo da " +"utilizzare la Strategia d'Assegnamento selezionata" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:20 msgid "LibrePlan: JIRA synchronization info" @@ -1428,7 +1473,9 @@ msgstr "Criterio assegnato" msgid "" "The original workable days value {0} cannot be modified as it has " "consolidations" -msgstr "Il numero di giorni {0} nella tabella di lavoro non può essere modificato perché ci sono dei consolidamenti" +msgstr "" +"Il numero di giorni {0} nella tabella di lavoro non può essere modificato " +"perché ci sono dei consolidamenti" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77 msgid "Application URI" @@ -1499,7 +1546,9 @@ msgstr "nome di modello già utilizzato" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:149 msgid "type of work hours for personal timesheets cannot be disabled" -msgstr "il tipo delle ore di lavoro per il foglio ore personale non può essere disabilitato" +msgstr "" +"il tipo delle ore di lavoro per il foglio ore personale non può essere " +"disabilitato" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:123 msgid "Both" @@ -1519,7 +1568,9 @@ msgstr "Conferma eliminazione di {0}. Sei sicuro?" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1214 msgid "" "Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress." -msgstr "Valore non valido. Il valore dev'essere maggiore del valore dell'ultimo progresso." +msgstr "" +"Valore non valido. Il valore dev'essere maggiore del valore dell'ultimo " +"progresso." #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1215 msgid "Project margin: {0}% ({1} hours)={2} hours" @@ -1573,7 +1624,9 @@ msgstr "Valore" msgid "" "Load percentage of resources participating in the project while they are " "assigned" -msgstr "Percentuale di carico delle risorse partecipanti al progetto mentre sono assegnate" +msgstr "" +"Percentuale di carico delle risorse partecipanti al progetto mentre sono " +"assegnate" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268 msgid "External code" @@ -1597,7 +1650,9 @@ msgstr "nome dell'oggetto Modello Qualità Compito non specificato" msgid "" "You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its " "parent and its parent has tracked time or imputed expenses" -msgstr "Non puoi rimuovere il compito \"{0}\" perché è l'unico derivato di questa origine e l'origine contiene del tempo tracciato o delle spese imputate" +msgstr "" +"Non puoi rimuovere il compito \"{0}\" perché è l'unico derivato di questa " +"origine e l'origine contiene del tempo tracciato o delle spese imputate" #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:323 msgid "Total dedication" @@ -1819,7 +1874,9 @@ msgstr "Punteggio di rischio" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:808 msgid "You cannot email user twice with the same info" -msgstr "Non puoi inviare per e-mail due volte le stesse informazioni allo stesso utente" +msgstr "" +"Non puoi inviare per e-mail due volte le stesse informazioni allo stesso " +"utente" #: org/libreplan/importers/CalendarImporterMPXJ.java:340 msgid "Calendar name already in use" @@ -1848,7 +1905,8 @@ msgstr "Accetta" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:171 msgid "type of work hours for JIRA connector cannot be disabled" -msgstr "il tipo di ore di lavoro per il connettore JIRA non può essere disabilitato" +msgstr "" +"il tipo di ore di lavoro per il connettore JIRA non può essere disabilitato" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:47 msgid "Last communication" @@ -1872,7 +1930,9 @@ msgstr ": Calendario importato con successo!" msgid "" "Progress Measurement cannot be deleted. Progress Measurement already " "consolidated" -msgstr "La misura di progresso non può essere eliminata. Misura di progresso già consolidata" +msgstr "" +"La misura di progresso non può essere eliminata. Misura di progresso già " +"consolidata" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:32 msgid "Synchronization of timesheets was successful" @@ -2044,9 +2104,12 @@ msgstr "{0} \"{1}\" salvato" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:43 msgid "" -"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please" -" review it or click in the following link in order to go to initial page: " -msgstr "Se hai già inserito direttamente una URL nella barra di navigazione del broeser, si prega di verificarla o cliccare nel link seguente per ritornare alla pagina d'inizio:" +"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please " +"review it or click in the following link in order to go to initial page: " +msgstr "" +"Se hai già inserito direttamente una URL nella barra di navigazione del " +"broeser, si prega di verificarla o cliccare nel link seguente per ritornare " +"alla pagina d'inizio:" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:123 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47 @@ -2136,7 +2199,9 @@ msgstr "Margine d'ore" msgid "" "Giving a gift today means LibrePlan continues to remain available and in " "active development tomorrow!" -msgstr "Fare una donazione oggi significa che LibrePlan continuerà a essere disponibile e in fase di sviluppo attivo anche domani!" +msgstr "" +"Fare una donazione oggi significa che LibrePlan continuerà a essere " +"disponibile e in fase di sviluppo attivo anche domani!" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1386 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:320 @@ -2170,7 +2235,9 @@ msgstr "Lavoro a costo preventivato programmato" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:324 msgid "A stretch has lower or equal values than the previous stretch" -msgstr "Un dilatamento ha un numero inferiore o uguale di ore del dilatamento precedente" +msgstr "" +"Un dilatamento ha un numero inferiore o uguale di ore del dilatamento " +"precedente" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:76 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:85 @@ -2273,7 +2340,8 @@ msgstr "Non hai i permessi per creare un nuovo utente" #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:299 msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates" -msgstr "Imposta il codice come autogenerato per creare un nuovo progetto dai modelli" +msgstr "" +"Imposta il codice come autogenerato per creare un nuovo progetto dai modelli" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:257 msgid "delivery date not specified" @@ -2352,9 +2420,11 @@ msgstr "il nome è già utilizzato" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:154 msgid "" -"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting" -" date" -msgstr "Il perido di tempo contiene dati non validi. La fine dev'essere successiva all'inizio" +"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting " +"date" +msgstr "" +"Il perido di tempo contiene dati non validi. La fine dev'essere successiva " +"all'inizio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65 msgid "Current password" @@ -2397,9 +2467,11 @@ msgstr "I valori di connessione col connettore Tim non sono validi" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:785 msgid "" -"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any" -" of its children" -msgstr "Non puoi eliminare il compito \"{0}\" perché c'è del lavoro riportato in esso o in qualcuno dei suoi derivati" +"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any " +"of its children" +msgstr "" +"Non puoi eliminare il compito \"{0}\" perché c'è del lavoro riportato in " +"esso o in qualcuno dei suoi derivati" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:227 msgid "Scenario" @@ -2475,7 +2547,9 @@ msgstr "Dividi il nuovo assegnamento" msgid "" "Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "Data stimata di fine del compito (premi enter nel campo di testo per aprire un pop-up col calendario o inserisci direttamente una data)" +msgstr "" +"Data stimata di fine del compito (premi enter nel campo di testo per aprire " +"un pop-up col calendario o inserisci direttamente una data)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:139 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:190 @@ -2529,7 +2603,9 @@ msgstr "non è stata completata per le seguenti ragioni:" msgid "" "It will only be possible to add an end date if all the exiting ones in the " "table have already been sent to the customer." -msgstr "Sarà possibile aggiungere una data di fine solo se tutte quelle uscenti nella tabella saranno già state inviate al cliente." +msgstr "" +"Sarà possibile aggiungere una data di fine solo se tutte quelle uscenti " +"nella tabella saranno già state inviate al cliente." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:306 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:313 @@ -2558,7 +2634,9 @@ msgstr "Date di consegna richieste dal subappaltatore." #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1620 msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function." -msgstr "Il compito contiene progressi consolidati. Impossibile applicare la funzione di sigmoidea." +msgstr "" +"Il compito contiene progressi consolidati. Impossibile applicare la funzione " +"di sigmoidea." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:892 msgid "Task finished" @@ -2574,7 +2652,8 @@ msgstr " ore" #: org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:182 msgid "Resources load since should be lower than resources load to" -msgstr "Il carico di risorse poiché dovrebbe essere inferiore al carico di risorse" +msgstr "" +"Il carico di risorse poiché dovrebbe essere inferiore al carico di risorse" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:69 @@ -2600,7 +2679,8 @@ msgstr "LibrePlan: Ore per compito Stimate/Pianificate" #: org/libreplan/web/orders/DynamicDatebox.java:152 msgid "Date format is wrong. Please, use the following format: {0}" -msgstr "Il formato della data è sbagliato. Si prega di usare quello seguente: {0}" +msgstr "" +"Il formato della data è sbagliato. Si prega di usare quello seguente: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:283 msgid "Select entity" @@ -2670,7 +2750,9 @@ msgstr "Esiste già un altro criterio con lo stesso nome" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:477 msgid "" "In personal timesheets, all timesheet lines should be in the same period" -msgstr "Nel fogli ore personale tutte le rige del foglio ore devono appartenere allo stesso periodo" +msgstr "" +"Nel fogli ore personale tutte le rige del foglio ore devono appartenere allo " +"stesso periodo" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:37 @@ -2755,7 +2837,9 @@ msgstr "Impossibile salvare lo scenario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:34 msgid "" "Synchronization of timesheets is not completed for the following reasons:" -msgstr "La sincronizzazione dei fogli ore non è stata completata per le seguenti ragioni:" +msgstr "" +"La sincronizzazione dei fogli ore non è stata completata per le seguenti " +"ragioni:" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:132 #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:511 @@ -2785,7 +2869,8 @@ msgstr "modello di calendario non specificato" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:252 msgid "label type: the timesheet have not assigned this label type" -msgstr "tipo d'etichetta: il foglio ore non ha assegnato questo tipo di etichetta" +msgstr "" +"tipo d'etichetta: il foglio ore non ha assegnato questo tipo di etichetta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:34 msgid "options" @@ -2797,7 +2882,9 @@ msgstr "Assegna etichetta" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:665 msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified" -msgstr "I progressi che sono riportati dai moduli di qualità non possono essere modificati" +msgstr "" +"I progressi che sono riportati dai moduli di qualità non possono essere " +"modificati" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49 msgid "Current value" @@ -3010,7 +3097,9 @@ msgstr "Mostra dipendenze" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:51 msgid "" "Allow multiple values of this type of criterion in the same period of time" -msgstr "Permetti valori multipli per questo tipo di criterio nello stesso periodo di tempo" +msgstr "" +"Permetti valori multipli per questo tipo di criterio nello stesso periodo di " +"tempo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1124 msgid "a label can not be assigned twice in the same branch" @@ -3096,7 +3185,9 @@ msgstr "Ora di fine" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment" -msgstr "I progressi diffusi non possono essere modificati se c'è un consolidamento in almeno un assegnamento di progresso" +msgstr "" +"I progressi diffusi non possono essere modificati se c'è un consolidamento " +"in almeno un assegnamento di progresso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:34 msgid "Save Project" @@ -3104,15 +3195,19 @@ msgstr "Salva Progetto" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:259 msgid "" -"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate" -" by clock" -msgstr "l'orologio d'inizio dev'essere non nullo se le ore sono calcolate tramite orologio" +"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate " +"by clock" +msgstr "" +"l'orologio d'inizio dev'essere non nullo se le ore sono calcolate tramite " +"orologio" #: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:108 msgid "" "Could not add those authorizations to user {0} because they were already " "present." -msgstr "Impossibile aggiungere queste autorizzazioni all'utente {0} perchè sono già presenti." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere queste autorizzazioni all'utente {0} perchè sono già " +"presenti." #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:433 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:413 @@ -3215,7 +3310,9 @@ msgstr "Istanza non trovata." msgid "" "Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely " "completed." -msgstr "Un altro utente ha modificato gli stessi dati, quindi l'operazione non può essere eseguita con sicurezza." +msgstr "" +"Un altro utente ha modificato gli stessi dati, quindi l'operazione non può " +"essere eseguita con sicurezza." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204 msgid "Exceptions list" @@ -3231,7 +3328,8 @@ msgstr "Data di caricamento" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:235 msgid "default maximum value of percentage progress type must be 100" -msgstr "il valore massimo di default della percentuale di progresso dev'essere 100" +msgstr "" +"il valore massimo di default della percentuale di progresso dev'essere 100" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:148 msgid "Resource / Criteria" @@ -3259,7 +3357,9 @@ msgstr "risorsa basata su code" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:24 msgid "Synchronization order elements with JIRA issues was successful" -msgstr "Sincronizzazione degli elementi di ordine con i problemi JIRA effettuata con successo" +msgstr "" +"Sincronizzazione degli elementi di ordine con i problemi JIRA effettuata con " +"successo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:22 msgid "Scenarios List" @@ -3287,7 +3387,9 @@ msgstr "Prospettive" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:224 msgid "progress type marked as quality form but is updatable" -msgstr "il tipo di progresso è marcato come modello di qualità ma è anche aggiornabile" +msgstr "" +"il tipo di progresso è marcato come modello di qualità ma è anche " +"aggiornabile" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1241 msgid ". Already spent: {0}" @@ -3369,7 +3471,8 @@ msgstr "LibrePlan: Moduli di qualità" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:185 msgid "No work reportlines are found for order: \"{0}\"" -msgstr "Non è stata trovata nessuna linea nel report di lavoro per l'ordine: \"{0}\"" +msgstr "" +"Non è stata trovata nessuna linea nel report di lavoro per l'ordine: \"{0}\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:294 msgid "Delivery dates requested by customer. " @@ -3387,7 +3490,9 @@ msgstr "Aggiungi un nuovo campo complementare" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:472 msgid "" "Hours types are empty. Please, create some hours types before proceeding" -msgstr "I tipi d'ore sono vuoti. Si prega di creare alcuni tipi d'ore prima di procedere" +msgstr "" +"I tipi d'ore sono vuoti. Si prega di creare alcuni tipi d'ore prima di " +"procedere" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resourceload/resourceload.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:22 @@ -3429,7 +3534,9 @@ msgstr "Lavori con costo previsto nel bilancio effettuati" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:387 msgid "" "In the lines part, index labels and fields must be unique and consecutive" -msgstr "Nella parte delle linee, gl'indici delle etichette e dei campi devono essere unici e consecutivi" +msgstr "" +"Nella parte delle linee, gl'indici delle etichette e dei campi devono essere " +"unici e consecutivi" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:34 msgid "Load 100%" @@ -3442,7 +3549,9 @@ msgstr "Tipo d'etichetta" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:381 msgid "" "In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive" -msgstr "Nella parte iniziale, gl'indici dei campi e delle etichette devono essere unici e consecutivi" +msgstr "" +"Nella parte iniziale, gl'indici dei campi e delle etichette devono essere " +"unici e consecutivi" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:152 msgid "The end date cannot be before the start date" @@ -3574,7 +3683,9 @@ msgstr "Posizione locale del contenitore dei documenti" msgid "" "Number of hours is not properly calculated according to start date and end " "date" -msgstr "Il numero di ore non è propriamente calcolato rispetto alla data d'inizio e di fine" +msgstr "" +"Il numero di ore non è propriamente calcolato rispetto alla data d'inizio e " +"di fine" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:30 msgid "Inherited labels" @@ -3794,7 +3905,9 @@ msgstr "Modifica modello e-mail" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1223 msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress consolidation" -msgstr "La data non è valida, dev'essere successiva all'ultimo consolidamento dei progressi" +msgstr "" +"La data non è valida, dev'essere successiva all'ultimo consolidamento dei " +"progressi" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:43 msgid "Select report data" @@ -3831,9 +3944,13 @@ msgstr "Risorsa: {0}" #: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:245 msgid "" -"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n" +"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create " +"a template out of a new task.\n" "Please save your project before proceeding." -msgstr "I modelli possono essere creati solo da compiti esistenti. Stai tentnado di creare un modella da un nuovo compito.\nPer favore salva il progetto prima di procedere." +msgstr "" +"I modelli possono essere creati solo da compiti esistenti. Stai tentnado di " +"creare un modella da un nuovo compito.\n" +"Per favore salva il progetto prima di procedere." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:47 msgid "Recommended allocation" @@ -3870,7 +3987,10 @@ msgstr "Azione Quando" msgid "" "Open file HACKING.rst in project directory and read Part LibrePlan " "documentation generation, how to generate help/info pages" -msgstr "Aprire il file HACKING.rst nella directory del progetto e leggere la parte Generazione della documentazione di LibrePlan, come generare pagine di aiuto/informazioni" +msgstr "" +"Aprire il file HACKING.rst nella directory del progetto e leggere la parte " +"Generazione della documentazione di LibrePlan, come generare pagine di aiuto/" +"informazioni" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:124 msgid "No worker selected" @@ -3880,13 +4000,17 @@ msgstr "Nessun lavoratore selezionato" msgid "" "This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or " "resources" -msgstr "Il tipo di criterio non può essere liminato poiché è assegnato a progetti o risorse" +msgstr "" +"Il tipo di criterio non può essere liminato poiché è assegnato a progetti o " +"risorse" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:377 msgid "" "Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in " "the Main Settings window before." -msgstr "Il calendario standard non può essere rimosso. Si prega di modificare prima il valore nel campo \"Settaggi Principali\"" +msgstr "" +"Il calendario standard non può essere rimosso. Si prega di modificare prima " +"il valore nel campo \"Settaggi Principali\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:177 msgid "Hours Group" @@ -3894,7 +4018,8 @@ msgstr "Ore di gruppo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:413 msgid "criterion names must be unique inside a criterion type" -msgstr "i nomi dei criteri devono essere univoci all'interno di un tipo di criterio" +msgstr "" +"i nomi dei criteri devono essere univoci all'interno di un tipo di criterio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:157 msgid "Year (optional)" @@ -3902,9 +4027,11 @@ msgstr "Anno (opzionale)" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:96 msgid "" -"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision" -" value " -msgstr "Il valore non è valido, il valore massimo di base dev'essere maggiore del valore di precisione" +"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision " +"value " +msgstr "" +"Il valore non è valido, il valore massimo di base dev'essere maggiore del " +"valore di precisione" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:22 msgid "JIRA sync information" @@ -3932,7 +4059,9 @@ msgstr "Giorni di lavoro pianificati" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some " "of its tasks" -msgstr "Non puoi rimuovere il progetto \"{0}\" perché c'è del tempo tracciato in acluni dei suoi compiti" +msgstr "" +"Non puoi rimuovere il progetto \"{0}\" perché c'è del tempo tracciato in " +"acluni dei suoi compiti" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77 @@ -3968,9 +4097,10 @@ msgstr "Campi testo complementari" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140 msgid "" -"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles" -" are being used." -msgstr "Il ruolo LDAP degli utenti non può essere gestito poiché lo si sta utlizzando" +"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles " +"are being used." +msgstr "" +"Il ruolo LDAP degli utenti non può essere gestito poiché lo si sta utlizzando" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:242 msgid "There are repeated material category codes" @@ -3988,7 +4118,8 @@ msgstr "Filtra per criterio" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:113 msgid "" "The name is not valid, there is another progress type with the same name. " -msgstr "Il nome non è valido, c'è un altro tipo di progresso con lo stesso nome." +msgstr "" +"Il nome non è valido, c'è un altro tipo di progresso con lo stesso nome." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:243 msgid "state not specified" @@ -4114,7 +4245,9 @@ msgstr "L'ordine non può essere vuoto" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:508 msgid "This date can not include the whole previous work week" -msgstr "Questa data non può includere completamente la settimana lavorativa precedente" +msgstr "" +"Questa data non può includere completamente la settimana lavorativa " +"precedente" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1442 msgid "Only {0} allowed" @@ -4233,12 +4366,16 @@ msgstr "Giorni dall'inizio del termine massimo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1136 msgid "" "resource cost category assignments codes must be unique inside a resource" -msgstr "i codici d'assegnamento categorie di costo risorse devono essere unici per ogni risorsa" +msgstr "" +"i codici d'assegnamento categorie di costo risorse devono essere unici per " +"ogni risorsa" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:80 msgid "" "Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value." -msgstr "Valore non valido. Il valore della precisione dev'essere inferiore a quello del valore massimo di default" +msgstr "" +"Valore non valido. Il valore della precisione dev'essere inferiore a quello " +"del valore massimo di default" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:213 msgid "WBS calculated budget" @@ -4262,7 +4399,9 @@ msgstr "LibrePlan Ruolo" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:524 msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to synchronize with JIRA issues" -msgstr "Nessun oggetto trovato in 'OrderSyncInfo' per sincronizzarlo con i problemi di JIRA" +msgstr "" +"Nessun oggetto trovato in 'OrderSyncInfo' per sincronizzarlo con i problemi " +"di JIRA" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100 msgid "Availability ratio" @@ -4291,7 +4430,9 @@ msgstr "Il criterio ha dei sottoelementi" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company." -msgstr "I campi dei subappaltatori sono in sola lettura perché sono riportati dalle aziende in subappalto." +msgstr "" +"I campi dei subappaltatori sono in sola lettura perché sono riportati dalle " +"aziende in subappalto." #: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64 msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved" @@ -4318,7 +4459,9 @@ msgstr "scenario d'appartenenza non specificato" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1088 msgid "" "Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed" -msgstr "Le misure di progresso che sono riportate nei modelli di qualità non possono essere rimosse" +msgstr "" +"Le misure di progresso che sono riportate nei modelli di qualità non possono " +"essere rimosse" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:134 msgid "Planning Configuration" @@ -4361,7 +4504,8 @@ msgstr "Ricordare che solo le modifiche salvate saranno stampate" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:493 msgid "Cannot delete that material because it is assigned to a project." -msgstr "Impossibile cancellare quel materiale poichè è assegnato ad un progetto." +msgstr "" +"Impossibile cancellare quel materiale poichè è assegnato ad un progetto." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:115 msgid "Total extra" @@ -4425,7 +4569,9 @@ msgstr "Concetto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:147 msgid "Enable/Disable warning about new LibrePlan versions available" -msgstr "Abilita/Disabilita l'avviso circa la disponibilità di una nuova versione di LibrePlan" +msgstr "" +"Abilita/Disabilita l'avviso circa la disponibilità di una nuova versione di " +"LibrePlan" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:148 msgid "Please, select a destination scenario" @@ -4439,9 +4585,11 @@ msgstr "Dividi" #: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153 #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:655 msgid "" -"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation" -" can't be added" -msgstr "non ci sono risorse per il criterio richiesto: {0}. quindi l'allocazione generica non può essere aggiunta" +"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation " +"can't be added" +msgstr "" +"non ci sono risorse per il criterio richiesto: {0}. quindi l'allocazione " +"generica non può essere aggiunta" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71 @@ -4477,7 +4625,9 @@ msgstr "Ultima spesa" msgid "" "Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as " "soon as possible\"" -msgstr "La data di partenza non può essere vuota poichè c'è un compito con un vincolo \"al più presto\"" +msgstr "" +"La data di partenza non può essere vuota poichè c'è un compito con un " +"vincolo \"al più presto\"" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:486 msgid "cannot be empty." @@ -4605,7 +4755,9 @@ msgstr "Lista profili" msgid "" "Please try to contact with any administrator in order to review your " "permissions in LibrePlan." -msgstr "Perfavore contattare un amministratore per modificare i tuoi permessi in LibrePlan." +msgstr "" +"Perfavore contattare un amministratore per modificare i tuoi permessi in " +"LibrePlan." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90 msgid "Company password" @@ -4653,7 +4805,9 @@ msgstr "Carico delle risorse dal" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:155 msgid "" "Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?" -msgstr "Eliminare questo ogetto disabiliterà l'opzione del report dei progressi. Sei sicuro?" +msgstr "" +"Eliminare questo ogetto disabiliterà l'opzione del report dei progressi. Sei " +"sicuro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:113 msgid "Field" @@ -4687,12 +4841,16 @@ msgstr "Modello di qualità" msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the " "customer" -msgstr "La data non è valida, dev'essere successiva a quella dell'ultimo progresso riportato al cliente" +msgstr "" +"La data non è valida, dev'essere successiva a quella dell'ultimo progresso " +"riportato al cliente" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:213 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:244 msgid "Invaldid End Date. New End Date must be after current End Date " -msgstr "Data di fine non valida. La nuova data di fine dev'essere successiva a quella corrente" +msgstr "" +"Data di fine non valida. La nuova data di fine dev'essere successiva a " +"quella corrente" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:517 msgid "last criterion sequence code not specified" @@ -4763,7 +4921,9 @@ msgstr "Lista dei tipi di progresso" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:282 msgid "both {0} of category {1} and {2} of category {3} have the same code" -msgstr "entrambi {0} della categoria {1} e {2} della categoria {3} hanno lo stesso codice" +msgstr "" +"entrambi {0} della categoria {1} e {2} della categoria {3} hanno lo stesso " +"codice" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:48 msgid "Value last progress reported" @@ -4833,7 +4993,9 @@ msgstr "Elimina il compito selezionato" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:112 msgid "items cannot be checked until the previous items are checked before." -msgstr "gli oggetti non possono essere verificati se non vengono verificati quelli precedenti." +msgstr "" +"gli oggetti non possono essere verificati se non vengono verificati quelli " +"precedenti." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:29 msgid "Report structure" @@ -4898,7 +5060,9 @@ msgstr "la percentuale dev'essere unica" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company" -msgstr "I valori dei subappaltatori sono in sola lettura poiché sono stati riportati dalle aziende di subappalto" +msgstr "" +"I valori dei subappaltatori sono in sola lettura poiché sono stati riportati " +"dalle aziende di subappalto" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1662 msgid "Not configurable" @@ -4995,7 +5159,9 @@ msgstr "Supportati i browser Firefox, Chrome, Safari ed Epiphany" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1193 msgid "" "Value must be a multiple of the precision value of the progress type: {0}" -msgstr "Il valore dev'essere un multiplo del valore di precisione del tipo di progresso: {0}" +msgstr "" +"Il valore dev'essere un multiplo del valore di precisione del tipo di " +"progresso: {0}" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:184 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:377 @@ -5026,7 +5192,9 @@ msgstr "il nome non può essere vuoto" msgid "" "User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to " "continue with user removal?" -msgstr "L'utente è collegato alla risorsa \"{0}\" e non sarà scollegato. Vuoi continuare con la rimozione?" +msgstr "" +"L'utente è collegato alla risorsa \"{0}\" e non sarà scollegato. Vuoi " +"continuare con la rimozione?" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:342 msgid "Name of criterion is empty." @@ -5046,7 +5214,8 @@ msgstr "Annulla le modifiche" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:439 msgid "label type: the timesheet has not assigned this label type" -msgstr "tipo etichetta: il foglio ore non ha assegnato il tipo di questa etichetta" +msgstr "" +"tipo etichetta: il foglio ore non ha assegnato il tipo di questa etichetta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:32 msgid "CreatedBy" @@ -5122,7 +5291,8 @@ msgstr "Paginazione" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:170 msgid "Project version is the same in source and destination scenarios" -msgstr "La versione del progetto è la stessa nello scenario di origine e destinazione" +msgstr "" +"La versione del progetto è la stessa nello scenario di origine e destinazione" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:37 msgid "ActionWhen" @@ -5142,7 +5312,9 @@ msgstr "il nome del modello di foglio ore è già in uso" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1130 msgid "criterion satisfaction codes must be unique inside a resource" -msgstr "i codici di soddisfazione del criterio devono essere unici all'interno di una risorsa" +msgstr "" +"i codici di soddisfazione del criterio devono essere unici all'interno di " +"una risorsa" #: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:270 #: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:273 @@ -5175,7 +5347,8 @@ msgstr "Nessun progetto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:40 msgid "Human hours per machine working hour within configuration unit" -msgstr "Ore umane per ore lavorative della macchina nella unità di configurazione" +msgstr "" +"Ore umane per ore lavorative della macchina nella unità di configurazione" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1371 msgid "See scheduling" @@ -5210,7 +5383,9 @@ msgstr "Prime spese" msgid "" "Synchronization order elements with JIRA issues was not completed for the " "following reasons:" -msgstr "La sincronizzazione degli elementi d'ordine con i problemi JIRA non è stata completata per i seguenti motivi:" +msgstr "" +"La sincronizzazione degli elementi d'ordine con i problemi JIRA non è stata " +"completata per i seguenti motivi:" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:504 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39 @@ -5256,12 +5431,16 @@ msgstr "Eccezione ereditata" msgid "" "Help the project developers to collect information about which LibrePlan " "version you are using" -msgstr "Aiuta gli sviluppatori del progetto a collezionare informazioni circa la versione di LibrePlan che stai utilizzando" +msgstr "" +"Aiuta gli sviluppatori del progetto a collezionare informazioni circa la " +"versione di LibrePlan che stai utilizzando" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1179 msgid "" "Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread." -msgstr "I progressi diffusi non possono essere rimossi. Scegliere un altro progresso come diffuso." +msgstr "" +"I progressi diffusi non possono essere rimossi. Scegliere un altro progresso " +"come diffuso." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:380 msgid "Template cannot be removed because it has applications" @@ -5344,7 +5523,9 @@ msgstr "A" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:602 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1170 msgid "Exception end date should be greater or equals than start date" -msgstr "La data finale dell'eccezione dev'essere successiva o uguale a quella d'inizio" +msgstr "" +"La data finale dell'eccezione dev'essere successiva o uguale a quella " +"d'inizio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:66 msgid "Labels without inheritance" @@ -5431,7 +5612,8 @@ msgstr "Etichetta di JIRA" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:408 msgid "criterion codes must be unique inside a criterion type" -msgstr "i codici dei criteri devono essere univoci all'interno di un tipo di criterio" +msgstr "" +"i codici dei criteri devono essere univoci all'interno di un tipo di criterio" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:442 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:155 @@ -5512,7 +5694,9 @@ msgstr "Pagina dei dettagli del progetto" msgid "" "Days Interval (Calculated as task completion end date minus estimated end " "date)" -msgstr "Intervallo di giorni (Calcolato come: data di completamente meno data di fine stimata)" +msgstr "" +"Intervallo di giorni (Calcolato come: data di completamente meno data di " +"fine stimata)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:45 msgid "LDAP configuration" @@ -5739,7 +5923,9 @@ msgstr "Nodo senza figli" msgid "" "Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or " "Epiphany." -msgstr "Per favore utilizza un browser compatibile come: Firefox, Chrome Safari o Epiphany." +msgstr "" +"Per favore utilizza un browser compatibile come: Firefox, Chrome Safari o " +"Epiphany." #: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:213 msgid "changing perspective" @@ -5779,7 +5965,9 @@ msgstr "a" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:148 msgid "The admin's account password remains the default one. This is insecure" -msgstr "La password dell'account amministrativo è quella di default. Questo non è sicuro." +msgstr "" +"La password dell'account amministrativo è quella di default. Questo non è " +"sicuro." #: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:134 msgid "Choosing Template" @@ -5821,7 +6009,9 @@ msgstr "Crea una nuova settimana lavorativa" msgid "" "Each date must be greater than the dates of the previous task quality form " "items." -msgstr "Ogni data dev'essere successiva a quelle dei moduli di qualità del compito precedente." +msgstr "" +"Ogni data dev'essere successiva a quelle dei moduli di qualità del compito " +"precedente." #: org/libreplan/web/orders/files/OrderFilesController.java:183 msgid "Confirm deleting this file. Are you sure?" @@ -5833,13 +6023,16 @@ msgstr "LibrePlan: Invia a Sub appaltatori" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:446 msgid "Only {0} resources per day were achieved for current allocation" -msgstr "Solo {0} risorse per giorno sono state utilizzate con l'allocazione corrente" +msgstr "" +"Solo {0} risorse per giorno sono state utilizzate con l'allocazione corrente" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1055 msgid "" -"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able" -" to report progress anymore. Are you sure?" -msgstr "Questo progetto è subappaltato. Se lo elimini, non sarai più in grado di riportare i progressi. Sei sicuro?" +"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able " +"to report progress anymore. Are you sure?" +msgstr "" +"Questo progetto è subappaltato. Se lo elimini, non sarai più in grado di " +"riportare i progressi. Sei sicuro?" #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:278 msgid "The name of the label is empty." @@ -5861,7 +6054,8 @@ msgstr "Applica il filtro ai problemi" #: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:147 msgid "Exporting timesheets to Tim failed. Check the Tim connector" -msgstr "Esportazione del foglio ore per Tim fallita. Controlla il connettore per Tim" +msgstr "" +"Esportazione del foglio ore per Tim fallita. Controlla il connettore per Tim" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1190 msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value" @@ -5875,7 +6069,9 @@ msgstr "La data non può includere tutta la prossima settimana lavorativa" msgid "" "IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract " "has been cancelled" -msgstr "IMPORTANTE: Non dimenticare con il subappaltatore che il suo contratto è stato cancellato" +msgstr "" +"IMPORTANTE: Non dimenticare con il subappaltatore che il suo contratto è " +"stato cancellato" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30 msgid "Superuser" @@ -5964,7 +6160,8 @@ msgstr "Sovraccarico esterno" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:237 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:187 msgid "if the report is not opened automatically or use save as..." -msgstr "se il report non si apre automaticamente oppure utilizzare Salva con nome..." +msgstr "" +"se il report non si apre automaticamente oppure utilizzare Salva con nome..." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:124 msgid "Filter by categories or materials" @@ -6009,7 +6206,8 @@ msgstr "Data di consegna" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:171 msgid "There is a margin of {0} days with the project global deadline ({1}%)." -msgstr "C'è un margine di {0} giorni con la scadenza globale del progetto ({1}%)" +msgstr "" +"C'è un margine di {0} giorni con la scadenza globale del progetto ({1}%)" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:285 msgid "Task not found" @@ -6081,7 +6279,9 @@ msgstr "Invia" msgid "" "This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or " "imputed hours" -msgstr "Questo lavoratore non può essere eliminato poichè ha dei progetti assegnati o delle ore imputate a lui" +msgstr "" +"Questo lavoratore non può essere eliminato poichè ha dei progetti assegnati " +"o delle ore imputate a lui" #: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:93 msgid "specific allocation" @@ -6129,11 +6329,14 @@ msgstr "Elemento di coda invalido" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:464 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:74 msgid "List of materials for all categories (select one to filter)" -msgstr "Lista dei materiali per tutte le categorie (seleziona una per filtrare)" +msgstr "" +"Lista dei materiali per tutte le categorie (seleziona una per filtrare)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:693 msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified" -msgstr "I progressi che sono riportati da modelli di qualità non possono essere modificati" +msgstr "" +"I progressi che sono riportati da modelli di qualità non possono essere " +"modificati" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:26 @@ -6167,7 +6370,8 @@ msgstr "Salva le password nel database" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:402 msgid "Duplicate value AdvanceAssignment for order element of \"{0}\"" -msgstr "Valore duplicato di AdvanceAssignment per l'elemento di ordine di \"{0}\"" +msgstr "" +"Valore duplicato di AdvanceAssignment per l'elemento di ordine di \"{0}\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:26 @@ -6280,17 +6484,23 @@ msgstr "Tipo comunicazione" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96 msgid "" "Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?" -msgstr "Disabilitare la gerarchia causerà l'appiattimento dell'albero dei criteri. Sei sicuro?" +msgstr "" +"Disabilitare la gerarchia causerà l'appiattimento dell'albero dei criteri. " +"Sei sicuro?" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:272 msgid "" "Quality form should include an item with a value of 100% in order to report " "progress" -msgstr "Il modello di qualità dovrebbe includere un'oggetto con un valore di 100% in modo da riportare i progressi" +msgstr "" +"Il modello di qualità dovrebbe includere un'oggetto con un valore di 100% in " +"modo da riportare i progressi" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:268 msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock" -msgstr "L'ora di fine non può essere vuota se il numero di ore è calcolato dall'orologio" +msgstr "" +"L'ora di fine non può essere vuota se il numero di ore è calcolato " +"dall'orologio" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:397 #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:689 @@ -6315,7 +6525,8 @@ msgstr "il nome del profilo è già utilizzato da un altro profilo" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:151 msgid "The code is not valid. There is another unit type with the same code" -msgstr "Il codice non è valido. Esiste un altro tipo d'unità con lo stesso codice" +msgstr "" +"Il codice non è valido. Esiste un altro tipo d'unità con lo stesso codice" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:76 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:60 @@ -6391,7 +6602,8 @@ msgstr "Preventivo totale calcolato" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1131 msgid "" "Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated" -msgstr "La misura di progresso non può essere modificata in {0}, poiché è consolidata" +msgstr "" +"La misura di progresso non può essere modificata in {0}, poiché è consolidata" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:85 msgid "Accumulated hours chart" @@ -6444,9 +6656,12 @@ msgstr "{0} \"{1}\" non può essere eliminato, è già stato rimosso" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:371 msgid "" -"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type" -" all consolidations must be removed before" -msgstr "Il compito ha subito la consolidazione dei progressi. Per modificare il tipo d'allocazione delle risorse tutte le consolidazioni devono essere prima rimosse." +"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type " +"all consolidations must be removed before" +msgstr "" +"Il compito ha subito la consolidazione dei progressi. Per modificare il tipo " +"d'allocazione delle risorse tutte le consolidazioni devono essere prima " +"rimosse." #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:241 msgid "Allocation: [{0},{1}]" @@ -6455,7 +6670,9 @@ msgstr "Allocazione: [{0},{1}]" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:902 msgid "" "Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it." -msgstr "Non si può eliminare il modello di figlio ore. Ci sono dei fogli ore collegati ad esso." +msgstr "" +"Non si può eliminare il modello di figlio ore. Ci sono dei fogli ore " +"collegati ad esso." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:63 msgid "Queue-based resource allocation" @@ -6562,7 +6779,9 @@ msgstr "Attività assegnata alle e-mail delle risorse lavoro" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:335 msgid "Cannot insert material in general view. Please, select a category" -msgstr "Impossibile inserire materiale nella vista generale. Selezionare una categoria" +msgstr "" +"Impossibile inserire materiale nella vista generale. Selezionare una " +"categoria" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:186 msgid "No deadline" @@ -6603,7 +6822,9 @@ msgstr "Il nome del progetto è già utilizzato" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:211 msgid "End date is not valid, the new end date must be after the start date" -msgstr "La data di fine non è valida, la nuova data di fine dev'essere successiva a quella d'inizio" +msgstr "" +"La data di fine non è valida, la nuova data di fine dev'essere successiva a " +"quella d'inizio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:76 msgid "Dedication chart" @@ -6616,7 +6837,9 @@ msgstr "Autorizzazione" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248 msgid "" "The quality item positions must be correct in function to the percentage." -msgstr "Le posizioni degli oggetti di qualità devono essere corrette in funzione della percentuale." +msgstr "" +"Le posizioni degli oggetti di qualità devono essere corrette in funzione " +"della percentuale." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:83 msgid "Personal timesheets peridocity" @@ -6638,7 +6861,9 @@ msgstr "Nesuna risposta o eccezione in risposta" msgid "" "The planning of this task is not in the current scenenario.\n" "You should change to any of the following scenarios: {0}" -msgstr "la pianificazione di questo compito non fa parte dello scenario corrente.\nDevi spostarti s'uno dei seguenti scenari: {0}" +msgstr "" +"la pianificazione di questo compito non fa parte dello scenario corrente.\n" +"Devi spostarti s'uno dei seguenti scenari: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:38 msgid "MonteCarlo chart" @@ -6855,7 +7080,9 @@ msgstr "Nome non allocato" msgid "" "there is a timesheet line in another work report marking as finished the " "same task" -msgstr "esiste una linea del foglio ore in un altro report di lavoro che imposta come completato lo stesso compito" +msgstr "" +"esiste una linea del foglio ore in un altro report di lavoro che imposta " +"come completato lo stesso compito" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40 @@ -6953,7 +7180,8 @@ msgstr "il valore massimo del tipo di progresso percentuale deve essere 100" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:370 msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it" -msgstr "Il calendario non può essere rimosso perché alcuni calendari derivano da esso" +msgstr "" +"Il calendario non può essere rimosso perché alcuni calendari derivano da esso" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:378 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1027 @@ -6986,7 +7214,9 @@ msgstr "Preventivo automatico" msgid "" "Progress measurements must have a value lower than their following progress " "measurements." -msgstr "Le misure di progresso devono avere un valore inferiore delle misure di progresso successive." +msgstr "" +"Le misure di progresso devono avere un valore inferiore delle misure di " +"progresso successive." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:185 @@ -7092,7 +7322,9 @@ msgstr "Periodo" msgid "" "The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with " "other criterion" -msgstr "{0} non può essere assegnato a questa risorsa. Il suo intervallo si sovrappone con altri criteri" +msgstr "" +"{0} non può essere assegnato a questa risorsa. Il suo intervallo si " +"sovrappone con altri criteri" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30 msgid "Inherits up to date" @@ -7173,7 +7405,10 @@ msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_' \n" " and should not be empty" -msgstr "Valore non valido.\nIl codice non può contenere caratteri come '_'\ne non può essere vuoto" +msgstr "" +"Valore non valido.\n" +"Il codice non può contenere caratteri come '_'\n" +"e non può essere vuoto" #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:306 msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?" @@ -7196,7 +7431,8 @@ msgstr "Tipo d'ore" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:27 msgid "Your session has expired because of inactivity. Please log in again." -msgstr "La tua sessione è scaduta per inattività. Per favore rieffettuare il login." +msgstr "" +"La tua sessione è scaduta per inattività. Per favore rieffettuare il login." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:525 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:379 @@ -7231,7 +7467,9 @@ msgstr "Lavoratori virtuali" msgid "" "Last stretch should have one hundred percent length and one hundred percent " "of work percentage" -msgstr "L'ultima estensione deve avere percentuale pari a cento per lunghezza e lavoro" +msgstr "" +"L'ultima estensione deve avere percentuale pari a cento per lunghezza e " +"lavoro" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:100 msgid "Select start date" @@ -7488,7 +7726,9 @@ msgstr "Durata Sforzo non valida" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense " "sheets." -msgstr "Non puoi rimuovere il progetto \"{0}\" perché ha dei fogli spese ad esso imputati." +msgstr "" +"Non puoi rimuovere il progetto \"{0}\" perché ha dei fogli spese ad esso " +"imputati." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44 msgid "Details" @@ -7556,7 +7796,9 @@ msgstr "Carico dovuto al progetto corrente" msgid "" "Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "Data stimata per l'inizio del compito (premere Invio nel campo di testo per aprire una finestrella col calendario o digitare direttamente la data)" +msgstr "" +"Data stimata per l'inizio del compito (premere Invio nel campo di testo per " +"aprire una finestrella col calendario o digitare direttamente la data)" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251 msgid "VAC" @@ -7572,13 +7814,16 @@ msgstr "Applica filtro alle risorse che soddisfano i criteri" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:344 msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress" -msgstr "Il modello di qualità non può essere rimosso poichè è un progresso diffuso" +msgstr "" +"Il modello di qualità non può essere rimosso poichè è un progresso diffuso" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:863 msgid "" "Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are " "you sure?" -msgstr "Conferma la creazione di una nuova versione del progetto per questo scenario e derivati. Sei sicuro?" +msgstr "" +"Conferma la creazione di una nuova versione del progetto per questo scenario " +"e derivati. Sei sicuro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:77 msgid "Hour costs" @@ -7633,7 +7878,9 @@ msgstr "tipo d'ore di lavoro non specificato" msgid "" "There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save " "before moving" -msgstr "Ci sono modifiche non salvate nel foglio ore personale, si prega di salvare prima di spostarsi" +msgstr "" +"Ci sono modifiche non salvate nel foglio ore personale, si prega di salvare " +"prima di spostarsi" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93 msgid "prefix not specified" @@ -7742,7 +7989,9 @@ msgstr "I codici delle linee del foglio spese devono essere unici." #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:215 msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date" -msgstr "La data di fine non è valida, la nuova data di fine dev'essere successiva alla data d'inizio" +msgstr "" +"La data di fine non è valida, la nuova data di fine dev'essere successiva " +"alla data d'inizio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:59 msgid "Duration (days)" @@ -7804,11 +8053,14 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server Tim" #: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:245 msgid "" " of LibrePlan is available. Please check next link for more information:" -msgstr "di LibrePlan è disponibile. Clicca sul collegamento per maggiori informazioni:" +msgstr "" +"di LibrePlan è disponibile. Clicca sul collegamento per maggiori " +"informazioni:" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:235 msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines" -msgstr "un foglio spese personale deve avere le stesse risorse in tutte le linee" +msgstr "" +"un foglio spese personale deve avere le stesse risorse in tutte le linee" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:814 msgid "there are no valid periods for this calendar" @@ -7856,7 +8108,8 @@ msgstr "Valori ammessi" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:94 msgid "Expense sheet \"{1}\" could not be deleted, it was already removed" -msgstr "Il foglio spese \"{1}\" non può essere eliminato poichè è già stato rimosso" +msgstr "" +"Il foglio spese \"{1}\" non può essere eliminato poichè è già stato rimosso" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:200 msgid "Criterion Type" @@ -7877,7 +8130,9 @@ msgstr "la data di scoperta non è specificata" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:190 msgid "Assigned Label Type cannot be repeated in a Timesheet Template." -msgstr "I tipi d'etichetta assegnati non possono essere ripetuti in un modello di foglio d'ore" +msgstr "" +"I tipi d'etichetta assegnati non possono essere ripetuti in un modello di " +"foglio d'ore" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:534 #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1412 @@ -7976,7 +8231,9 @@ msgstr "CANCELLATO" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:265 msgid "Scheduling or unscheduling of jobs for this connector is not completed" -msgstr "La pianificazione o rimozione dalla pianificazione dei lavori per questo connettore non è completata" +msgstr "" +"La pianificazione o rimozione dalla pianificazione dei lavori per questo " +"connettore non è completata" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:562 msgid "Not workable day" @@ -8010,7 +8267,9 @@ msgstr "dev'essere successivo alla data d'inizio" msgid "" "This resource allocation type is incompatible. The task has an associated " "order element which has a progress that is of type subcontractor. " -msgstr "Questo tipo di allocazione risorse è incompatibile. Il compito ha associato un elemento il cui ha un progresso di tipo subappalto. " +msgstr "" +"Questo tipo di allocazione risorse è incompatibile. Il compito ha associato " +"un elemento il cui ha un progresso di tipo subappalto. " #: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39 @@ -8053,7 +8312,8 @@ msgstr "Il codice non può essere vuoto." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1080 msgid "Some cost category assignments overlap in time" -msgstr "Alcuni assegnamenti delle categorie di costo si sovrappongono nel tempo" +msgstr "" +"Alcuni assegnamenti delle categorie di costo si sovrappongono nel tempo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:33 msgid "Counter measures" @@ -8069,7 +8329,8 @@ msgstr "Tipo del calendario di base" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:72 msgid "quality form item name not specified or empty" -msgstr "io nome dell'oggetto del modello di qualità non è specificato o è vuoto" +msgstr "" +"io nome dell'oggetto del modello di qualità non è specificato o è vuoto" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:390 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:84 @@ -8099,7 +8360,8 @@ msgstr "il nome dell'azienda dev'essere unico. Nome dell'azienda già in uso" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:455 msgid "" "only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets" -msgstr "solo un foglio ore per giorno e compito è permesso nel foglio ore personale" +msgstr "" +"solo un foglio ore per giorno e compito è permesso nel foglio ore personale" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:78 msgid "percentage not specified" @@ -8134,7 +8396,9 @@ msgstr "costo unitario non specificato" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:180 msgid "" "Did you know LibrePlan is funded only by donations, from people like you?" -msgstr "Sapevi che LibrePlan è finanziato solo da donazioni, da parte di persone come te?" +msgstr "" +"Sapevi che LibrePlan è finanziato solo da donazioni, da parte di persone " +"come te?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:119 msgid "Tasks input buffer" @@ -8149,7 +8413,9 @@ msgstr "Data di riferimento" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:266 msgid "" "% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)" -msgstr "% Intervallo di deviazione (Differenza % tra le ore utilizzate e quelle stimate)" +msgstr "" +"% Intervallo di deviazione (Differenza % tra le ore utilizzate e quelle " +"stimate)" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1693 msgid "It already exists a end date with the same date. " @@ -8179,13 +8445,17 @@ msgstr "Inizia sincronizzazione" msgid "" "interaction fields are empty and company is marked as interact with " "applications" -msgstr "i campi d'interazione sono vuoti e la compagnia è segnata come interagente con applicazioni" +msgstr "" +"i campi d'interazione sono vuoti e la compagnia è segnata come interagente " +"con applicazioni" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:328 msgid "" "Error saving the project\n" "{0}" -msgstr "Errore durante il salvataggio del progetto\n{0}" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio del progetto\n" +"{0}" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:835 msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive" @@ -8362,7 +8632,8 @@ msgstr "Costo ore" #: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:93 msgid "No authorizations were added because you did not select any." -msgstr "Nessuna autorizzazione è stata aggiunta poichè nessuna è stata selezionata" +msgstr "" +"Nessuna autorizzazione è stata aggiunta poichè nessuna è stata selezionata" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:64 msgid "Work done until ending date" @@ -8421,14 +8692,18 @@ msgstr "Rimosso {0}" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:68 msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)" -msgstr "Completamente, parzialmente o non pianificato. (Trascina e rilascia per spostare un compito)" +msgstr "" +"Completamente, parzialmente o non pianificato. (Trascina e rilascia per " +"spostare un compito)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:300 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:429 msgid "" "Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment " "contains Progress Consolidations values" -msgstr "L'assegnamento dei progressi non può essere eliminato o modificato. Contiene dei valori consolidati" +msgstr "" +"L'assegnamento dei progressi non può essere eliminato o modificato. Contiene " +"dei valori consolidati" #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:328 #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:335 @@ -8443,7 +8718,9 @@ msgstr "Seleziona la lingua" msgid "" "Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late " "as possible\"" -msgstr "La scadenza non può essere vuota poiché c'è un compito con vincolo \"il più tardi possibile\"" +msgstr "" +"La scadenza non può essere vuota poiché c'è un compito con vincolo \"il più " +"tardi possibile\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32 msgid "Queue Element Information" @@ -8452,7 +8729,9 @@ msgstr "Informazione sull'elemento in coda" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:233 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:222 msgid "Invalid Start Date. New Start Date must be earlier than End Date" -msgstr "Data d'inizio non valida. La nuova data d'inizio dev'essere precedente a quella di fine" +msgstr "" +"Data d'inizio non valida. La nuova data d'inizio dev'essere precedente a " +"quella di fine" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:96 msgid "Overtime ratio" @@ -8474,11 +8753,14 @@ msgstr "Aggiungi requisito di criterio" msgid "" "Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources " "and their calendars." -msgstr "I periodi di disponibilità dipnedono dal soddisfacimento dei criteri delle risorse e dei loro calendari." +msgstr "" +"I periodi di disponibilità dipnedono dal soddisfacimento dei criteri delle " +"risorse e dei loro calendari." #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:169 msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch" -msgstr "Alcune estensioni hanno valori maggiori o uguali all'estensione precedente" +msgstr "" +"Alcune estensioni hanno valori maggiori o uguali all'estensione precedente" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:372 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:233 @@ -8619,12 +8901,6 @@ msgstr "Fallito: {0}" msgid "Planned end" msgstr "Fine pianificata" -#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 -msgid "" -"Value is not valid.\n" -" Code cannot contain chars like '_'." -msgstr "Il valore non è valido.\nIl codice non può contenere caratteri come '_'." - #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:46 msgid "Connectors" msgstr "Connettori" @@ -8772,7 +9048,8 @@ msgstr "Altri progetti" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:274 msgid "default maximum value must be greater than precision value" -msgstr "il valore massimo di default dev'essere superiore a quello della precisione" +msgstr "" +"il valore massimo di default dev'essere superiore a quello della precisione" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:117 msgid "Sum of expenses imputed in children tasks" @@ -8786,7 +9063,9 @@ msgstr "Il nome del modello di qualità è già utilizzato" msgid "" "Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with " "different resource type." -msgstr "Sei sicuro di cambiare il tipo di risorsa? Perderai i criteri con diverso tipo di risorse." +msgstr "" +"Sei sicuro di cambiare il tipo di risorsa? Perderai i criteri con diverso " +"tipo di risorse." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35 msgid "Expand taskgroups" @@ -8801,7 +9080,9 @@ msgstr "Giorni d'eccezione del calendario" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:355 msgid "" "You are about to leave the planning editing. Unsaved changes will be lost!" -msgstr "Stai per uscire dalla modalità di modifica della pianificazione, i cambiamenti non salvati saranno persi!" +msgstr "" +"Stai per uscire dalla modalità di modifica della pianificazione, i " +"cambiamenti non salvati saranno persi!" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:423 msgid "currency code not specified" @@ -8826,7 +9107,9 @@ msgstr "Criteri di requisito" msgid "" "LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. " "Talk to one of the administrators" -msgstr "Gli utenti LDAP non possono modificare la loro password se si usa l'autenticazione tramite LDAP. Contattare l'amministratore di rete." +msgstr "" +"Gli utenti LDAP non possono modificare la loro password se si usa " +"l'autenticazione tramite LDAP. Contattare l'amministratore di rete." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:94 msgid "First name of user" @@ -8896,7 +9179,9 @@ msgstr "tipo" msgid "" "The meausure name is not valid. There is another unit type with the same " "measure name" -msgstr "Il nome di misura non è valido. C'è un altro tipo d'unità con lo stesso nome di misura" +msgstr "" +"Il nome di misura non è valido. C'è un altro tipo d'unità con lo stesso nome " +"di misura" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:479 msgid "The code cannot be empty and it must be unique." @@ -8972,7 +9257,8 @@ msgstr "Data consegna" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:288 msgid "criterion satisfaction with end date before start" -msgstr "criterio di soddisfacimento con data di fine precedente a quella d'inizio" +msgstr "" +"criterio di soddisfacimento con data di fine precedente a quella d'inizio" #: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:123 msgid "Progress percentage per progress type" @@ -9045,9 +9331,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:459 -msgid "" -"description value: the timesheet has not assigned the description field" -msgstr "valore descrizione: il campo di descrizione del foglio d'ore non è stato assegnato" +msgid "description value: the timesheet has not assigned the description field" +msgstr "" +"valore descrizione: il campo di descrizione del foglio d'ore non è stato " +"assegnato" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:383 msgid "At least one hours group is needed for each task" @@ -9080,7 +9367,9 @@ msgstr "Capacità totale" msgid "" "there exist criterion satisfactions referring to criterion types not " "applicable to this resource" -msgstr "esistono criteri di soddisfazione che si riferiscono a tipi di criterio non applicabili a questa risorsa" +msgstr "" +"esistono criteri di soddisfazione che si riferiscono a tipi di criterio non " +"applicabili a questa risorsa" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:246 msgid "Actual Cost Work Performed" @@ -9094,7 +9383,9 @@ msgstr "Margine di progetto: {0}% ({1})={2}" msgid "" "Could not add those authorizations to profile {0} because they were already " "present." -msgstr "Impossibile aggiungere queste autorizzazioni al profilo {0} poichè già presenti." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere queste autorizzazioni al profilo {0} poichè già " +"presenti." #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:833 msgid "{0} sequences" @@ -9119,7 +9410,8 @@ msgstr "Assegnamento lavoratori" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:189 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:196 msgid "This criterion type cannot have multiple values in the same period" -msgstr "Questo tipo di criterio non può avere valori multipli nello stesso periodo" +msgstr "" +"Questo tipo di criterio non può avere valori multipli nello stesso periodo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:167 msgid "if the report is not opened automatically" @@ -9212,7 +9504,9 @@ msgstr "OFFERTO" msgid "" "Start date is not valid, the new start date must be previous the current " "start date" -msgstr "Data d'inizio non valida, la nuova data d'inizio dev'essere precedente alla data d'inizio corrente" +msgstr "" +"Data d'inizio non valida, la nuova data d'inizio dev'essere precedente alla " +"data d'inizio corrente" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:52 msgid "Default max value" diff --git a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/nl.po b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/nl.po index e434028a0..d9148e377 100644 --- a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/nl.po +++ b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Jeroen Baten , 2012-2013 # Jeroen Baten , 2024 @@ -59,7 +59,8 @@ msgstr "de waardes zijn ongeldig, de waardes mogen niet ongedefinieerd zijn" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1437 msgid "a quality form cannot be assigned twice to the same task" -msgstr "een kwaliteitsformulier kan niet twee keer aan dezelfde taak worden toegekend" +msgstr "" +"een kwaliteitsformulier kan niet twee keer aan dezelfde taak worden toegekend" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:106 msgid "code is already used" @@ -108,11 +109,15 @@ msgstr "Voer wijzigingen door en ga terug naar planning" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:391 msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines" -msgstr "velden moeten overeen komen met onkostensheet gegevens indien zijn gedeeld met regels" +msgstr "" +"velden moeten overeen komen met onkostensheet gegevens indien zijn gedeeld " +"met regels" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:96 msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day" -msgstr "Kan {0} niet verwijderen omdat het in gebruik is bij een andere uitzonderingsdag" +msgstr "" +"Kan {0} niet verwijderen omdat het in gebruik is bij een andere " +"uitzonderingsdag" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:278 msgid "Stretch date must not be before task start date: " @@ -125,7 +130,8 @@ msgstr "Achternaam" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:211 msgid "Cannot remove the predefined calendar exception day \"{0}\"" -msgstr "Kan de voorgedefinieerde kalender uitzonderingsdag \"{0}\" niet verwijderen" +msgstr "" +"Kan de voorgedefinieerde kalender uitzonderingsdag \"{0}\" niet verwijderen" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:415 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:397 @@ -151,7 +157,9 @@ msgstr "Projecten sinds" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406 msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress" -msgstr "voortgangstype moet zijn gedefinieerd als het kwaliteitsformulier de voortgang rapporteerd" +msgstr "" +"voortgangstype moet zijn gedefinieerd als het kwaliteitsformulier de " +"voortgang rapporteerd" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:871 msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)" @@ -162,7 +170,9 @@ msgstr "Budget: {0}, Verbruikt: {1} ({2}%)" msgid "" "Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches " "resource allocation criteria at any interval of time" -msgstr "Kan geselecteerd element niet alloceren. Er is geen wachtrij die overeenkomt met de resource allocatie criteria voor elke interval of tijd" +msgstr "" +"Kan geselecteerd element niet alloceren. Er is geen wachtrij die overeenkomt " +"met de resource allocatie criteria voor elke interval of tijd" #: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67 msgid "Add Milestone" @@ -176,7 +186,8 @@ msgstr "Gebruiker uitgeschakeld" msgid "" "All machine worker assignments must have a start date earlier than the end " "date" -msgstr "Alle machine werkopdrachten moeten een startdatum hebben voor de einddatum" +msgstr "" +"Alle machine werkopdrachten moeten een startdatum hebben voor de einddatum" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:870 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:121 @@ -331,9 +342,11 @@ msgstr "Upload Project" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:159 msgid "" -"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible" -" time period" -msgstr "Kon tijdsperiode niet opslaan. Tijdsperiode overlapt met een andere niet-caompatibele tijdsperiode" +"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible " +"time period" +msgstr "" +"Kon tijdsperiode niet opslaan. Tijdsperiode overlapt met een andere niet-" +"caompatibele tijdsperiode" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:367 msgid "Checked" @@ -544,10 +557,13 @@ msgid "Failed to connect" msgstr "Kon niet verbinden" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:427 +#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_'." -msgstr "Waarde is ongeldig.\n Code mag geen karakters zoals '_' bevatten." +msgstr "" +"Waarde is ongeldig.\n" +" Code mag geen karakters zoals '_' bevatten." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:51 msgid "Sorry for the inconvenience." @@ -592,7 +608,9 @@ msgstr "Niet in staat om een tijdregistratie te maken voor request" msgid "" "Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP " "roles are being used." -msgstr "Profielen van LDAP gebruikers kunnen niet beheerd worden omdat LDAP aan staat en LDAP rollen worden gebruikt." +msgstr "" +"Profielen van LDAP gebruikers kunnen niet beheerd worden omdat LDAP aan " +"staat en LDAP rollen worden gebruikt." #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:182 msgid "Order-element for \"{0}\" issue not found" @@ -675,7 +693,8 @@ msgstr "{0} kan niet vervuld worden" #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:899 msgid "{0} could not be allocated. Cannot allocate more than one resource" -msgstr "{0} kon niet gealloceerd worden. Kan niet meer dan één resource alloceren" +msgstr "" +"{0} kon niet gealloceerd worden. Kan niet meer dan één resource alloceren" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:979 msgid "Worker deleted" @@ -836,13 +855,17 @@ msgstr "Naam van de resource" msgid "" "Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet " "stored" -msgstr "Periodiciteit kan niet gewijzigd worden omdat er al persoonlijke urenstaten zijn opgeslagen" +msgstr "" +"Periodiciteit kan niet gewijzigd worden omdat er al persoonlijke urenstaten " +"zijn opgeslagen" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714 msgid "" "Advance assignment cannot be removed as it has advance measures that have " "already been reported to the customer" -msgstr "Gevorderde toekenning kan niet verwijderd worden omdat het gevorderde metingen heeft die al aan de klant zijn gerapporteerd" +msgstr "" +"Gevorderde toekenning kan niet verwijderd worden omdat het gevorderde " +"metingen heeft die al aan de klant zijn gerapporteerd" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:218 @@ -872,7 +895,9 @@ msgstr "Aktieve periode vanaf" msgid "" "If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in " "order to fix it as soon as possible." -msgstr "Als u deze pagina bereikt vanuit een andere pagina van LibrePlan laat het ons dan weten zodat we het zo snel mogelijk kunnen repareren." +msgstr "" +"Als u deze pagina bereikt vanuit een andere pagina van LibrePlan laat het " +"ons dan weten zodat we het zo snel mogelijk kunnen repareren." #: org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:115 #: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:73 @@ -956,7 +981,9 @@ msgstr "Zend naar klanten" msgid "" "Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains " "imputed hours" -msgstr "Machine kan niet verwijderd worden. Machine is toegekend aan een project of bevat gewerkte uren" +msgstr "" +"Machine kan niet verwijderd worden. Machine is toegekend aan een project of " +"bevat gewerkte uren" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:453 #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:131 @@ -1015,7 +1042,9 @@ msgstr "Virtuele werkersgroep" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment from root task" -msgstr "Spreidingsvoortgang kan niet gewijzigd worden als er een consolidatie in een van de voortgangstaken van de root taak is" +msgstr "" +"Spreidingsvoortgang kan niet gewijzigd worden als er een consolidatie in een " +"van de voortgangstaken van de root taak is" #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:232 #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:250 @@ -1132,7 +1161,9 @@ msgstr "Bron- en bestemmingsscenarios moeten verschillend zijn" msgid "" "It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date " "exiting in the table have a CommunicationDate not empty. " -msgstr "Het is alleen mogelijk om een leverdatum toe te voegen als alle leverdata in de tabel een niet lege CommunicationDate hebben." +msgstr "" +"Het is alleen mogelijk om een leverdatum toe te voegen als alle leverdata in " +"de tabel een niet lege CommunicationDate hebben." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:22 msgid "LibrePlan: Page not found" @@ -1173,9 +1204,11 @@ msgstr "maanden tot" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:970 msgid "" -"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain" -" whitespaces." -msgstr "Ongeldige opmaakvoorvoegsel. Opmaakvoorvoegsels kunnen niet leeg zijn, ' _' of spaties bevatten" +"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain " +"whitespaces." +msgstr "" +"Ongeldige opmaakvoorvoegsel. Opmaakvoorvoegsels kunnen niet leeg zijn, ' _' " +"of spaties bevatten" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:254 msgid "Changes saved" @@ -1191,7 +1224,8 @@ msgstr "materiaal niet gespecificeerd" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskGroup.java:114 msgid "element associated to a task group have to be defined" -msgstr "elementen die geassocieerd zijn met een takengroep moeten worden gedefinieerd" +msgstr "" +"elementen die geassocieerd zijn met een takengroep moeten worden gedefinieerd" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:31 msgid "Quality forms" @@ -1236,7 +1270,9 @@ msgstr "Opnieuw toekennen" msgid "" "Another task in the same branch is already reporting progress for this " "quality form" -msgstr "Een andere taak in dezelfde tak vermeld reeds de voortgang voor dit kwaliteitsformulier" +msgstr "" +"Een andere taak in dezelfde tak vermeld reeds de voortgang voor dit " +"kwaliteitsformulier" #: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:106 msgid "Hours Type" @@ -1304,7 +1340,8 @@ msgstr "kan niet negatief of leeg zijn" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:37 msgid "Warning: Not editing from home page of bound users" -msgstr "Waarschuwing: Niet te wijzigen vanaf de homepage van gekoppelde gebruikers" +msgstr "" +"Waarschuwing: Niet te wijzigen vanaf de homepage van gekoppelde gebruikers" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:23 msgid "LibrePlan: Timesheet Lines List" @@ -1361,9 +1398,11 @@ msgstr "Er is geen voortgang toegekend aan de huidige taak" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:151 msgid "" -"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers" -" about program usage" -msgstr "Vink deze optie aan als u feedback wilt sturen naar de LibrePlan ontwikkelaars omtrent het gebruik van het programma" +"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers " +"about program usage" +msgstr "" +"Vink deze optie aan als u feedback wilt sturen naar de LibrePlan " +"ontwikkelaars omtrent het gebruik van het programma" #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51 @@ -1384,9 +1423,11 @@ msgstr "Einddatum" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:428 msgid "" -"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected" -" Assignment Strategy" -msgstr "Sta aub meerdere actieve criteria toe in dit type voor het toepassen van de gekozen toekenningsstrategie" +"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected " +"Assignment Strategy" +msgstr "" +"Sta aub meerdere actieve criteria toe in dit type voor het toepassen van de " +"gekozen toekenningsstrategie" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:20 msgid "LibrePlan: JIRA synchronization info" @@ -1426,7 +1467,9 @@ msgstr "Toegewezen criteria" msgid "" "The original workable days value {0} cannot be modified as it has " "consolidations" -msgstr "Het originele aantal van {0} werkdagen kan niet gewijzigd worden omdat het consolidaties bevat" +msgstr "" +"Het originele aantal van {0} werkdagen kan niet gewijzigd worden omdat het " +"consolidaties bevat" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77 msgid "Application URI" @@ -1517,7 +1560,9 @@ msgstr "Bevestig verwijderen {0}. Weet u het zeker?" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1214 msgid "" "Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress." -msgstr "Ongeldige waarde.Waarde moet hoger zijn dan de waarde van de vorige voortgang." +msgstr "" +"Ongeldige waarde.Waarde moet hoger zijn dan de waarde van de vorige " +"voortgang." #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1215 msgid "Project margin: {0}% ({1} hours)={2} hours" @@ -1571,7 +1616,9 @@ msgstr "Waarde" msgid "" "Load percentage of resources participating in the project while they are " "assigned" -msgstr "Belastingspercentage van resources betrokken bij het project terwijl ze zijn toegekend" +msgstr "" +"Belastingspercentage van resources betrokken bij het project terwijl ze zijn " +"toegekend" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268 msgid "External code" @@ -1595,7 +1642,9 @@ msgstr "Taakkwaliteitsformulier itemnaam niet gespecificeerd" msgid "" "You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its " "parent and its parent has tracked time or imputed expenses" -msgstr "U kunt taak \"{0}\" niet verwijderen omdat het de enige afgeleide is en de bovenliggende taak reeds tijd bijhoudt of gedeclareerde uren" +msgstr "" +"U kunt taak \"{0}\" niet verwijderen omdat het de enige afgeleide is en de " +"bovenliggende taak reeds tijd bijhoudt of gedeclareerde uren" #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:323 msgid "Total dedication" @@ -1870,7 +1919,9 @@ msgstr ": Kalender import succesvol!" msgid "" "Progress Measurement cannot be deleted. Progress Measurement already " "consolidated" -msgstr "Voortgangsmeting kan niet verwijderd worden. Voortgangsmeting al al geconsolideerd" +msgstr "" +"Voortgangsmeting kan niet verwijderd worden. Voortgangsmeting al al " +"geconsolideerd" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:32 msgid "Synchronization of timesheets was successful" @@ -2042,9 +2093,12 @@ msgstr "{0} \"{1}\" opgeslagen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:43 msgid "" -"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please" -" review it or click in the following link in order to go to initial page: " -msgstr "Als u de URL rechtstreeks in de adresbalk van de browser heeft ingevoerd, controleer deze dan of klik op de volgende link om naar de startpagina te gaan." +"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please " +"review it or click in the following link in order to go to initial page: " +msgstr "" +"Als u de URL rechtstreeks in de adresbalk van de browser heeft ingevoerd, " +"controleer deze dan of klik op de volgende link om naar de startpagina te " +"gaan." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:123 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47 @@ -2134,7 +2188,9 @@ msgstr "Urenmarge" msgid "" "Giving a gift today means LibrePlan continues to remain available and in " "active development tomorrow!" -msgstr "Een donatie betekent dat LibrePlan ook morgen beschikbaar blijft en in actieve ontwikkeling!" +msgstr "" +"Een donatie betekent dat LibrePlan ook morgen beschikbaar blijft en in " +"actieve ontwikkeling!" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1386 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:320 @@ -2271,7 +2327,9 @@ msgstr "U heeft geen rechten voor het toevoegen van gebruikers" #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:299 msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates" -msgstr "Stel code in op automatisch-gegenereerd om een nieuw project te maken vanaf een sjabloon" +msgstr "" +"Stel code in op automatisch-gegenereerd om een nieuw project te maken vanaf " +"een sjabloon" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:257 msgid "delivery date not specified" @@ -2350,9 +2408,10 @@ msgstr "naam reeds in gebruik" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:154 msgid "" -"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting" -" date" -msgstr "Tijdsperiode bevat ongeldige gegevens. Einddatum moet na startdatum liggen" +"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting " +"date" +msgstr "" +"Tijdsperiode bevat ongeldige gegevens. Einddatum moet na startdatum liggen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65 msgid "Current password" @@ -2395,9 +2454,11 @@ msgstr "Verbindingsinstellingen van de Tim-connector zijn ongeldig" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:785 msgid "" -"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any" -" of its children" -msgstr "U kunt de taak \"{0}\" niet verwijderen omdat hierop, of op afgeleide taken, werk is gerapporteerd." +"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any " +"of its children" +msgstr "" +"U kunt de taak \"{0}\" niet verwijderen omdat hierop, of op afgeleide taken, " +"werk is gerapporteerd." #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:227 msgid "Scenario" @@ -2473,7 +2534,9 @@ msgstr "Splits nieuwe toewijzing" msgid "" "Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "Geschatte einddatum voor de taak (druk enter in tekstbox om een kalender venster te openen of type datum rechtstreeks in)" +msgstr "" +"Geschatte einddatum voor de taak (druk enter in tekstbox om een kalender " +"venster te openen of type datum rechtstreeks in)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:139 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:190 @@ -2527,7 +2590,9 @@ msgstr "is niet voltooit om de volgende reden:" msgid "" "It will only be possible to add an end date if all the exiting ones in the " "table have already been sent to the customer." -msgstr "Het is alleen mogelijk om een nieuwe einddatum toe te voegen als alle bestaande einddata in de tabel al naar de klant zijn verstuurd." +msgstr "" +"Het is alleen mogelijk om een nieuwe einddatum toe te voegen als alle " +"bestaande einddata in de tabel al naar de klant zijn verstuurd." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:306 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:313 @@ -2556,7 +2621,8 @@ msgstr "Leverdata gevraagd door de onderaannemer" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1620 msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function." -msgstr "Taak bevat geconsolideerde voortgang. Kan sigmoid functie niet toepassen." +msgstr "" +"Taak bevat geconsolideerde voortgang. Kan sigmoid functie niet toepassen." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:892 msgid "Task finished" @@ -2572,7 +2638,8 @@ msgstr " uren" #: org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:182 msgid "Resources load since should be lower than resources load to" -msgstr "Resourcebelasting sinds zou lager moeten zijn dan resourcebelasting naar" +msgstr "" +"Resourcebelasting sinds zou lager moeten zijn dan resourcebelasting naar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:69 @@ -2668,7 +2735,9 @@ msgstr "Er bestaat al een criterium met dezelfde naam" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:477 msgid "" "In personal timesheets, all timesheet lines should be in the same period" -msgstr "In persoonlijke urenstaten dienen alle urenstaatregels in dezelfde periode te vallen" +msgstr "" +"In persoonlijke urenstaten dienen alle urenstaatregels in dezelfde periode " +"te vallen" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:37 @@ -2795,7 +2864,9 @@ msgstr "Label toekennen" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:665 msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified" -msgstr "Voortgang die gerapporteerd worden door kwaliteitsformulieren kan niet gewijzigd worden" +msgstr "" +"Voortgang die gerapporteerd worden door kwaliteitsformulieren kan niet " +"gewijzigd worden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49 msgid "Current value" @@ -2926,7 +2997,8 @@ msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:506 msgid "resource has to be bound to a user in personal timesheets" -msgstr "resource moet gekoppeld zijn aan een gebruiker bij een persoonlijke urenstaat" +msgstr "" +"resource moet gekoppeld zijn aan een gebruiker bij een persoonlijke urenstaat" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45 msgid "Task name (Task code)" @@ -2949,7 +3021,8 @@ msgstr "Ontvangstdatum" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:973 msgid "format prefix invalid. It cannot be empty or contain whitespaces." -msgstr "format prefix ongeldig. het kan niet leeg zijn of alleen spaties bevatten." +msgstr "" +"format prefix ongeldig. het kan niet leeg zijn of alleen spaties bevatten." #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1113 msgid "You do not have permissions to go to edit user window" @@ -3008,7 +3081,8 @@ msgstr "Toon afhankelijkheden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:51 msgid "" "Allow multiple values of this type of criterion in the same period of time" -msgstr "Sta meerdere waardes van dit type criterium toe in de zelfde tijdsperiode" +msgstr "" +"Sta meerdere waardes van dit type criterium toe in de zelfde tijdsperiode" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1124 msgid "a label can not be assigned twice in the same branch" @@ -3028,7 +3102,8 @@ msgstr "Ga naar wijzig gebruiker venster" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1105 msgid "Values already sent to the customer. Values cannot be changed " -msgstr "Waardes reeds naar de klant gezonden.Waardes kunnen niet worden gewijzigd" +msgstr "" +"Waardes reeds naar de klant gezonden.Waardes kunnen niet worden gewijzigd" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:121 msgid "cost category not specified" @@ -3094,7 +3169,9 @@ msgstr "Eind uur" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment" -msgstr "Spreid voortgang kan niet gewijzigd worden als er een consolidatie is in een voortgangs toekenning" +msgstr "" +"Spreid voortgang kan niet gewijzigd worden als er een consolidatie is in een " +"voortgangs toekenning" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:34 msgid "Save Project" @@ -3102,15 +3179,18 @@ msgstr "Opslaan project" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:259 msgid "" -"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate" -" by clock" -msgstr "clockstart: de clockstart moet niet null zijn als het berekende aantal uren berekend wordt per clock" +"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate " +"by clock" +msgstr "" +"clockstart: de clockstart moet niet null zijn als het berekende aantal uren " +"berekend wordt per clock" #: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:108 msgid "" "Could not add those authorizations to user {0} because they were already " "present." -msgstr "Kon deze autorisaties niet toevoegen aan gebruiker {0} omdat deze ze al had." +msgstr "" +"Kon deze autorisaties niet toevoegen aan gebruiker {0} omdat deze ze al had." #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:433 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:413 @@ -3213,7 +3293,9 @@ msgstr "instantie niet gevonden" msgid "" "Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely " "completed." -msgstr "Een andere gebruiker heeft dezelfde gegevens gewijzigd, dus deze handeling kan niet veilig voltooid worden." +msgstr "" +"Een andere gebruiker heeft dezelfde gegevens gewijzigd, dus deze handeling " +"kan niet veilig voltooid worden." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204 msgid "Exceptions list" @@ -3285,7 +3367,8 @@ msgstr "Perspectieven" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:224 msgid "progress type marked as quality form but is updatable" -msgstr "voortgangstype is gemarkeerd als kwaliteitsformulier maar is te wijzigen" +msgstr "" +"voortgangstype is gemarkeerd als kwaliteitsformulier maar is te wijzigen" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1241 msgid ". Already spent: {0}" @@ -3440,7 +3523,8 @@ msgstr "Label Type" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:381 msgid "" "In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive" -msgstr "In het kopgedeelte moeten indexlabels en velden uniek en opvolgend zijn" +msgstr "" +"In het kopgedeelte moeten indexlabels en velden uniek en opvolgend zijn" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:152 msgid "The end date cannot be before the start date" @@ -3792,7 +3876,8 @@ msgstr "Wijzig E-mail sjabloon" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1223 msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress consolidation" -msgstr "Datum is ongeldig. Het moet na de laatste voortgangs consolidatie liggen" +msgstr "" +"Datum is ongeldig. Het moet na de laatste voortgangs consolidatie liggen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:43 msgid "Select report data" @@ -3829,9 +3914,13 @@ msgstr "Resource: {0}" #: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:245 msgid "" -"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n" +"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create " +"a template out of a new task.\n" "Please save your project before proceeding." -msgstr "Sjablonen kunnen alleen gemaakt worden uit bestaande taken. U probeert een nieuwe sjabloon te maken uit een nieuwe taak.⏎\nSla aub uw project op voordat u verder gaat." +msgstr "" +"Sjablonen kunnen alleen gemaakt worden uit bestaande taken. U probeert een " +"nieuwe sjabloon te maken uit een nieuwe taak.⏎\n" +"Sla aub uw project op voordat u verder gaat." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:47 msgid "Recommended allocation" @@ -3846,7 +3935,9 @@ msgstr "Datum geconstateerd" msgid "" "Password cannot be managed for LDAP users because LDAP authentication is " "enabled." -msgstr "Wachtwoorden kunnen niet beheerd worden voor LDAP gebruikers omdat LDAP authenticatie aan staat" +msgstr "" +"Wachtwoorden kunnen niet beheerd worden voor LDAP gebruikers omdat LDAP " +"authenticatie aan staat" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:127 msgid "worker's first name not specified" @@ -3868,7 +3959,9 @@ msgstr "Aktie als/indien" msgid "" "Open file HACKING.rst in project directory and read Part LibrePlan " "documentation generation, how to generate help/info pages" -msgstr "Open het bestand HACKING.rst in de project directory en lees het deel LibrePlan document generatie, hoe help/info pagina's te genereren" +msgstr "" +"Open het bestand HACKING.rst in de project directory en lees het deel " +"LibrePlan document generatie, hoe help/info pagina's te genereren" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:124 msgid "No worker selected" @@ -3878,13 +3971,17 @@ msgstr "Geen werker geselecteerd" msgid "" "This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or " "resources" -msgstr "Dit criteriumtype kan niet worden verwijderd omdat het aan een project of resource is toegekend" +msgstr "" +"Dit criteriumtype kan niet worden verwijderd omdat het aan een project of " +"resource is toegekend" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:377 msgid "" "Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in " "the Main Settings window before." -msgstr "Standaard kalender kan niet worden verwijderd. Wissel aub eerst de standaard kalender in het instellingenscherm." +msgstr "" +"Standaard kalender kan niet worden verwijderd. Wissel aub eerst de standaard " +"kalender in het instellingenscherm." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:177 msgid "Hours Group" @@ -3900,9 +3997,11 @@ msgstr "Jaar (optioneel)" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:96 msgid "" -"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision" -" value " -msgstr "Waarde is ongeldig, de standaard maximum waarde moet groter zijn dan de nauwkeurigheidswaarde" +"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision " +"value " +msgstr "" +"Waarde is ongeldig, de standaard maximum waarde moet groter zijn dan de " +"nauwkeurigheidswaarde" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:22 msgid "JIRA sync information" @@ -3930,7 +4029,9 @@ msgstr "Geplande werkdagen" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some " "of its tasks" -msgstr " U kunt het project \"{0}\" niet verwijderen omdat er uren zijn geschreven op een of meer van de taken" +msgstr "" +" U kunt het project \"{0}\" niet verwijderen omdat er uren zijn geschreven " +"op een of meer van de taken" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77 @@ -3966,9 +4067,11 @@ msgstr "Complementaire tekstvelden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140 msgid "" -"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles" -" are being used." -msgstr "Rollen van LDAP gebruikers kunnen niet beheerd worden omdat LDAP aan staat en LDAP rollen worden gebruikt." +"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles " +"are being used." +msgstr "" +"Rollen van LDAP gebruikers kunnen niet beheerd worden omdat LDAP aan staat " +"en LDAP rollen worden gebruikt." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:242 msgid "There are repeated material category codes" @@ -3986,7 +4089,8 @@ msgstr "Filter op criteria" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:113 msgid "" "The name is not valid, there is another progress type with the same name. " -msgstr "De naam is niet geldig, er is een ander voortgangstype met dezelfde naam" +msgstr "" +"De naam is niet geldig, er is een ander voortgangstype met dezelfde naam" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:243 msgid "state not specified" @@ -4075,7 +4179,8 @@ msgstr "Sommige criteria satisfactions overlappen in tijd" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:37 msgid "The formats supported for import are MPP and PLANNER files." -msgstr "De enige op dit moment ondersteunde bestandsformaten zijn mpp en planner." +msgstr "" +"De enige op dit moment ondersteunde bestandsformaten zijn mpp en planner." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrentModification.zul:31 msgid "Please try it again." @@ -4231,12 +4336,15 @@ msgstr "Dagen vanaf de aanvang tot de deadline" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1136 msgid "" "resource cost category assignments codes must be unique inside a resource" -msgstr "resource kostencategorietoekenningscodes moeten uniek zijn binnen een resource" +msgstr "" +"resource kostencategorietoekenningscodes moeten uniek zijn binnen een " +"resource" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:80 msgid "" "Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value." -msgstr "Ongeldige waarde. Exacte waarde moet lager zijn dan de standaard max waarde" +msgstr "" +"Ongeldige waarde. Exacte waarde moet lager zijn dan de standaard max waarde" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:213 msgid "WBS calculated budget" @@ -4244,7 +4352,8 @@ msgstr "WBS gecalculeerd budget" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:120 msgid "Order \"{0}\" not found. Order probalbly not synchronized" -msgstr "Order \"{0}\" niet gevonden. Order waarschijnlijk niet gesynchroniseerd" +msgstr "" +"Order \"{0}\" niet gevonden. Order waarschijnlijk niet gesynchroniseerd" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1101 msgid "Consolidated progress measurement cannot be removed" @@ -4260,7 +4369,8 @@ msgstr "LibrePlan Rol" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:524 msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to synchronize with JIRA issues" -msgstr "Geen items gevonden in 'OrderSyncInfo' om te synchroniseren met Jira issues" +msgstr "" +"Geen items gevonden in 'OrderSyncInfo' om te synchroniseren met Jira issues" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100 msgid "Availability ratio" @@ -4289,7 +4399,9 @@ msgstr "Criterium heeft subelementen" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company." -msgstr "Onderaannemerswaardes zijn alleen-lezen want ze worden afgegeven door het onderaannemende bedrijf" +msgstr "" +"Onderaannemerswaardes zijn alleen-lezen want ze worden afgegeven door het " +"onderaannemende bedrijf" #: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64 msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved" @@ -4316,7 +4428,9 @@ msgstr "eigenaar scenario niet gespecificeerd" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1088 msgid "" "Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed" -msgstr "Voortgansmetingen die gerapporteerd zijn door kwaliteitsformulier kunnen niet worden verwijderd" +msgstr "" +"Voortgansmetingen die gerapporteerd zijn door kwaliteitsformulier kunnen " +"niet worden verwijderd" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:134 msgid "Planning Configuration" @@ -4359,7 +4473,8 @@ msgstr "Bedenk dat alleen opgeslagen wijzigingen kunnen worden afgedrukt" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:493 msgid "Cannot delete that material because it is assigned to a project." -msgstr "Kan dat materiaal niet verwijderen want het is toegekend aan een project." +msgstr "" +"Kan dat materiaal niet verwijderen want het is toegekend aan een project." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:115 msgid "Total extra" @@ -4423,7 +4538,8 @@ msgstr "Concept" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:147 msgid "Enable/Disable warning about new LibrePlan versions available" -msgstr "In-/Uitschakelen waarschuwing over een beschikbare nieuwe LibrePlan versie" +msgstr "" +"In-/Uitschakelen waarschuwing over een beschikbare nieuwe LibrePlan versie" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:148 msgid "Please, select a destination scenario" @@ -4437,9 +4553,11 @@ msgstr "Splits" #: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153 #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:655 msgid "" -"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation" -" can't be added" -msgstr "Er zijn geen resources voor dit vereiste criterium: {0}. Dus de automatische toekenning kan niet worden toegevoegd" +"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation " +"can't be added" +msgstr "" +"Er zijn geen resources voor dit vereiste criterium: {0}. Dus de automatische " +"toekenning kan niet worden toegevoegd" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71 @@ -4475,7 +4593,9 @@ msgstr "Laatste uitgave" msgid "" "Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as " "soon as possible\"" -msgstr "Startdatum kan niet leeg zijn omdat er een taak is met de randvoorwaarde \"zo snel mogelijk\"" +msgstr "" +"Startdatum kan niet leeg zijn omdat er een taak is met de randvoorwaarde " +"\"zo snel mogelijk\"" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:486 msgid "cannot be empty." @@ -4603,7 +4723,9 @@ msgstr "Profielen Lijst" msgid "" "Please try to contact with any administrator in order to review your " "permissions in LibrePlan." -msgstr "Neem contact op met een LibrePlan beheerder om uw toegangsrechten te wijzigen." +msgstr "" +"Neem contact op met een LibrePlan beheerder om uw toegangsrechten te " +"wijzigen." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90 msgid "Company password" @@ -4651,7 +4773,9 @@ msgstr "Resourcebelasting sinds" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:155 msgid "" "Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?" -msgstr "Als u dit item verwijdert is daarna het rapporteren van de voortgang niet meer mogelijk. Weet u het zeker?" +msgstr "" +"Als u dit item verwijdert is daarna het rapporteren van de voortgang niet " +"meer mogelijk. Weet u het zeker?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:113 msgid "Field" @@ -4685,7 +4809,9 @@ msgstr "Kwaliteitsformulier" msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the " "customer" -msgstr "Datum is ongeldig. Het moet liggen na de laatste voortgangsrapportage die naar de klant is gerapporteerd." +msgstr "" +"Datum is ongeldig. Het moet liggen na de laatste voortgangsrapportage die " +"naar de klant is gerapporteerd." #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:213 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:244 @@ -4744,7 +4870,8 @@ msgstr "Bedrijf" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:252 msgid "Queue-based resources cannot be bound to any user" -msgstr "Wachrij-gebaseerde resource kan niet gekoppeld worden aan een gebruiker" +msgstr "" +"Wachrij-gebaseerde resource kan niet gekoppeld worden aan een gebruiker" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/eventError.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:54 @@ -4761,7 +4888,8 @@ msgstr "Lijst voortgangstypes" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:282 msgid "both {0} of category {1} and {2} of category {3} have the same code" -msgstr "zowel {0} van categorie {1} en {2} van categorie {3} hebben dezelfde code" +msgstr "" +"zowel {0} van categorie {1} en {2} van categorie {3} hebben dezelfde code" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:48 msgid "Value last progress reported" @@ -4790,7 +4918,8 @@ msgstr "Voorganger" #: org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:338 #: org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:401 msgid "The {0} is not valid. Other value exists from the same criterion type" -msgstr "De {0} is ongeldig. Andere waarde bestaat vanaf het zelfde criteriumtype" +msgstr "" +"De {0} is ongeldig. Andere waarde bestaat vanaf het zelfde criteriumtype" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1141 msgid "Add new progress measurement" @@ -4831,7 +4960,8 @@ msgstr "Verwijder geselecteerde taak" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:112 msgid "items cannot be checked until the previous items are checked before." -msgstr "iitems kunnen niet afgevinkt worden totdat de vorige items zijn afgevinkt" +msgstr "" +"iitems kunnen niet afgevinkt worden totdat de vorige items zijn afgevinkt" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:29 msgid "Report structure" @@ -4886,7 +5016,9 @@ msgstr "u heeft geen rechten voor het maken van nieuwe labels" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:616 #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:652 msgid "Assigned resources for this task will be deleted. Are you sure?" -msgstr "Toegekende resources voor deze taak zullen verwijderd worden. Weet u het zeker?" +msgstr "" +"Toegekende resources voor deze taak zullen verwijderd worden. Weet u het " +"zeker?" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:226 msgid "percentage must be unique" @@ -4896,7 +5028,9 @@ msgstr "percentage moet uniek zijn" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company" -msgstr "Onderaannemer waardes zijn alleen-lezen omdat ze zijn gerapporteerd door het onderaannemersbedrijf" +msgstr "" +"Onderaannemer waardes zijn alleen-lezen omdat ze zijn gerapporteerd door het " +"onderaannemersbedrijf" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1662 msgid "Not configurable" @@ -4993,7 +5127,9 @@ msgstr "Ondersteund Chrome, Firefox, Safari en Epiphany browsers" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1193 msgid "" "Value must be a multiple of the precision value of the progress type: {0}" -msgstr "Waarde moet een veelvoud zijn van de precisiewaarde van het voortgangstype: {0}" +msgstr "" +"Waarde moet een veelvoud zijn van de precisiewaarde van het voortgangstype: " +"{0}" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:184 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:377 @@ -5024,7 +5160,9 @@ msgstr "naam kan niet leeg zijn" msgid "" "User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to " "continue with user removal?" -msgstr "Gebruiker is gekoppeld aan resource \"{0}\" en zal worden losgekoppeld. Wilt u doorgaan met het verwijderen van de gebruiker?" +msgstr "" +"Gebruiker is gekoppeld aan resource \"{0}\" en zal worden losgekoppeld. Wilt " +"u doorgaan met het verwijderen van de gebruiker?" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:342 msgid "Name of criterion is empty." @@ -5208,7 +5346,9 @@ msgstr "Eerste onkosten" msgid "" "Synchronization order elements with JIRA issues was not completed for the " "following reasons:" -msgstr "Synchronisatie van orderelementen met JIRA issues is niet voltooid om de volgende redenen:" +msgstr "" +"Synchronisatie van orderelementen met JIRA issues is niet voltooid om de " +"volgende redenen:" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:504 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39 @@ -5254,12 +5394,16 @@ msgstr "Georven uitzondering" msgid "" "Help the project developers to collect information about which LibrePlan " "version you are using" -msgstr "Help de ontwikkelaars van LibrePlan bij het verzamelen van informatie over welke versie u gebruikt" +msgstr "" +"Help de ontwikkelaars van LibrePlan bij het verzamelen van informatie over " +"welke versie u gebruikt" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1179 msgid "" "Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread." -msgstr "De spread voortgang kan niet worden verwijderd. Kies aub een andere voortgang als spread." +msgstr "" +"De spread voortgang kan niet worden verwijderd. Kies aub een andere " +"voortgang als spread." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:380 msgid "Template cannot be removed because it has applications" @@ -5737,7 +5881,9 @@ msgstr "Knooppunt zonder kinderen" msgid "" "Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or " "Epiphany." -msgstr "Gebruik aub één van de ondersteunde browsers: Chrome, Firefox, Safari of Epiphany." +msgstr "" +"Gebruik aub één van de ondersteunde browsers: Chrome, Firefox, Safari of " +"Epiphany." #: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:213 msgid "changing perspective" @@ -5765,7 +5911,9 @@ msgstr "Bevestig" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:109 msgid "Default user \"admin\" cannot be removed as it is mandatory" -msgstr "De standaard gebruiker \"admin\" kan niet worden verwijderd omdat hij verplicht aanwezig is." +msgstr "" +"De standaard gebruiker \"admin\" kan niet worden verwijderd omdat hij " +"verplicht aanwezig is." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:54 @@ -5777,7 +5925,9 @@ msgstr "tot" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:148 msgid "The admin's account password remains the default one. This is insecure" -msgstr "Het wachtwoord van het beheersaccount is nog steeds het origineel. Dit is niet veilig" +msgstr "" +"Het wachtwoord van het beheersaccount is nog steeds het origineel. Dit is " +"niet veilig" #: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:134 msgid "Choosing Template" @@ -5819,7 +5969,8 @@ msgstr "Maak nieuwe werkweek" msgid "" "Each date must be greater than the dates of the previous task quality form " "items." -msgstr "Elke datum moet liggen na de data van het vorige taakkwaliteitsformulier" +msgstr "" +"Elke datum moet liggen na de data van het vorige taakkwaliteitsformulier" #: org/libreplan/web/orders/files/OrderFilesController.java:183 msgid "Confirm deleting this file. Are you sure?" @@ -5835,9 +5986,11 @@ msgstr "Alleen {0} resources per dag zijn gelukt voor de huidige toekenning" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1055 msgid "" -"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able" -" to report progress anymore. Are you sure?" -msgstr "Dit project is een onderaangenomen project. Als u het verwijderd kunt u de voortgang niet meer rapporteren. Weet u het zeker?" +"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able " +"to report progress anymore. Are you sure?" +msgstr "" +"Dit project is een onderaangenomen project. Als u het verwijderd kunt u de " +"voortgang niet meer rapporteren. Weet u het zeker?" #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:278 msgid "The name of the label is empty." @@ -5859,7 +6012,9 @@ msgstr "Pas filtering toe op issues" #: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:147 msgid "Exporting timesheets to Tim failed. Check the Tim connector" -msgstr "Het exporteren van urenstaten naar Tim is mislukt. Controleer de Tim connector" +msgstr "" +"Het exporteren van urenstaten naar Tim is mislukt. Controleer de Tim " +"connector" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1190 msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value" @@ -5873,7 +6028,9 @@ msgstr "Datum kan niet de hele volgende werkweek bevatten" msgid "" "IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract " "has been cancelled" -msgstr "BELANGRIJK: Vergeet niet aan de onderaannemer te melden dat zijn contract is beeindigd" +msgstr "" +"BELANGRIJK: Vergeet niet aan de onderaannemer te melden dat zijn contract is " +"beeindigd" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30 msgid "Superuser" @@ -5962,7 +6119,8 @@ msgstr "Externe overbelasting" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:237 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:187 msgid "if the report is not opened automatically or use save as..." -msgstr "als het rapport niet automatisch geopend wordt of gebruik opslaan als..." +msgstr "" +"als het rapport niet automatisch geopend wordt of gebruik opslaan als..." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:124 msgid "Filter by categories or materials" @@ -6007,7 +6165,8 @@ msgstr "Leverdatum" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:171 msgid "There is a margin of {0} days with the project global deadline ({1}%)." -msgstr "Er is een marge van {0} dagen op de overall deadline van het project ({1}%)." +msgstr "" +"Er is een marge van {0} dagen op de overall deadline van het project ({1}%)." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:285 msgid "Task not found" @@ -6079,7 +6238,9 @@ msgstr "Zend" msgid "" "This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or " "imputed hours" -msgstr "Deze werker kan niet verwijderd worden omdat het toegekend is aan projecten of toegerekende uren" +msgstr "" +"Deze werker kan niet verwijderd worden omdat het toegekend is aan projecten " +"of toegerekende uren" #: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:93 msgid "specific allocation" @@ -6127,11 +6288,14 @@ msgstr "Ongeldig queue element" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:464 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:74 msgid "List of materials for all categories (select one to filter)" -msgstr "Lijst met materialen voor alle categorieën (kies er een om te filteren)" +msgstr "" +"Lijst met materialen voor alle categorieën (kies er een om te filteren)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:693 msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified" -msgstr "De voortgang die is gerapporteerd door kwaliteitsformuliere kan niet worden aangepast" +msgstr "" +"De voortgang die is gerapporteerd door kwaliteitsformuliere kan niet worden " +"aangepast" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:26 @@ -6278,13 +6442,17 @@ msgstr "Communicatietype" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96 msgid "" "Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?" -msgstr "Hierarchie uitschakelen zal de criteria-boomstructuur afvlakken. Wete u het zeker?" +msgstr "" +"Hierarchie uitschakelen zal de criteria-boomstructuur afvlakken. Wete u het " +"zeker?" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:272 msgid "" "Quality form should include an item with a value of 100% in order to report " "progress" -msgstr "Kwaliteitsformulier moet een onderdeel bevatten met een waarde van 100% om de voortgang te kunnen rapporteren" +msgstr "" +"Kwaliteitsformulier moet een onderdeel bevatten met een waarde van 100% om " +"de voortgang te kunnen rapporteren" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:268 msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock" @@ -6389,7 +6557,9 @@ msgstr "Totaal gecalculeerd budget" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1131 msgid "" "Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated" -msgstr "Voortgangsmeting kan niet gewijzigd worden naar {0} omdat hij is geconsolideerd." +msgstr "" +"Voortgangsmeting kan niet gewijzigd worden naar {0} omdat hij is " +"geconsolideerd." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:85 msgid "Accumulated hours chart" @@ -6442,9 +6612,11 @@ msgstr "{0} \"{1}\" kon niet verwijderd worden, het was reeds verwijderd" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:371 msgid "" -"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type" -" all consolidations must be removed before" -msgstr "De taak heeft voortgansconsoolidaties. Om het resource allocatietype te wijzigen moeten eerst alle consolidaties verwijderd worden" +"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type " +"all consolidations must be removed before" +msgstr "" +"De taak heeft voortgansconsoolidaties. Om het resource allocatietype te " +"wijzigen moeten eerst alle consolidaties verwijderd worden" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:241 msgid "Allocation: [{0},{1}]" @@ -6453,7 +6625,8 @@ msgstr "Allocatie: [{0},{1}]" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:902 msgid "" "Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it." -msgstr "Kan urenstaatsjabloon niet verwijderen. Er zijn urenstaten mee verbonden" +msgstr "" +"Kan urenstaatsjabloon niet verwijderen. Er zijn urenstaten mee verbonden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:63 msgid "Queue-based resource allocation" @@ -6601,7 +6774,8 @@ msgstr "projectnaam is reeds in gebruik" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:211 msgid "End date is not valid, the new end date must be after the start date" -msgstr "Einddatum is ongeldig, de nieuwe einddatum moet na de startdatum liggen" +msgstr "" +"Einddatum is ongeldig, de nieuwe einddatum moet na de startdatum liggen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:76 msgid "Dedication chart" @@ -6614,7 +6788,9 @@ msgstr "Autorisatie" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248 msgid "" "The quality item positions must be correct in function to the percentage." -msgstr "De kwaliteitsonderdeelposities moeten overeenkomen met het bijbehorende percentage" +msgstr "" +"De kwaliteitsonderdeelposities moeten overeenkomen met het bijbehorende " +"percentage" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:83 msgid "Personal timesheets peridocity" @@ -6636,7 +6812,9 @@ msgstr "Geen respons of fout in respons" msgid "" "The planning of this task is not in the current scenenario.\n" "You should change to any of the following scenarios: {0}" -msgstr "De planning van deze taak is niet in het actuele scenario. U moet overschakelen naar een van de volgende scenario's: {0}" +msgstr "" +"De planning van deze taak is niet in het actuele scenario. U moet " +"overschakelen naar een van de volgende scenario's: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:38 msgid "MonteCarlo chart" @@ -6853,7 +7031,8 @@ msgstr "Niet toegewezen naam" msgid "" "there is a timesheet line in another work report marking as finished the " "same task" -msgstr "er is een urenstaatregel die dezelfde taak als zijnde voltooid aangeeft" +msgstr "" +"er is een urenstaatregel die dezelfde taak als zijnde voltooid aangeeft" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40 @@ -6951,7 +7130,9 @@ msgstr "maximumwaarde van procentueel voortgangstype moet 100 zijn" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:370 msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it" -msgstr "kalender kan niet worden verwijderd omdat er andere kalenders van zijn afgeleid" +msgstr "" +"kalender kan niet worden verwijderd omdat er andere kalenders van zijn " +"afgeleid" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:378 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1027 @@ -6984,7 +7165,9 @@ msgstr "Automatisch budget" msgid "" "Progress measurements must have a value lower than their following progress " "measurements." -msgstr "Voortgangsmeting moeten een waarde hebben die lager is dan hun latere voortgangsmeting" +msgstr "" +"Voortgangsmeting moeten een waarde hebben die lager is dan hun latere " +"voortgangsmeting" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:185 @@ -7090,7 +7273,9 @@ msgstr "Periode" msgid "" "The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with " "other criterion" -msgstr "De {0} kan niet toegekend worden aan deze resource. Zijn interval overlapt met een ander criterium" +msgstr "" +"De {0} kan niet toegekend worden aan deze resource. Zijn interval overlapt " +"met een ander criterium" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30 msgid "Inherits up to date" @@ -7171,7 +7356,10 @@ msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_' \n" " and should not be empty" -msgstr "Waarde is niet geldig.\nCode kan geen letters bevatten zoals '_'\nen mag niet leeg zijn" +msgstr "" +"Waarde is niet geldig.\n" +"Code kan geen letters bevatten zoals '_'\n" +"en mag niet leeg zijn" #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:306 msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?" @@ -7194,7 +7382,8 @@ msgstr "Urentype" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:27 msgid "Your session has expired because of inactivity. Please log in again." -msgstr "Uw sessie is verlopen i.v.m. inactiviteit. Meld uzelf a.u.b. opnieuw aan." +msgstr "" +"Uw sessie is verlopen i.v.m. inactiviteit. Meld uzelf a.u.b. opnieuw aan." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:525 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:379 @@ -7486,7 +7675,9 @@ msgstr "Ongeldige inspanningsduur" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense " "sheets." -msgstr "U kunt het project \"{0}\" niet verwijderen want het heeft toegewezen declaratieformulieren." +msgstr "" +"U kunt het project \"{0}\" niet verwijderen want het heeft toegewezen " +"declaratieformulieren." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44 msgid "Details" @@ -7554,7 +7745,9 @@ msgstr "Belasting door huidig project" msgid "" "Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "Geschatte startdatum voor de taak (druk Enter in de tekstbox om een kalender popup te openen, of type de datum rechtstreeks in)" +msgstr "" +"Geschatte startdatum voor de taak (druk Enter in de tekstbox om een kalender " +"popup te openen, of type de datum rechtstreeks in)" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251 msgid "VAC" @@ -7570,13 +7763,17 @@ msgstr "Pas filtering toe op resources zodat vereiste criteria worden vervuld" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:344 msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress" -msgstr "Kwaliteistformulier kan niet worden verwijderd omdat het de voortgang rapporteert" +msgstr "" +"Kwaliteistformulier kan niet worden verwijderd omdat het de voortgang " +"rapporteert" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:863 msgid "" "Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are " "you sure?" -msgstr "Bevestig het maken van een nieuwe projectversie voor dit scenario en afgeleiden. Weet u het zeker?" +msgstr "" +"Bevestig het maken van een nieuwe projectversie voor dit scenario en " +"afgeleiden. Weet u het zeker?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:77 msgid "Hour costs" @@ -7631,7 +7828,9 @@ msgstr "type werkuren niet gespecificeerd" msgid "" "There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save " "before moving" -msgstr "Er zijn nog niet opgeslagen wijzigingen in de actuele persoonlijke urenstaat. aub opslaan voor verplaatsen" +msgstr "" +"Er zijn nog niet opgeslagen wijzigingen in de actuele persoonlijke " +"urenstaat. aub opslaan voor verplaatsen" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93 msgid "prefix not specified" @@ -7740,7 +7939,8 @@ msgstr "De onkostendeclaratielijnencode moet uniek zijn" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:215 msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date" -msgstr "Einddatum is ongeldig. De nieuwe einddatum moet na de startdatum liggen" +msgstr "" +"Einddatum is ongeldig. De nieuwe einddatum moet na de startdatum liggen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:59 msgid "Duration (days)" @@ -7802,11 +8002,14 @@ msgstr "Kan niet verbinden met Tim server" #: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:245 msgid "" " of LibrePlan is available. Please check next link for more information:" -msgstr "van LibrePlan is beschikbaar. Zie de volgende link voor meer informatie:" +msgstr "" +"van LibrePlan is beschikbaar. Zie de volgende link voor meer informatie:" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:235 msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines" -msgstr "een persoonlijk declaratieformulier moet dezelfde resource hebben op alle regels" +msgstr "" +"een persoonlijk declaratieformulier moet dezelfde resource hebben op alle " +"regels" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:814 msgid "there are no valid periods for this calendar" @@ -7854,7 +8057,8 @@ msgstr "Toegestane waardes" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:94 msgid "Expense sheet \"{1}\" could not be deleted, it was already removed" -msgstr "Onkostendeclaratie \"{1}\" kon niet verwijderd worden, dat was nl al gebeurd" +msgstr "" +"Onkostendeclaratie \"{1}\" kon niet verwijderd worden, dat was nl al gebeurd" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:200 msgid "Criterion Type" @@ -8008,7 +8212,10 @@ msgstr "moet na startdatum liggen" msgid "" "This resource allocation type is incompatible. The task has an associated " "order element which has a progress that is of type subcontractor. " -msgstr "Dit resource toekenningstype is niet compatibel. De taak heeft een geassocieerd order element welke een voortgang heeft van het type onderaannemer" +msgstr "" +"Dit resource toekenningstype is niet compatibel. De taak heeft een " +"geassocieerd order element welke een voortgang heeft van het type " +"onderaannemer" #: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39 @@ -8097,7 +8304,9 @@ msgstr "bedrijfsnaam moet uniek zijn. Bedrijfsnaam reeds gebruikt" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:455 msgid "" "only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets" -msgstr "slechts één urenstaatregel per dag en taak is toegestaan in individuele urenstaten" +msgstr "" +"slechts één urenstaatregel per dag en taak is toegestaan in individuele " +"urenstaten" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:78 msgid "percentage not specified" @@ -8107,7 +8316,8 @@ msgstr "percentage niet gespecificeerd" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:421 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1103 msgid "Unsaved changes will be lost. Would you like to continue?" -msgstr "Niet opgeslagen wijzigiingen zullen verloren gaan. Wilt u toch doorgaan?" +msgstr "" +"Niet opgeslagen wijzigiingen zullen verloren gaan. Wilt u toch doorgaan?" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:496 msgid "task is already marked as finished in another timesheet" @@ -8132,7 +8342,11 @@ msgstr "Stuksprijs niet gespecificeerd" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:180 msgid "" "Did you know LibrePlan is funded only by donations, from people like you?" -msgstr "Wist u dat LibrePlan alleen ondersteund wordt met donaties, door mensen zoals jij?\n\n " +msgstr "" +"Wist u dat LibrePlan alleen ondersteund wordt met donaties, door mensen " +"zoals jij?\n" +"\n" +" " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:119 msgid "Tasks input buffer" @@ -8147,7 +8361,9 @@ msgstr "Referentie datum" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:266 msgid "" "% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)" -msgstr "% Deviatie interval (procentueel verschil tussen verbruikte en geschatte uren)" +msgstr "" +"% Deviatie interval (procentueel verschil tussen verbruikte en geschatte " +"uren)" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1693 msgid "It already exists a end date with the same date. " @@ -8177,13 +8393,17 @@ msgstr "Start sync" msgid "" "interaction fields are empty and company is marked as interact with " "applications" -msgstr "interactievelden zijn leeg en het bedrijf is gemarkeerd als interacterend met applicaties" +msgstr "" +"interactievelden zijn leeg en het bedrijf is gemarkeerd als interacterend " +"met applicaties" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:328 msgid "" "Error saving the project\n" "{0}" -msgstr "Fout bij opslaan van het project⏎\n{0}" +msgstr "" +"Fout bij opslaan van het project⏎\n" +"{0}" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:835 msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive" @@ -8419,14 +8639,17 @@ msgstr "Verwijderd {0}" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:68 msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)" -msgstr "Volledig, Gedeeltelijk of Ongepland. (Sleur en pleur om taken te verplaatsen)" +msgstr "" +"Volledig, Gedeeltelijk of Ongepland. (Sleur en pleur om taken te verplaatsen)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:300 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:429 msgid "" "Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment " "contains Progress Consolidations values" -msgstr "Voortgangstoekenning kan niet worden verwijderd of gewijzigd. De voortgangstoekenning bevat voortgangsconsolidaties" +msgstr "" +"Voortgangstoekenning kan niet worden verwijderd of gewijzigd. De " +"voortgangstoekenning bevat voortgangsconsolidaties" #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:328 #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:335 @@ -8441,7 +8664,9 @@ msgstr "Kies taal" msgid "" "Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late " "as possible\"" -msgstr "Deadline kan niet leeg zijn omdat er een taak is met de randvoorwaarde \"zo laat mogelijk\"" +msgstr "" +"Deadline kan niet leeg zijn omdat er een taak is met de randvoorwaarde \"zo " +"laat mogelijk\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32 msgid "Queue Element Information" @@ -8472,7 +8697,9 @@ msgstr "Toevoegen criterium vereiste" msgid "" "Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources " "and their calendars." -msgstr "Beschikbare periodes zijn afhankelijk van de vervulling van de criteria van resources en hun kalenders" +msgstr "" +"Beschikbare periodes zijn afhankelijk van de vervulling van de criteria van " +"resources en hun kalenders" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:169 msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch" @@ -8617,12 +8844,6 @@ msgstr "Mislukt: {0}" msgid "Planned end" msgstr "Gepland einde" -#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 -msgid "" -"Value is not valid.\n" -" Code cannot contain chars like '_'." -msgstr "Waarde is ongeldig.\n Code mag geen karakters zoals '_' bevatten." - #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:46 msgid "Connectors" msgstr "Connectors" @@ -8784,7 +9005,9 @@ msgstr "Kwaliteitsformuliernaam reeds in gebruik" msgid "" "Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with " "different resource type." -msgstr "Weet u zeker dat u het resource type wilt wijzigen? U verlies de criteria bij een ander resource type." +msgstr "" +"Weet u zeker dat u het resource type wilt wijzigen? U verlies de criteria " +"bij een ander resource type." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35 msgid "Expand taskgroups" @@ -8799,7 +9022,9 @@ msgstr "Kalender uitzonderingsdagen" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:355 msgid "" "You are about to leave the planning editing. Unsaved changes will be lost!" -msgstr "U staat op het punt om de planningswijziging af te breken. Opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan!" +msgstr "" +"U staat op het punt om de planningswijziging af te breken. Opgeslagen " +"wijzigingen zullen verloren gaan!" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:423 msgid "currency code not specified" @@ -8824,7 +9049,9 @@ msgstr "Criteria requirements" msgid "" "LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. " "Talk to one of the administrators" -msgstr "LDAP gebruikers kunnen hun wachtwoord niet wijzigen als LDAP authenticatie aan staat. Neem contact op met een van de beheerders" +msgstr "" +"LDAP gebruikers kunnen hun wachtwoord niet wijzigen als LDAP authenticatie " +"aan staat. Neem contact op met een van de beheerders" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:94 msgid "First name of user" @@ -8894,7 +9121,9 @@ msgstr "type" msgid "" "The meausure name is not valid. There is another unit type with the same " "measure name" -msgstr "De eenheidsnaam is niet geldig. Er is een ander unittype met de zelfde eenheidsnaam" +msgstr "" +"De eenheidsnaam is niet geldig. Er is een ander unittype met de zelfde " +"eenheidsnaam" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:479 msgid "The code cannot be empty and it must be unique." @@ -9043,8 +9272,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:459 -msgid "" -"description value: the timesheet has not assigned the description field" +msgid "description value: the timesheet has not assigned the description field" msgstr "omschrijving: de urenstaat heeft geen omschrijvingsveld" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:383 @@ -9078,7 +9306,9 @@ msgstr "Totale beschikbaarheid" msgid "" "there exist criterion satisfactions referring to criterion types not " "applicable to this resource" -msgstr "er bestaan criterium overeenkomsten die verwijzen naar criterium types die niet relevant zijn voor deze resource " +msgstr "" +"er bestaan criterium overeenkomsten die verwijzen naar criterium types die " +"niet relevant zijn voor deze resource " #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:246 msgid "Actual Cost Work Performed" @@ -9092,7 +9322,8 @@ msgstr "Project marge: {0}% ({1})={2}" msgid "" "Could not add those authorizations to profile {0} because they were already " "present." -msgstr "Kon deze autorisaties niet toevoegen aan profiel {0} omdat ze er al in zaten." +msgstr "" +"Kon deze autorisaties niet toevoegen aan profiel {0} omdat ze er al in zaten." #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:833 msgid "{0} sequences" @@ -9157,7 +9388,8 @@ msgstr "Afmelden" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:524 msgid "the same task is marked as finished by more than one timesheet line" -msgstr "dezelfde taak is gemarkeerd als voltooid door meerdere andere urenstaatregels" +msgstr "" +"dezelfde taak is gemarkeerd als voltooid door meerdere andere urenstaatregels" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:80 msgid "Delete expense sheet \"{0}\". Are you sure?" @@ -9210,7 +9442,9 @@ msgstr "Geoffreerd" msgid "" "Start date is not valid, the new start date must be previous the current " "start date" -msgstr "Startdatum is ongeldig, de nieuwe startdatum moet voor de huidige startdatum liggen" +msgstr "" +"Startdatum is ongeldig, de nieuwe startdatum moet voor de huidige startdatum " +"liggen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:52 msgid "Default max value" diff --git a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/pt_BR.po b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/pt_BR.po index c6fa0a5ed..dfd3e68a8 100644 --- a/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/pt_BR.po +++ b/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # staifer , 2014-2016,2018 # Jeroen Baten , 2024 @@ -14,12 +14,14 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-27 20:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-12 19:43+0000\n" "Last-Translator: Jeroen Baten , 2024\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/rego/libreplan/language/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/rego/libreplan/" +"language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:27 msgid "name" @@ -60,7 +62,8 @@ msgstr "os valores não podem ser nulos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1437 msgid "a quality form cannot be assigned twice to the same task" -msgstr "um formulário de qualidade não pode ser atribuído duas vezes a mesma tarefa" +msgstr "" +"um formulário de qualidade não pode ser atribuído duas vezes a mesma tarefa" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:106 msgid "code is already used" @@ -109,11 +112,14 @@ msgstr "Aplicar mudanças e voltar ao agendamento" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:391 msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines" -msgstr "os campos, se compartilhados por linhas, deveriam coincidir com o folha de horas de trabalho" +msgstr "" +"os campos, se compartilhados por linhas, deveriam coincidir com o folha de " +"horas de trabalho" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:96 msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day" -msgstr "Não foi possível remover {0}, porque já está em uso por algum dia de exceção" +msgstr "" +"Não foi possível remover {0}, porque já está em uso por algum dia de exceção" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:278 msgid "Stretch date must not be before task start date: " @@ -126,7 +132,8 @@ msgstr "Apelidos" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:211 msgid "Cannot remove the predefined calendar exception day \"{0}\"" -msgstr "Não é possível remover dia de exceção \"{0}\" do calendário predefinido" +msgstr "" +"Não é possível remover dia de exceção \"{0}\" do calendário predefinido" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:415 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:397 @@ -140,7 +147,9 @@ msgstr "nome da classe de trabalho não especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:146 msgid "Show a notification when new LibrePlan versions are released" -msgstr "Mostrar uma notificação quando uma nova versão do LibrePlan estiver disponível" +msgstr "" +"Mostrar uma notificação quando uma nova versão do LibrePlan estiver " +"disponível" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:492 msgid "Starting date cannot be empty in forward mode" @@ -152,7 +161,9 @@ msgstr "Projetos desde" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406 msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress" -msgstr "tipo de progresso deve estar definido se o formulário de qualidade tem progresso notificado" +msgstr "" +"tipo de progresso deve estar definido se o formulário de qualidade tem " +"progresso notificado" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:871 msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)" @@ -163,7 +174,9 @@ msgstr "Orçamento: {0}, Consumido: {1} ({2}%)" msgid "" "Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches " "resource allocation criteria at any interval of time" -msgstr "Não foi possível alocar elemento selecionado. Não há nenhuma fila que satisfaça os critérios de alocação de recursos em nenhum intervalo de tempo." +msgstr "" +"Não foi possível alocar elemento selecionado. Não há nenhuma fila que " +"satisfaça os critérios de alocação de recursos em nenhum intervalo de tempo." #: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67 msgid "Add Milestone" @@ -177,7 +190,9 @@ msgstr "Usuário desativado" msgid "" "All machine worker assignments must have a start date earlier than the end " "date" -msgstr "Todas atribuições trabalhador máquina devem ter uma data de início anterior a data de término" +msgstr "" +"Todas atribuições trabalhador máquina devem ter uma data de início anterior " +"a data de término" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:870 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:121 @@ -332,9 +347,11 @@ msgstr "Importar projeto" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:159 msgid "" -"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible" -" time period" -msgstr "Não pode salvar o período de tempo. O período conflita com outro período de tempo incompatível." +"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible " +"time period" +msgstr "" +"Não pode salvar o período de tempo. O período conflita com outro período de " +"tempo incompatível." #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:367 msgid "Checked" @@ -545,10 +562,13 @@ msgid "Failed to connect" msgstr "Falha ao conectar" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:427 +#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_'." -msgstr "O valor não é válido.\nO código não pode conter caracteres como '_'." +msgstr "" +"O valor não é válido.\n" +"O código não pode conter caracteres como '_'." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:51 msgid "Sorry for the inconvenience." @@ -593,7 +613,9 @@ msgstr "Não foi possível criar registro de tempo solicitado" msgid "" "Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP " "roles are being used." -msgstr "Perfis dos usuários LDAP não podem ser gerenciados porque o LDAP está ativo e os papeis estão em uso" +msgstr "" +"Perfis dos usuários LDAP não podem ser gerenciados porque o LDAP está ativo " +"e os papeis estão em uso" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:182 msgid "Order-element for \"{0}\" issue not found" @@ -837,7 +859,9 @@ msgstr "Nome do recurso" msgid "" "Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet " "stored" -msgstr "A periodicidade não pode ser alterada porque existem folha de horas pessoal armazenada" +msgstr "" +"A periodicidade não pode ser alterada porque existem folha de horas pessoal " +"armazenada" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714 msgid "" @@ -873,7 +897,10 @@ msgstr "Período ativo desde" msgid "" "If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in " "order to fix it as soon as possible." -msgstr "Se você veio a esta página por intermédio de outra página do LibrePlan, por favor notifique-nos para que correções sejam efetuadas o mais rápido possível." +msgstr "" +"Se você veio a esta página por intermédio de outra página do LibrePlan, por " +"favor notifique-nos para que correções sejam efetuadas o mais rápido " +"possível." #: org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:115 #: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:73 @@ -957,7 +984,9 @@ msgstr "Enviar ao cliente" msgid "" "Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains " "imputed hours" -msgstr "Equipamento não pode ser removido pois está alocado a um projeto ou contem horas atribuídas." +msgstr "" +"Equipamento não pode ser removido pois está alocado a um projeto ou contem " +"horas atribuídas." #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:453 #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:131 @@ -1016,7 +1045,9 @@ msgstr "Grupo de trabalhadores virtuais" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment from root task" -msgstr "Progresso propagado não pode ser alterado se possuir alguma consolidação em qualquer progresso atribuído de uma tarefa raiz" +msgstr "" +"Progresso propagado não pode ser alterado se possuir alguma consolidação em " +"qualquer progresso atribuído de uma tarefa raiz" #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:232 #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:250 @@ -1133,7 +1164,9 @@ msgstr "Os cenários de origem e destino devem ser diferentes" msgid "" "It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date " "exiting in the table have a CommunicationDate not empty. " -msgstr "Somente é possível adicionar uma data de entrega se todas as datas de entrega na tabela já tenham uma data de comunicação preenchida." +msgstr "" +"Somente é possível adicionar uma data de entrega se todas as datas de " +"entrega na tabela já tenham uma data de comunicação preenchida." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:22 msgid "LibrePlan: Page not found" @@ -1174,9 +1207,11 @@ msgstr "meses até" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:970 msgid "" -"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain" -" whitespaces." -msgstr "Prefixo inválido. Formato de prefixo não pode ser vazio, conter '_' ou espaços em branco." +"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain " +"whitespaces." +msgstr "" +"Prefixo inválido. Formato de prefixo não pode ser vazio, conter '_' ou " +"espaços em branco." #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:254 msgid "Changes saved" @@ -1237,7 +1272,9 @@ msgstr "Nova atribuição" msgid "" "Another task in the same branch is already reporting progress for this " "quality form" -msgstr "Outra tarefa no mesmo ramo já está informando progresso para este formulário de qualidade" +msgstr "" +"Outra tarefa no mesmo ramo já está informando progresso para este formulário " +"de qualidade" #: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:106 msgid "Hours Type" @@ -1340,7 +1377,8 @@ msgstr "Sobrenome do trabalhador não especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_logsFilter.zul:22 msgid "Select required issue/risk name and press filter button" -msgstr "Selecione o nome do problema/risco necessário e pressione o botão de filtro" +msgstr "" +"Selecione o nome do problema/risco necessário e pressione o botão de filtro" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:356 msgid "Exception name should not be empty" @@ -1362,9 +1400,11 @@ msgstr "Não há nenhum progresso atribuído à tarefa atual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:151 msgid "" -"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers" -" about program usage" -msgstr "Marque esta opção se deseja enviar informações de estatística de uso do LibrePlan aos seus desenvolvedores." +"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers " +"about program usage" +msgstr "" +"Marque esta opção se deseja enviar informações de estatística de uso do " +"LibrePlan aos seus desenvolvedores." #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51 @@ -1385,9 +1425,11 @@ msgstr "Data de término" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:428 msgid "" -"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected" -" Assignment Strategy" -msgstr "Por favor, permita múltiplos critérios ativos neste tipo de projeto para usar a estrategia de atribuição selecionada." +"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected " +"Assignment Strategy" +msgstr "" +"Por favor, permita múltiplos critérios ativos neste tipo de projeto para " +"usar a estrategia de atribuição selecionada." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:20 msgid "LibrePlan: JIRA synchronization info" @@ -1427,7 +1469,9 @@ msgstr "Critérios atribuidos" msgid "" "The original workable days value {0} cannot be modified as it has " "consolidations" -msgstr "O valor original de dias de trabalho {0} não pode ser modificado pois possui consolidações" +msgstr "" +"O valor original de dias de trabalho {0} não pode ser modificado pois possui " +"consolidações" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77 msgid "Application URI" @@ -1498,7 +1542,8 @@ msgstr "o nome do modelo já está em uso" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:149 msgid "type of work hours for personal timesheets cannot be disabled" -msgstr "tipo de hora de trabalho para folha de horas pessoal não pode ser desativado" +msgstr "" +"tipo de hora de trabalho para folha de horas pessoal não pode ser desativado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:123 msgid "Both" @@ -1518,7 +1563,8 @@ msgstr "Confirmar a remoção {0}. Você tem certeza?" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1214 msgid "" "Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress." -msgstr "Valor inválido. Valor deve ser maior que o valor do progresso anterior." +msgstr "" +"Valor inválido. Valor deve ser maior que o valor do progresso anterior." #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1215 msgid "Project margin: {0}% ({1} hours)={2} hours" @@ -1572,7 +1618,9 @@ msgstr "Valor" msgid "" "Load percentage of resources participating in the project while they are " "assigned" -msgstr "Percentual de carga dos recursos participantes no projeto enquanto estão alocados." +msgstr "" +"Percentual de carga dos recursos participantes no projeto enquanto estão " +"alocados." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268 msgid "External code" @@ -1596,7 +1644,9 @@ msgstr "Item do formulário de qualidade da tarefa não especificado" msgid "" "You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its " "parent and its parent has tracked time or imputed expenses" -msgstr "Você não pode remover a tarefa \"{0}\" porque é a única subtarefa da tarefa principal e a tarefa principal possui horas ou despesas registradas" +msgstr "" +"Você não pode remover a tarefa \"{0}\" porque é a única subtarefa da tarefa " +"principal e a tarefa principal possui horas ou despesas registradas" #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:323 msgid "Total dedication" @@ -1818,7 +1868,8 @@ msgstr "Pontuação do risco" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:808 msgid "You cannot email user twice with the same info" -msgstr "Você não pode enviar e-mails ao usuário duas vezes com as mesmas informações" +msgstr "" +"Você não pode enviar e-mails ao usuário duas vezes com as mesmas informações" #: org/libreplan/importers/CalendarImporterMPXJ.java:340 msgid "Calendar name already in use" @@ -1847,7 +1898,8 @@ msgstr "Aceitar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:171 msgid "type of work hours for JIRA connector cannot be disabled" -msgstr "tipo de horas de trabalho para o conector JIRA não pode ser desabilitado" +msgstr "" +"tipo de horas de trabalho para o conector JIRA não pode ser desabilitado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:47 msgid "Last communication" @@ -1918,7 +1970,8 @@ msgstr "Itens não encontrado em \"OrderSyncInfo\" para exportar ao Tim" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:24 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:26 msgid "Select required criteria set and press filter button" -msgstr "Selecione conjunto de critérios requeridos e pressione o botão filtrar" +msgstr "" +"Selecione conjunto de critérios requeridos e pressione o botão filtrar" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:422 msgid "Confirm edit worker" @@ -1970,7 +2023,8 @@ msgstr "linha de gasto do" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:266 msgid "percentages in quality form items must be unique" -msgstr "porcentagem nos itens do formulário de qualidade devem ter valores únicos" +msgstr "" +"porcentagem nos itens do formulário de qualidade devem ter valores únicos" #: org/libreplan/web/common/entrypoints/RedirectorSynthetiser.java:126 msgid "Could not load any resource" @@ -2043,9 +2097,12 @@ msgstr "{0} \"{1}\" salvado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:43 msgid "" -"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please" -" review it or click in the following link in order to go to initial page: " -msgstr "Se você entrou com a URL diretamente na barra de navegação de seu navegador, por favor, verifique-a ou clique no link a seguir para voltar a página inicial:" +"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please " +"review it or click in the following link in order to go to initial page: " +msgstr "" +"Se você entrou com a URL diretamente na barra de navegação de seu navegador, " +"por favor, verifique-a ou clique no link a seguir para voltar a página " +"inicial:" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:123 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47 @@ -2135,7 +2192,9 @@ msgstr "Margem de horas" msgid "" "Giving a gift today means LibrePlan continues to remain available and in " "active development tomorrow!" -msgstr "Dar uma doação hoje significa que o LibrePlan continuará disponível e em desenvolvimento ativo amanhã!" +msgstr "" +"Dar uma doação hoje significa que o LibrePlan continuará disponível e em " +"desenvolvimento ativo amanhã!" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1386 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:320 @@ -2272,7 +2331,9 @@ msgstr "Você não ter pemissões para criar novos usuários" #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:299 msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates" -msgstr "Marcar código como gerado automaticamente para criar um novo projeto a partir de modelos" +msgstr "" +"Marcar código como gerado automaticamente para criar um novo projeto a " +"partir de modelos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:257 msgid "delivery date not specified" @@ -2351,9 +2412,11 @@ msgstr "nome já está em uso" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:154 msgid "" -"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting" -" date" -msgstr "Período de tempo contem dados inválidos. Data de término deve ser posterior a data de início" +"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting " +"date" +msgstr "" +"Período de tempo contem dados inválidos. Data de término deve ser posterior " +"a data de início" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65 msgid "Current password" @@ -2396,9 +2459,11 @@ msgstr "Os valores de conexão do conector Tim são inválidos" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:785 msgid "" -"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any" -" of its children" -msgstr "Não é possível remover a tarefa \"{0}\", pois já possui trabalho reportato nela ou em suas subtarefas" +"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any " +"of its children" +msgstr "" +"Não é possível remover a tarefa \"{0}\", pois já possui trabalho reportato " +"nela ou em suas subtarefas" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:227 msgid "Scenario" @@ -2474,7 +2539,9 @@ msgstr "Dividir nova atribuição" msgid "" "Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "Data de término estimada para tarefa (pressione enter no campo de texto para utilizar a ferramenta de calendário ou entre com a data diretamente)" +msgstr "" +"Data de término estimada para tarefa (pressione enter no campo de texto para " +"utilizar a ferramenta de calendário ou entre com a data diretamente)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:139 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:190 @@ -2528,7 +2595,9 @@ msgstr "não está completada pelas seguintes causas:" msgid "" "It will only be possible to add an end date if all the exiting ones in the " "table have already been sent to the customer." -msgstr "Somente será possível adicionar uma nova data de término se todas as existentes já tenham sido enviadas ao cliente." +msgstr "" +"Somente será possível adicionar uma nova data de término se todas as " +"existentes já tenham sido enviadas ao cliente." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:306 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:313 @@ -2557,7 +2626,9 @@ msgstr "Datas de entrega solicitadas pela terceirizada." #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1620 msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function." -msgstr "A tarefa possui progresso consolidado. Não é possível aplicar a função sigmóide." +msgstr "" +"A tarefa possui progresso consolidado. Não é possível aplicar a função " +"sigmóide." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:892 msgid "Task finished" @@ -2754,7 +2825,9 @@ msgstr "Não foi possível salvar cenário" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:34 msgid "" "Synchronization of timesheets is not completed for the following reasons:" -msgstr "A sincronização das folhas de horas não foi completada devido as seguintes razões:" +msgstr "" +"A sincronização das folhas de horas não foi completada devido as seguintes " +"razões:" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:132 #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:511 @@ -2796,7 +2869,8 @@ msgstr "Atribuir rótulo" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:665 msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified" -msgstr "Progresso registrado por formulário de qualidade não pode ser modificado" +msgstr "" +"Progresso registrado por formulário de qualidade não pode ser modificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49 msgid "Current value" @@ -2817,7 +2891,8 @@ msgstr "Lista de linhas de folha de horas" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1207 msgid "Invalid date. Date must be unique for this Progress Assignment" -msgstr "Data inválida. Data deve ser exclusiva para esta Atribuição de Progresso" +msgstr "" +"Data inválida. Data deve ser exclusiva para esta Atribuição de Progresso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:102 msgid "Company logo URL" @@ -3009,7 +3084,8 @@ msgstr "Mostrar dependências" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:51 msgid "" "Allow multiple values of this type of criterion in the same period of time" -msgstr "Permitir múltiplos valores desse tipo de critério no mesmo período de tempo " +msgstr "" +"Permitir múltiplos valores desse tipo de critério no mesmo período de tempo " #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1124 msgid "a label can not be assigned twice in the same branch" @@ -3095,7 +3171,9 @@ msgstr "Hora de término" msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment" -msgstr "Progresso propagável não pode ser alterado se houver uma consolidação em qualquer atribuição de progresso" +msgstr "" +"Progresso propagável não pode ser alterado se houver uma consolidação em " +"qualquer atribuição de progresso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:34 msgid "Save Project" @@ -3103,15 +3181,19 @@ msgstr "Salvar projeto" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:259 msgid "" -"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate" -" by clock" -msgstr "a hora de início não pode ser vazia se o número de horas é calculado pelo relógio" +"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate " +"by clock" +msgstr "" +"a hora de início não pode ser vazia se o número de horas é calculado pelo " +"relógio" #: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:108 msgid "" "Could not add those authorizations to user {0} because they were already " "present." -msgstr "Não foi possível adicionar pois estas autorizações já existem para o usuário {0}" +msgstr "" +"Não foi possível adicionar pois estas autorizações já existem para o usuário " +"{0}" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:433 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:413 @@ -3214,7 +3296,9 @@ msgstr "Instância não encontrada." msgid "" "Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely " "completed." -msgstr "Outro usuário modificou os mesmos dados, portanto a operação atual não pode ser completada de forma segura." +msgstr "" +"Outro usuário modificou os mesmos dados, portanto a operação atual não pode " +"ser completada de forma segura." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204 msgid "Exceptions list" @@ -3286,7 +3370,8 @@ msgstr "Perspectivas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:224 msgid "progress type marked as quality form but is updatable" -msgstr "tipo de progresso marcado como formulário de qualidade porem atualizável" +msgstr "" +"tipo de progresso marcado como formulário de qualidade porem atualizável" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1241 msgid ". Already spent: {0}" @@ -3368,7 +3453,9 @@ msgstr "LibrePlan: Formulários de qualidade" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:185 msgid "No work reportlines are found for order: \"{0}\"" -msgstr "Nenhuma linha de registro de trabalho foram encontradas para o pedido: \"{0}\"" +msgstr "" +"Nenhuma linha de registro de trabalho foram encontradas para o pedido: " +"\"{0}\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:294 msgid "Delivery dates requested by customer. " @@ -3386,7 +3473,9 @@ msgstr "Adicionar novo campo complementar" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:472 msgid "" "Hours types are empty. Please, create some hours types before proceeding" -msgstr "Tipos de horas estão vazias. Por favor, crie alguns tipos de horas antes de proceder" +msgstr "" +"Tipos de horas estão vazias. Por favor, crie alguns tipos de horas antes de " +"proceder" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resourceload/resourceload.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:22 @@ -3428,7 +3517,9 @@ msgstr "Custo orçado do trabalho realizado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:387 msgid "" "In the lines part, index labels and fields must be unique and consecutive" -msgstr "Índice de rótulos e campos devem ser exclusivos e consecutivos na parte das linhas" +msgstr "" +"Índice de rótulos e campos devem ser exclusivos e consecutivos na parte das " +"linhas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:34 msgid "Load 100%" @@ -3441,7 +3532,9 @@ msgstr "Tipo de rótulo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:381 msgid "" "In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive" -msgstr "Na parte do cabeçalho, índice de rótulos e campos devem ser exclusivos e consecutivos" +msgstr "" +"Na parte do cabeçalho, índice de rótulos e campos devem ser exclusivos e " +"consecutivos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:152 msgid "The end date cannot be before the start date" @@ -3573,7 +3666,9 @@ msgstr "Caminho local do repositório de documentos" msgid "" "Number of hours is not properly calculated according to start date and end " "date" -msgstr "Número de horas não está corretamente calculada de acordo com a data de início e data de término" +msgstr "" +"Número de horas não está corretamente calculada de acordo com a data de " +"início e data de término" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:30 msgid "Inherited labels" @@ -3830,7 +3925,8 @@ msgstr "Recurso: {0}" #: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:245 msgid "" -"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n" +"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create " +"a template out of a new task.\n" "Please save your project before proceeding." msgstr "Modelos " @@ -3847,7 +3943,9 @@ msgstr "Data adiada" msgid "" "Password cannot be managed for LDAP users because LDAP authentication is " "enabled." -msgstr "Senha não pode ser gerenciada para usuários do LDAP pois a autenticação está ativada." +msgstr "" +"Senha não pode ser gerenciada para usuários do LDAP pois a autenticação está " +"ativada." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:127 msgid "worker's first name not specified" @@ -3869,7 +3967,9 @@ msgstr "Ação Quando" msgid "" "Open file HACKING.rst in project directory and read Part LibrePlan " "documentation generation, how to generate help/info pages" -msgstr "Abra o arquivo HACKING.rst no diretório do projeto e leia a parte Geração de documentação do LibrePlan, como gerar páginas de ajuda/informações" +msgstr "" +"Abra o arquivo HACKING.rst no diretório do projeto e leia a parte Geração de " +"documentação do LibrePlan, como gerar páginas de ajuda/informações" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:124 msgid "No worker selected" @@ -3879,13 +3979,17 @@ msgstr "Nenhum trabalhador selecionado" msgid "" "This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or " "resources" -msgstr "Existe atribuição para este tipo de critério à recursos ou projetos e ele não pode ser removido." +msgstr "" +"Existe atribuição para este tipo de critério à recursos ou projetos e ele " +"não pode ser removido." #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:377 msgid "" "Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in " "the Main Settings window before." -msgstr "Calendário padrão não pode ser removido. Por favor, altere para outro calendário padrão nas configurações principais antes de remover." +msgstr "" +"Calendário padrão não pode ser removido. Por favor, altere para outro " +"calendário padrão nas configurações principais antes de remover." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:177 msgid "Hours Group" @@ -3901,8 +4005,8 @@ msgstr "Ano (opcional)" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:96 msgid "" -"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision" -" value " +"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision " +"value " msgstr "Valor inválido, o padrão máximo deve ser maior que o valor de precisão" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:22 @@ -3931,7 +4035,9 @@ msgstr "Dias de trabalo planejados" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some " "of its tasks" -msgstr "Você não pode remover o projeto \"{0}\" porque existem horas atribuídas à algumas das tarefas" +msgstr "" +"Você não pode remover o projeto \"{0}\" porque existem horas atribuídas à " +"algumas das tarefas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77 @@ -3967,9 +4073,11 @@ msgstr "Campos de texto complementares" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140 msgid "" -"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles" -" are being used." -msgstr "As regras de usuários do LDAP não pode ser gerenciadas porque o LDAP está ativo e as regras em uso." +"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles " +"are being used." +msgstr "" +"As regras de usuários do LDAP não pode ser gerenciadas porque o LDAP está " +"ativo e as regras em uso." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:242 msgid "There are repeated material category codes" @@ -4237,7 +4345,8 @@ msgstr "códigos de atribuição de custos devem ser únicos dentro de um recurs #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:80 msgid "" "Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value." -msgstr "Valor inválido. O valor de precisão deve ser menor que o valor máximo padrão." +msgstr "" +"Valor inválido. O valor de precisão deve ser menor que o valor máximo padrão." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:213 msgid "WBS calculated budget" @@ -4245,7 +4354,8 @@ msgstr "Orçamento calculado pela WBS" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:120 msgid "Order \"{0}\" not found. Order probalbly not synchronized" -msgstr "Projeto \"{0}\" não encontrado. Possivelmente o projeto não está sincronizado" +msgstr "" +"Projeto \"{0}\" não encontrado. Possivelmente o projeto não está sincronizado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1101 msgid "Consolidated progress measurement cannot be removed" @@ -4261,7 +4371,9 @@ msgstr "Papel LibrePlan" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:524 msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to synchronize with JIRA issues" -msgstr "Nenhum item encontrado no 'OrderSyncInfo' para sincronizar com as incidências JIRA" +msgstr "" +"Nenhum item encontrado no 'OrderSyncInfo' para sincronizar com as " +"incidências JIRA" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100 msgid "Availability ratio" @@ -4290,7 +4402,9 @@ msgstr "O critério tem subelementos" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company." -msgstr "Os valores de terceirização são somente de leitura devido serem reportados pela empresa terceirizada" +msgstr "" +"Os valores de terceirização são somente de leitura devido serem reportados " +"pela empresa terceirizada" #: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64 msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved" @@ -4317,7 +4431,9 @@ msgstr "cenário proprietário não especificado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1088 msgid "" "Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed" -msgstr "Medidas de progresso que são registradas por formulários de qualidade não podem ser removidas" +msgstr "" +"Medidas de progresso que são registradas por formulários de qualidade não " +"podem ser removidas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:134 msgid "Planning Configuration" @@ -4438,9 +4554,11 @@ msgstr "Dividir" #: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153 #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:655 msgid "" -"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation" -" can't be added" -msgstr "não há recursos para o critério requerido: {0}. Logo a alocação genérica não pode ser adicionada" +"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation " +"can't be added" +msgstr "" +"não há recursos para o critério requerido: {0}. Logo a alocação genérica não " +"pode ser adicionada" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71 @@ -4476,7 +4594,9 @@ msgstr "Última despesa" msgid "" "Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as " "soon as possible\"" -msgstr "Data de início não pode ser vazia porque há uma tarefa com restrição de \"o mais breve possível\"" +msgstr "" +"Data de início não pode ser vazia porque há uma tarefa com restrição de \"o " +"mais breve possível\"" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:486 msgid "cannot be empty." @@ -4604,7 +4724,8 @@ msgstr "Lista de perfis" msgid "" "Please try to contact with any administrator in order to review your " "permissions in LibrePlan." -msgstr "Por favor contacte o administrador para revisar suas permissões no LibrePlan" +msgstr "" +"Por favor contacte o administrador para revisar suas permissões no LibrePlan" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90 msgid "Company password" @@ -4652,7 +4773,9 @@ msgstr "Carga de recursos desde" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:155 msgid "" "Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?" -msgstr "A remoção deste item irá desativar a opção de relatório de progresso. Você tem certeza que deseja remover mesmo assim?" +msgstr "" +"A remoção deste item irá desativar a opção de relatório de progresso. Você " +"tem certeza que deseja remover mesmo assim?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:113 msgid "Field" @@ -4686,12 +4809,16 @@ msgstr "Formulário de qualidade" msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the " "customer" -msgstr "Data inválida. Deve ser posterior ao último registro de progresso do consumidor." +msgstr "" +"Data inválida. Deve ser posterior ao último registro de progresso do " +"consumidor." #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:213 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:244 msgid "Invaldid End Date. New End Date must be after current End Date " -msgstr "Data de término inválida. Nova data de término deve ser posterior a data de término atual" +msgstr "" +"Data de término inválida. Nova data de término deve ser posterior a data de " +"término atual" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:517 msgid "last criterion sequence code not specified" @@ -4832,7 +4959,9 @@ msgstr "Remover tarefa selecionada" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:112 msgid "items cannot be checked until the previous items are checked before." -msgstr "itens não podem ser verificados até que os itens anteriores tenham sido verificados antes." +msgstr "" +"itens não podem ser verificados até que os itens anteriores tenham sido " +"verificados antes." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:29 msgid "Report structure" @@ -4897,7 +5026,8 @@ msgstr "percentual deve ser único" msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company" -msgstr "Os valores já notificados pela empresa terceirizada são somente de leitura" +msgstr "" +"Os valores já notificados pela empresa terceirizada são somente de leitura" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1662 msgid "Not configurable" @@ -5025,7 +5155,9 @@ msgstr "nome não pode ser vazio" msgid "" "User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to " "continue with user removal?" -msgstr "Usuário vinculado ao recurso \"{0}\" será desvinculado. Deseja continuar com a remoção?" +msgstr "" +"Usuário vinculado ao recurso \"{0}\" será desvinculado. Deseja continuar com " +"a remoção?" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:342 msgid "Name of criterion is empty." @@ -5174,7 +5306,8 @@ msgstr "Nenhum projeto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:40 msgid "Human hours per machine working hour within configuration unit" -msgstr "Hora homem por trabalho de equipamento dentro de uma unidade de configuração" +msgstr "" +"Hora homem por trabalho de equipamento dentro de uma unidade de configuração" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1371 msgid "See scheduling" @@ -5209,7 +5342,9 @@ msgstr "Primeiro gasto" msgid "" "Synchronization order elements with JIRA issues was not completed for the " "following reasons:" -msgstr "A sincronização das tarefas com incidências JIRA não foi completada pelos seguintes motivos:" +msgstr "" +"A sincronização das tarefas com incidências JIRA não foi completada pelos " +"seguintes motivos:" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:504 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39 @@ -5255,12 +5390,16 @@ msgstr "Exceção herdada" msgid "" "Help the project developers to collect information about which LibrePlan " "version you are using" -msgstr "Ajude os desenvolvedores enviando informações sobre qual versão do LibrePlan você está usando." +msgstr "" +"Ajude os desenvolvedores enviando informações sobre qual versão do LibrePlan " +"você está usando." #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1179 msgid "" "Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread." -msgstr "Progresso propagado não pode ser removido. Por favor, selecione selecione outro progresso como propagado." +msgstr "" +"Progresso propagado não pode ser removido. Por favor, selecione selecione " +"outro progresso como propagado." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:380 msgid "Template cannot be removed because it has applications" @@ -5343,7 +5482,8 @@ msgstr "Até" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:602 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1170 msgid "Exception end date should be greater or equals than start date" -msgstr "Data de término de uma exceção deve ser maior ou igual à data de início" +msgstr "" +"Data de término de uma exceção deve ser maior ou igual à data de início" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:66 msgid "Labels without inheritance" @@ -5511,7 +5651,9 @@ msgstr "Página de detalhes do projeto" msgid "" "Days Interval (Calculated as task completion end date minus estimated end " "date)" -msgstr "Intervalo de dias (Calculado como data de tarefa de finalização menos a data estimada de fim)" +msgstr "" +"Intervalo de dias (Calculado como data de tarefa de finalização menos a data " +"estimada de fim)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:45 msgid "LDAP configuration" @@ -5738,7 +5880,9 @@ msgstr "Nó sem nós filhos" msgid "" "Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or " "Epiphany." -msgstr "Por favor utilize algum dos navegadores compatíveis: Chrome, Firefox, Safari ou Epiphany" +msgstr "" +"Por favor utilize algum dos navegadores compatíveis: Chrome, Firefox, Safari " +"ou Epiphany" #: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:213 msgid "changing perspective" @@ -5778,7 +5922,9 @@ msgstr "a" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:148 msgid "The admin's account password remains the default one. This is insecure" -msgstr "A senha do administrador ainda é a senha inicial padrão. Altere para obter maior segurança." +msgstr "" +"A senha do administrador ainda é a senha inicial padrão. Altere para obter " +"maior segurança." #: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:134 msgid "Choosing Template" @@ -5820,7 +5966,9 @@ msgstr "Criar nova semana de trabalho" msgid "" "Each date must be greater than the dates of the previous task quality form " "items." -msgstr "Cada data deve ser maior que as datas dos itens que antecedem no formulário de qualidade" +msgstr "" +"Cada data deve ser maior que as datas dos itens que antecedem no formulário " +"de qualidade" #: org/libreplan/web/orders/files/OrderFilesController.java:183 msgid "Confirm deleting this file. Are you sure?" @@ -5836,9 +5984,11 @@ msgstr "Somente {0} recursos por dia possíveis para alocação atual" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1055 msgid "" -"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able" -" to report progress anymore. Are you sure?" -msgstr "Este projeto é um projeto terceirizado. Se você removê-lo, você não será mais capaz de registrar o progresso. Deseja continuar?" +"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able " +"to report progress anymore. Are you sure?" +msgstr "" +"Este projeto é um projeto terceirizado. Se você removê-lo, você não será " +"mais capaz de registrar o progresso. Deseja continuar?" #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:278 msgid "The name of the label is empty." @@ -5860,7 +6010,8 @@ msgstr "Aplicar filtragem aos problemas" #: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:147 msgid "Exporting timesheets to Tim failed. Check the Tim connector" -msgstr "Falha ao exportar folhas de horas para o Tim. Verifica a conexão com o Tim." +msgstr "" +"Falha ao exportar folhas de horas para o Tim. Verifica a conexão com o Tim." #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1190 msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value" @@ -5874,7 +6025,9 @@ msgstr "Data não pode incluir a próxima semana de trabalho completa" msgid "" "IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract " "has been cancelled" -msgstr "IMPORTANTE: Não esqueça de comunicar à terceirizada sobre o cancelamento do contrato." +msgstr "" +"IMPORTANTE: Não esqueça de comunicar à terceirizada sobre o cancelamento do " +"contrato." