# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Adolfo Jayme-Barrientos, 2012 # david_bonilla , 2013 # Diego Pino García , 2009 # Jacobo Aragunde Pérez , 2009, 2010 # Jeroen Baten , 2024 # Jeroen Baten , 2016 # Laurentzi Garmendia , 2019 # ltilve , 2013 # ltilve , 2012 # Manuel Rego Casasnovas , 2010, 2011 # Manuel Rego , 2010, 2011, 2012 # Manuel Rego , 2012,2016 # vivian castellanos , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibrePlan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-27 20:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-12 19:43+0000\n" "Last-Translator: Jeroen Baten , 2024\n" "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/rego/libreplan/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:27 msgid "name" msgstr "nombre" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:102 msgid "cost assignment's start date not specified" msgstr "fecha de inicio de la asignación de coste no especificada" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:184 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:192 msgid "Criterion already assigned" msgstr "Criterio ya asignado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:55 msgid "Hierarchy" msgstr "Jerarquía" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:101 msgid "quality form type not specified" msgstr "tipo de formulario de calidad no especificado" #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:481 msgid "Assign element to queue automatically" msgstr "Asignar elemento a la cola automáticamente" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:278 msgid "High" msgstr "Alto" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:148 msgid "Order element \"{0}\" not found" msgstr "Tarea \"{0}\" no encontrada" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:140 msgid "values are not valid, the values must not be null" msgstr "los valores no son válidos, no deben ser nulos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1437 msgid "a quality form cannot be assigned twice to the same task" msgstr "un formulario de calidad no se puede asignar dos veces a la misma tarea" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:106 msgid "code is already used" msgstr "el código ya está siendo usado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:110 msgid "Total extra per day" msgstr "Extra por día total" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:385 msgid "Job is scheduled/unscheduled" msgstr "El trabajo está planificado/desplanificado" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerModel.java:157 msgid "Milestone reached job" msgstr "Hito alcanzado trabajo" #: org/libreplan/web/orders/DetailsOrderElementController.java:120 #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:262 msgid "Must be after 2010!" msgstr "¡Debe ser posterior a 2010!" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:276 msgid "Low" msgstr "Baja" #: org/libreplan/web/planner/advances/AdvanceAssignmentPlanningCommand.java:69 msgid "Progress assignment" msgstr "Asignación de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:113 msgid "Select template" msgstr "Seleccione plantilla" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:23 msgid "LibrePlan: Timesheets" msgstr "LibrePlan: Partes de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:39 msgid "Work done" msgstr "Trabajo realizado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:46 msgid "Apply changes and go back to scheduling" msgstr "Aplicar cambios y volver a la planificación" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:391 msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines" msgstr "los campos deberían coincidir con los datos del parte de trabajo si son compartidos por las líneas" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:96 msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day" msgstr "No se puede borrar {0}, porque se está usando en algún día excepcional" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:278 msgid "Stretch date must not be before task start date: " msgstr "La fecha del tramo no debe ser anterior a la fecha de inicio de la tarea: " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:28 msgid "Surname" msgstr "Apellidos" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:211 msgid "Cannot remove the predefined calendar exception day \"{0}\"" msgstr "No se puede el tipo de día excepcional de calendario predefinido \"{0}\"" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:415 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:397 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_logs.zul:42 msgid "Issue logs" msgstr "Registro de incidencias" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:90 msgid "job class name not specified" msgstr "nombre de la clase de trabajo no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:146 msgid "Show a notification when new LibrePlan versions are released" msgstr "Mostrar una notificación cuando una nueva versión de LibrePlan sea publicada" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:492 msgid "Starting date cannot be empty in forward mode" msgstr "La fecha de inicio no puede estar vacía en el modo de planificación hacia adelante" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:164 msgid "Projects since" msgstr "Proyectos desde" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406 msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress" msgstr "el tipo de progreso debería estar definido si el formulario de calidad notifica progreso" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:871 msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)" msgstr "Presupuesto: {0}, Consumido: {1} ({2}%)" #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:495 #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:578 msgid "" "Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches " "resource allocation criteria at any interval of time" msgstr "No se puede asignar el elemento seleccionado. No hay ninguna cola que coincida con los criterios de asignación de recursos en ningún intervalo de tiempo" #: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67 msgid "Add Milestone" msgstr "Añadir hito" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:137 msgid "User disabled" msgstr "Usuario deshabilitado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:166 msgid "" "All machine worker assignments must have a start date earlier than the end " "date" msgstr "Todas las asignaciones trabajador máquina deben tener una fecha de inicio anterior a la fecha de fin" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:870 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:121 msgid "Start hour" msgstr "Hora de inicio" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:555 msgid "Exception: {0}" msgstr "Excepción: {0}" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:318 #: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:84 msgid "Import project" msgstr "Importar proyecto" #: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:46 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1091 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:259 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:82 msgid "Direct" msgstr "Directo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:24 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:27 msgid "Progress assignments" msgstr "Asignaciones de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:85 msgid "Our company username" msgstr "Nombre de usuario de nuestra empresa" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:192 msgid "Material categories" msgstr "Categorías de materiales" #: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:450 msgid "Do you want to split the material assignment {0}?" msgstr "¿Quiere dividir la asignación de material {0}?" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:205 msgid "cannot be empty or less than zero" msgstr "no puede estar vacío o ser menor que cero" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:328 msgid "Unable to parse cron expression" msgstr "No se puede decodificar la expresión cron" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:62 msgid "Normal resource allocation" msgstr "Asignación de recursos normal" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:112 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:149 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:105 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:149 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:70 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:141 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:59 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:47 msgid "Deadline" msgstr "Fecha límite" #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:311 msgid "filtering" msgstr "filtrado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:71 msgid "Task quality forms" msgstr "Formularios de calidad de tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/templates.zul:22 msgid "LibrePlan: Templates" msgstr "LibrePlan: Plantillas" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:414 msgid "There is another timesheet template with the same name" msgstr "Ya existe otro modelo de parte de trabajo con el mismo nombre." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:223 msgid "Origin" msgstr "Origen" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:165 msgid "Company ID already used. It must be unique" msgstr "El ID de la empresa ya está siendo utilizado. Debe ser único" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:84 msgid "scenario" msgstr "escenario" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:69 msgid "Total task hours" msgstr "Total de horas de tarea" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunication.java:80 msgid "subcontracted task data not specified" msgstr "Datos de la tarea subcontratada no especificados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:53 msgid "New entry" msgstr "Entrada nueva" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:973 msgid "Delete bound user" msgstr "Borrar usuario vinculado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:184 msgid "Add new hours group" msgstr "Añadir nuevo grupo de horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:93 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:21 msgid "LibrePlan: Task Scheduling Status In Project" msgstr "LibrePlan: Estado de planificación en proyecto" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:216 msgid "Resource type cannot be empty" msgstr "El tipo de recurso no puede estar vacío" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:81 msgid "Timesheet summary" msgstr "Resumen del parte de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:237 msgid "Budget margin" msgstr "Margen del presupuesto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector_combo.zul:26 msgid "Select criteria set or a resource to add" msgstr "Seleccione un conjunto de criterios o un recurso para agregar" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:344 msgid "Please select a connector to test it" msgstr "Por favor, seleccione un conector para probarlo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:60 msgid "Upload Project" msgstr "Cargar proyecto" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:159 msgid "" "Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible" " time period" msgstr "No se pudo guardar el período de tiempo. El período se solapa con otro período de tiempo incompatible" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:367 msgid "Checked" msgstr "Comprobado" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:875 msgid "Hours cost: {0}, Expenses cost: {1}" msgstr "Coste de horas: {0}, Coste de gastos: {1}" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:51 msgid "role ldap not specified" msgstr "rol LDAP no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:110 msgid "Has bound resource" msgstr "Tiene un recurso vinculado" #: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:178 #: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:225 #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:413 #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:418 msgid "Cannot connect to JIRA server" msgstr "No se puede conectar con servidor JIRA" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/Material.java:105 msgid "description is not specified" msgstr "descripción no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:120 msgid "Apply filter to" msgstr "Aplicar filtro a" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:25 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:25 msgid "Projectname" msgstr "Nombre del proyecto" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:307 msgid "Hours type should not be empty to synchronine timesheets" msgstr "El tipo de horas no puede ser vacío para sincronizar partes de trabajo" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:165 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:318 msgid "At least one stretch is needed" msgstr "Se necesita al menos un tramo" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:75 msgid "Value is not valid, the precision value must not be empty" msgstr "El valor no es válido, el valor de precisión no debe ser vacío" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:39 msgid "Sync with JIRA" msgstr "Sincronizar con JIRA" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:27 msgid "Task