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30 msgid "Superuser" @@ -6008,7 +6161,8 @@ msgstr "Data de entrega" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:171 msgid "There is a margin of {0} days with the project global deadline ({1}%)." -msgstr "Há uma margem de {0} dias em relação ao prazo final do projeto global ({1}%)." +msgstr "" +"Há uma margem de {0} dias em relação ao prazo final do projeto global ({1}%)." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:285 msgid "Task not found" @@ -6080,7 +6234,9 @@ msgstr "Enviar" msgid "" "This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or " "imputed hours" -msgstr "Este trabalhador não pode ser removido pois possui atribuições em projetos ou horas registradas" +msgstr "" +"Este trabalhador não pode ser removido pois possui atribuições em projetos " +"ou horas registradas" #: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:93 msgid "specific allocation" @@ -6132,7 +6288,8 @@ msgstr "Lista de materiais para todas categorias (selecione um para filtrar)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:693 msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified" -msgstr "Progresso reportados por formulário de qualidade não pode ser modificado" +msgstr "" +"Progresso reportados por formulário de qualidade não pode ser modificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:26 @@ -6279,17 +6436,23 @@ msgstr "Tipo de comunicação" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96 msgid "" "Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?" -msgstr "Desativar a hierarquia fará com que a árvore de critérios seja nivelada. Deseja continuar?" +msgstr "" +"Desativar a hierarquia fará com que a árvore de critérios seja nivelada. " +"Deseja continuar?" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:272 msgid "" "Quality form should include an item with a value of 100% in order to report " "progress" -msgstr "Formulário de qualidade deve incluir um item com valor de 100% para poder notificar progresso" +msgstr "" +"Formulário de qualidade deve incluir um item com valor de 100% para poder " +"notificar progresso" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:268 msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock" -msgstr "hora de término não pode ser vazia se o número de horas é calculado por relógio" +msgstr "" +"hora de término não pode ser vazia se o número de horas é calculado por " +"relógio" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:397 #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:689 @@ -6390,7 +6553,8 @@ msgstr "Orçamento total calculado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1131 msgid "" "Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated" -msgstr "Media de progresso não pode ser alterada para {0}, porque é consolidada" +msgstr "" +"Media de progresso não pode ser alterada para {0}, porque é consolidada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:85 msgid "Accumulated hours chart" @@ -6443,9 +6607,11 @@ msgstr "{0} \"{1}\" impossível remover pois já foi removido" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:371 msgid "" -"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type" -" all consolidations must be removed before" -msgstr "A tarefa tem consolidação de progresso. Para alterar o tipo de alocação de recurso, todas as consolidações deve ser removidas antes" +"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type " +"all consolidations must be removed before" +msgstr "" +"A tarefa tem consolidação de progresso. Para alterar o tipo de alocação de " +"recurso, todas as consolidações deve ser removidas antes" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:241 msgid "Allocation: [{0},{1}]" @@ -6454,7 +6620,9 @@ msgstr "Alocação: [{0}.{1}]" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:902 msgid "" "Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it." -msgstr "Não é possível remover modelo de folha de horas. Existem folha de horas vinculados ao modelo." +msgstr "" +"Não é possível remover modelo de folha de horas. Existem folha de horas " +"vinculados ao modelo." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:63 msgid "Queue-based resource allocation" @@ -6561,7 +6729,9 @@ msgstr "Tarefa atribuída a e-mails de recursos trabalho" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:335 msgid "Cannot insert material in general view. Please, select a category" -msgstr "Não se pode inserir material na visão geral. Por favor, selecione uma categoria" +msgstr "" +"Não se pode inserir material na visão geral. Por favor, selecione uma " +"categoria" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:186 msgid "No deadline" @@ -6602,7 +6772,9 @@ msgstr "nome do projeto já está em uso" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:211 msgid "End date is not valid, the new end date must be after the start date" -msgstr "Data de término inválida. A nova data de término deve ser posterior a data de início" +msgstr "" +"Data de término inválida. A nova data de término deve ser posterior a data " +"de início" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:76 msgid "Dedication chart" @@ -6615,7 +6787,9 @@ msgstr "Autorização" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248 msgid "" "The quality item positions must be correct in function to the percentage." -msgstr "As posições dos itens de qualidade devem ser corrigidas em função do percentual." +msgstr "" +"As posições dos itens de qualidade devem ser corrigidas em função do " +"percentual." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:83 msgid "Personal timesheets peridocity" @@ -6637,7 +6811,9 @@ msgstr "Sem resposta ou exceção na respota" msgid "" "The planning of this task is not in the current scenenario.\n" "You should change to any of the following scenarios: {0}" -msgstr "O planejamento desta tarefa não está no cenário atual.\nVocê deve mudar para um dos seguintes cenários: {0}" +msgstr "" +"O planejamento desta tarefa não está no cenário atual.\n" +"Você deve mudar para um dos seguintes cenários: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:38 msgid "MonteCarlo chart" @@ -6854,7 +7030,9 @@ msgstr "Nome não atribuido" msgid "" "there is a timesheet line in another work report marking as finished the " "same task" -msgstr "existe uma linha de folha de horas em outro registro de trabalho marcando a mesma tarefa como finalizada" +msgstr "" +"existe uma linha de folha de horas em outro registro de trabalho marcando a " +"mesma tarefa como finalizada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40 @@ -6863,7 +7041,9 @@ msgstr "Editar calendário" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:126 msgid "last expense sheet line sequence code not specified" -msgstr "não foi especificado o último código de sequência da linha da tabela de gastos" +msgstr "" +"não foi especificado o último código de sequência da linha da tabela de " +"gastos" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:395 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:177 @@ -6952,7 +7132,9 @@ msgstr "o valor máximo do tipo de progresso percentual deve ser 100" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:370 msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it" -msgstr "Calendário não pode ser removido pois existem outros calendários derivados deste" +msgstr "" +"Calendário não pode ser removido pois existem outros calendários derivados " +"deste" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:378 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1027 @@ -6985,7 +7167,8 @@ msgstr "Orçamento automático" msgid "" "Progress measurements must have a value lower than their following progress " "measurements." -msgstr "Medidas de progresso devem ter um valor menor que as medidas que sucedem." +msgstr "" +"Medidas de progresso devem ter um valor menor que as medidas que sucedem." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:185 @@ -7091,7 +7274,9 @@ msgstr "Período" msgid "" "The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with " "other criterion" -msgstr "O {0} não pode ser atribuído à este recurso. Seu intervalo conflita com outro critério" +msgstr "" +"O {0} não pode ser atribuído à este recurso. Seu intervalo conflita com " +"outro critério" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30 msgid "Inherits up to date" @@ -7172,7 +7357,10 @@ msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_' \n" " and should not be empty" -msgstr "Valor inválido.\nCódigo não pode conter símbolos como '_'\ne não pode ser vazio" +msgstr "" +"Valor inválido.\n" +"Código não pode conter símbolos como '_'\n" +"e não pode ser vazio" #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:306 msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?" @@ -7230,7 +7418,9 @@ msgstr "Trabalhadores virtuais" msgid "" "Last stretch should have one hundred percent length and one hundred percent " "of work percentage" -msgstr "A última extensão deve ter uma porcentagem igual a cem por cento de comprimento e trabalho" +msgstr "" +"A última extensão deve ter uma porcentagem igual a cem por cento de " +"comprimento e trabalho" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:100 msgid "Select start date" @@ -7433,7 +7623,9 @@ msgstr "Recursos baseados em filas" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:290 #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:139 msgid "No worklog items found for \"{0}\" issue" -msgstr "Não foram encontrados registro descritivo de trabalho para a incidência \"{0}\"" +msgstr "" +"Não foram encontrados registro descritivo de trabalho para a incidência " +"\"{0}\"" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1097 msgid "Calculated progress measurements cannot be removed" @@ -7487,7 +7679,9 @@ msgstr "Duração de esforço inválida" msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense " "sheets." -msgstr "Você não pode remover o projeto \"{0}\" pois está cadastrado em uma tabela de despesas." +msgstr "" +"Você não pode remover o projeto \"{0}\" pois está cadastrado em uma tabela " +"de despesas." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44 msgid "Details" @@ -7555,7 +7749,9 @@ msgstr "Carga devido ao projeto atual" msgid "" "Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" -msgstr "Data de início estimada para a tarefa (pressione enter na caixa de texto para abrir o calendário ou digite a data diretamente)" +msgstr "" +"Data de início estimada para a tarefa (pressione enter na caixa de texto " +"para abrir o calendário ou digite a data diretamente)" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251 msgid "VAC" @@ -7571,13 +7767,16 @@ msgstr "Aplicar filtro a recursos que satisfazem o critério requerido" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:344 msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress" -msgstr "Formulário de qualidade possui progresso propagado e não pode ser removido" +msgstr "" +"Formulário de qualidade possui progresso propagado e não pode ser removido" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:863 msgid "" "Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are " "you sure?" -msgstr "Confirme a crianção de um nova versão do projeto para este cenário e seus derivados. Deseja continuar?" +msgstr "" +"Confirme a crianção de um nova versão do projeto para este cenário e seus " +"derivados. Deseja continuar?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:77 msgid "Hour costs" @@ -7594,7 +7793,9 @@ msgstr "Nome do papel" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:216 msgid "The quality form item positions must be unique and consecutive." -msgstr "As posições dos itens do formulário de qualidade deve ser únicas e consecutivas." +msgstr "" +"As posições dos itens do formulário de qualidade deve ser únicas e " +"consecutivas." #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:334 msgid "references" @@ -7632,7 +7833,9 @@ msgstr "tipo de horas de trabalho não especificado" msgid "" "There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save " "before moving" -msgstr "Existem alterações não salvas na folha de horas atual. Por favor, salve-as antes de mover" +msgstr "" +"Existem alterações não salvas na folha de horas atual. Por favor, salve-as " +"antes de mover" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93 msgid "prefix not specified" @@ -7741,7 +7944,9 @@ msgstr "Os códigos das linhas da tabela de despesas devem ser exclusivas." #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:215 msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date" -msgstr "Data de término não é válida, a nova data de término deve ser posterior a data de início" +msgstr "" +"Data de término não é válida, a nova data de término deve ser posterior a " +"data de início" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:59 msgid "Duration (days)" @@ -7803,11 +8008,14 @@ msgstr "Não é possível conectar com servidor Tim" #: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:245 msgid "" " of LibrePlan is available. Please check next link for more information:" -msgstr "do LibrePlan está disponível. Por favor, verifique o link a seguir para mais informações:" +msgstr "" +"do LibrePlan está disponível. Por favor, verifique o link a seguir para mais " +"informações:" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:235 msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines" -msgstr "uma tabela de despesa pessoal deve ter o mesmo recurso em todas as linhas" +msgstr "" +"uma tabela de despesa pessoal deve ter o mesmo recurso em todas as linhas" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:814 msgid "there are no valid periods for this calendar" @@ -7876,7 +8084,8 @@ msgstr "data de levantamento não especificada" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:190 msgid "Assigned Label Type cannot be repeated in a Timesheet Template." -msgstr "Tipo de rótulo atribuido não pode ser repedido no modelo de folha de horas" +msgstr "" +"Tipo de rótulo atribuido não pode ser repedido no modelo de folha de horas" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:534 #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1412 @@ -7975,7 +8184,9 @@ msgstr "CANCELADO" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:265 msgid "Scheduling or unscheduling of jobs for this connector is not completed" -msgstr "Agendamento ou cancelamento de agendamento dos trabalhos para este conector não foram completados" +msgstr "" +"Agendamento ou cancelamento de agendamento dos trabalhos para este conector " +"não foram completados" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:562 msgid "Not workable day" @@ -8009,7 +8220,9 @@ msgstr "deve ser após data de inicio" msgid "" "This resource allocation type is incompatible. The task has an associated " "order element which has a progress that is of type subcontractor. " -msgstr "Este tipo de alocação de recursos é incompatível. Existe um elemento de pedido associado a um progresso terceirizado." +msgstr "" +"Este tipo de alocação de recursos é incompatível. Existe um elemento de " +"pedido associado a um progresso terceirizado." #: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39 @@ -8098,7 +8311,9 @@ msgstr "nome da empresa já está em uso e deve ser único." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:455 msgid "" "only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets" -msgstr "somente uma linha de folha de horas por dia e por tarefas é permitido no folhas de horas pessoal" +msgstr "" +"somente uma linha de folha de horas por dia e por tarefas é permitido no " +"folhas de horas pessoal" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:78 msgid "percentage not specified" @@ -8133,7 +8348,9 @@ msgstr "preço unitário não especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:180 msgid "" "Did you know LibrePlan is funded only by donations, from people like you?" -msgstr "Você sabia que o LibrePlan é financiado apenas por doações de pessoas como você?" +msgstr "" +"Você sabia que o LibrePlan é financiado apenas por doações de pessoas como " +"você?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:119 msgid "Tasks input buffer" @@ -8148,7 +8365,8 @@ msgstr "Data de referência" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:266 msgid "" "% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)" -msgstr "% Intervalo de desvio (diferença de % entre horas consumidas e estimadas)" +msgstr "" +"% Intervalo de desvio (diferença de % entre horas consumidas e estimadas)" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1693 msgid "It already exists a end date with the same date. " @@ -8178,13 +8396,17 @@ msgstr "Iniciar sincronização" msgid "" "interaction fields are empty and company is marked as interact with " "applications" -msgstr "campos de interações estão vazios e a empresa está marcada para interagir com aplicações" +msgstr "" +"campos de interações estão vazios e a empresa está marcada para interagir " +"com aplicações" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:328 msgid "" "Error saving the project\n" "{0}" -msgstr "Erro ao salvar projeto\n{0}" +msgstr "" +"Erro ao salvar projeto\n" +"{0}" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:835 msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive" @@ -8420,14 +8642,17 @@ msgstr "{0} removido" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:68 msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)" -msgstr "Completo, Parcialmente ou não agendado. (Arraste e solte para mover tarefas)" +msgstr "" +"Completo, Parcialmente ou não agendado. (Arraste e solte para mover tarefas)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:300 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:429 msgid "" "Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment " "contains Progress Consolidations values" -msgstr "Atribuição de progresso não pode ser removido ou alterado. Atribuição de progresso possui valores de consolidação de progresso" +msgstr "" +"Atribuição de progresso não pode ser removido ou alterado. Atribuição de " +"progresso possui valores de consolidação de progresso" #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:328 #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:335 @@ -8442,7 +8667,9 @@ msgstr "Selecionar idioma" msgid "" "Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late " "as possible\"" -msgstr "Prazo de término não pode ser vazio porque possui uma tarefa com restrição do tipo \"o mais tarde possível\"" +msgstr "" +"Prazo de término não pode ser vazio porque possui uma tarefa com restrição " +"do tipo \"o mais tarde possível\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32 msgid "Queue Element Information" @@ -8451,7 +8678,9 @@ msgstr "Informação de elemento de fila" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:233 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:222 msgid "Invalid Start Date. New Start Date must be earlier than End Date" -msgstr "Data de início inválida. Nova data de início deve ser anterior a data de término" +msgstr "" +"Data de início inválida. Nova data de início deve ser anterior a data de " +"término" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:96 msgid "Overtime ratio" @@ -8473,7 +8702,9 @@ msgstr "Adicionar critério requerido" msgid "" "Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources " "and their calendars." -msgstr "Períodos disponíveis depende da satisfação de critério de recursos e seus calendários." +msgstr "" +"Períodos disponíveis depende da satisfação de critério de recursos e seus " +"calendários." #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:169 msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch" @@ -8618,12 +8849,6 @@ msgstr "Falhado: {0}" msgid "Planned end" msgstr "Término planejado" -#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 -msgid "" -"Value is not valid.\n" -" Code cannot contain chars like '_'." -msgstr "O valor não é válido.\nO código não pode conter caracteres como '_'." - #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:46 msgid "Connectors" msgstr "Conectores" @@ -8785,7 +9010,9 @@ msgstr "Nome de formulário de qualidade já está em uso" msgid "" "Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with " "different resource type." -msgstr "Tem certeza de que deseja mudar o tipo de recurso? Você irá perder o critério com tipo de recurso diferente." +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja mudar o tipo de recurso? Você irá perder o " +"critério com tipo de recurso diferente." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35 msgid "Expand taskgroups" @@ -8800,7 +9027,9 @@ msgstr "Dias de exceção do calendário" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:355 msgid "" "You are about to leave the planning editing. Unsaved changes will be lost!" -msgstr "Você está prestes a sair da edição de planejamento, alterações não salvas serão perdidas" +msgstr "" +"Você está prestes a sair da edição de planejamento, alterações não salvas " +"serão perdidas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:423 msgid "currency code not specified" @@ -8825,7 +9054,9 @@ msgstr "Critérios requeridos" msgid "" "LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. " "Talk to one of the administrators" -msgstr "Usuários do LDAP não podem alterar senha se a autenticação pelo LDAP estiver ativada. Contacte o administrador." +msgstr "" +"Usuários do LDAP não podem alterar senha se a autenticação pelo LDAP estiver " +"ativada. Contacte o administrador." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:94 msgid "First name of user" @@ -8895,7 +9126,9 @@ msgstr "tipo" msgid "" "The meausure name is not valid. There is another unit type with the same " "measure name" -msgstr "O nome da medida é inválida. Existe outro tipo de unidade com o mesmo nome de medida." +msgstr "" +"O nome da medida é inválida. Existe outro tipo de unidade com o mesmo nome " +"de medida." #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:479 msgid "The code cannot be empty and it must be unique." @@ -9044,8 +9277,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:459 -msgid "" -"description value: the timesheet has not assigned the description field" +msgid "description value: the timesheet has not assigned the description field" msgstr "a folha de horas não possui campo de descrição atribuido" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:383 @@ -9079,7 +9311,9 @@ msgstr "Capacidade total" msgid "" "there exist criterion satisfactions referring to criterion types not " "applicable to this resource" -msgstr "existem critérios satisfeitos que pertencem a tipos de critério não aplicáveis a este recurso" +msgstr "" +"existem critérios satisfeitos que pertencem a tipos de critério não " +"aplicáveis a este recurso" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:246 msgid "Actual Cost Work Performed" @@ -9109,7 +9343,8 @@ msgstr "deve ser posterior à data de término" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:128 msgid "the type of work hours name has to be unique. It is already used" -msgstr "o nome do tipo de horas de trabalho já está em uso e deve ser exclusivo" +msgstr "" +"o nome do tipo de horas de trabalho já está em uso e deve ser exclusivo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:50 msgid "Worker assignments" @@ -9158,7 +9393,9 @@ msgstr "Sair" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:524 msgid "the same task is marked as finished by more than one timesheet line" -msgstr "a mesma tarefa está marcada como finalizada por mais de uma linha de folha de horas" +msgstr "" +"a mesma tarefa está marcada como finalizada por mais de uma linha de folha " +"de horas" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:80 msgid "Delete expense sheet \"{0}\". Are you sure?"