Information" msgstr "Información de la tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:38 msgid "Total estimated hours" msgstr "Horas estimadas totales" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:873 msgid "Timesheets Template" msgstr "Modelo de parte de trabajo" #: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:144 #: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:273 msgid "Number of iterations should be between 1 and {0}" msgstr "El número de iteraciones debería estar entre 1 y {0}" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250 msgid "EAC" msgstr "EAC" #: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:75 msgid "generic machines allocation" msgstr "asignación genérica de máquinas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:63 msgid "Select template type" msgstr "Selecciona el tipo de plantilla" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:333 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:334 #: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:109 #: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:110 msgid "Progress measurements" msgstr "Medidas de progreso" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:329 msgid "LDAP connection was successful" msgstr "La conexión con el LDAP se ha realizado con éxito" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:205 msgid "The browser you are using" msgstr "El navegador que está usando" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:447 msgid "Schedule from deadline to start" msgstr "Planificar desde la fecha límite hacia el inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/machines.zul:22 msgid "LibrePlan: Machines" msgstr "LibrePlan: Máquinas" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:400 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:878 msgid "Timesheets Templates" msgstr "Modelos de partes de trabajo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:277 msgid "Start hour cannot be greater than finish hour" msgstr "La hora de inicio no puede ser posterior a la hora de fin" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:248 msgid "CV" msgstr "CV" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:40 msgid "Company name" msgstr "Nombre de la empresa" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1368 msgid "It cannot be empty" msgstr "No puede estar vacío" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:217 msgid "Criterion cannot be empty" msgstr "El criterio no puede estar vacío" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/index.zul:22 msgid "LibrePlan: Planning" msgstr "LibrePlan: Planificación" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:146 msgid "default calendar not specified" msgstr "calendario por defecto no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:40 msgid "Worked hours" msgstr "Horas trabajadas" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:247 msgid "BCWP" msgstr "BCWP" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:192 msgid "Heading Fields" msgstr "Campos de cabecera" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:54 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:66 msgid "Report progress" msgstr "Notificar progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:52 msgid "task" msgstr "tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:36 msgid "Planned Budget" msgstr "Presupuesto planificado" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:97 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:298 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:63 msgid "Maximum/minimum of worked hours in finished applications" msgstr "Máximo/mínimo de las horas trabajadas en las aplicaciones finalizadas" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:457 msgid "Job Scheduling" msgstr "Planificación de trabajo" #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:666 msgid "resources per day cannot be empty or less than zero" msgstr "los recursos por día no pueden estar vacíos o ser menores que cero" #: org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:123 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:83 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:66 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:206 msgid "At least one {0} sequence must be active" msgstr "Al menos una secuencia de {0} debe estar activa" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_pipeline.zul:14 msgid "FINISHED" msgstr "FINALIZADO" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:172 msgid "Delete task" msgstr "Borrar tarea" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:484 msgid "Failed to connect" msgstr "Error en la conexión" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:427 msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_'." msgstr "Valor no válido. El código no puede contener caracters como '_'." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:51 msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Perdón por las molestias." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:479 msgid "there are repeated description values in the timesheet lines" msgstr "hay valores de descripción repetidos en las líneas del parte de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:125 msgid "Time tracking" msgstr "Partes de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:60 msgid "Access to the system" msgstr "Acceso al sistema" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:153 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:166 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:183 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:210 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:221 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:154 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:173 msgid "Output format" msgstr "Formato de salida" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:32 msgid "Overload due to current project" msgstr "Sobrecarga debido al proyecto actual" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:155 msgid "material category name has to be unique. It is already used" msgstr "el nombre de la categoría de materiales debe ser único. Ya está en uso" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:203 msgid "Unable to crate time registration for request" msgstr "No se ha podido crear el registro de tiempo de la petición" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:165 msgid "" "Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP " "roles are being used." msgstr "Los perfiles de los usuarios de LDAP no se pueden gestionar porque el LDAP está activado y se están usando los roles del LDAP." #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:182 msgid "Order-element for \"{0}\" issue not found" msgstr "Tarea para la incidencia \"{0}\" no encontrada" #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:304 msgid "Already exists another template with the same name" msgstr "Ya existe otra plantilla con el mismo nombre" #: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:145 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:415 #: org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:158 #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:339 #: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:101 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:903 #: org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:72 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:101 msgid "Available materials" msgstr "Materiales disponibles" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:82 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:94 msgid "effort not specified" msgstr "esfuerzo no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:67 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:87 msgid "key not specified" msgstr "clave no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:47 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:107 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:59 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:46 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:65 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:52 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:181 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:82 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:61 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:76 msgid "Generate code" msgstr "Generar código" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:100 msgid "New delivery date" msgstr "Nueva fecha de entrega" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:48 msgid "Non-assigned locations" msgstr "Ubicaciones no asignadas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:33 msgid "Import Project" msgstr "Importar proyecto" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeModel.java:89 msgid "Progress type cannot be modified" msgstr "El tipo de progreso no puede ser modificado" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:628 msgid "{0} cannot be fulfilled" msgstr "No se puede cumplir {0}" #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:899 msgid "{0} could not be allocated. Cannot allocate more than one resource" msgstr "No se pudo asignar {0}. No se puede asignar más que un recurso" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:979 msgid "Worker deleted" msgstr "Trabajador borrado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:77 msgid "New quality form item" msgstr "Nuevo elemento del formulario de calidad" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:281 msgid "Two Hour Cost of the same type overlap in time" msgstr "Dos costes por hora del mismo tipo se solapan en el tiempo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:35 msgid "Communications To Subcontractors" msgstr "Comunicaciones a subcontratistas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:349 msgid "the cost category name has to be unique and it is already in use" msgstr "el nombre de la categoría de coste debe ser único y ya está en uso" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:125 msgid "label type name is already in use" msgstr "el nombre de tipo de etiqueta ya está siendo usado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:105 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:168 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:165 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:47 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:98 msgid "Save and Continue" msgstr "Guardar y continuar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/externalcompanies.zul:23 msgid "LibrePlan: Companies" msgstr "LibrePlan: Empresas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:152 msgid "format sequence code invalid. It must not contain '_'" msgstr "formato del código de secuencia inválido. No debe contener '_'" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:170 msgid "Add profile" msgstr "Añadir perfil" #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:728 msgid "Show all elements" msgstr "Mostrar todos los elementos" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:433 msgid "There is another timesheet template with the same code" msgstr "Ya existe otro modelo de parte de trabajo con el mismo código" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:156 msgid "Generate code for" msgstr "Generar código para" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:112 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:277 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:125 msgid "percentage should be greater than 0% and less than 100%" msgstr "el porcentaje debería ser mayor que 0% y menor que 100%" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:516 #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:526 msgid "Repeated Hours Group code {0} in Project {1}" msgstr "Código {0} de grupo de horas repetido en proyecto {1}" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:472 #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:285 msgid "must be after the previous date" msgstr "debe ser posterior a la fecha anterior" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1285 msgid "Stretches with Interpolation" msgstr "Tramos con interpolación" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:318 #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:129 msgid "Create derived" msgstr "Crear derivado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:29 msgid "Back to log in" msgstr "Volver a iniciar sesión" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:100 msgid "passed not specified" msgstr "pasado no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:32 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:118 msgid "Task name" msgstr "Nombre de la tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:49 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/eventError.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:62 msgid "Exit session" msgstr "Salir de la sesión" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:153 msgid "No departments configured" msgstr "Sin departamentos configurados" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252 msgid "Variance At Completion" msgstr "Desviación al coste final" #: org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:51 #: org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:159 msgid "MonteCarlo Method" msgstr "Método de Montecarlo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:30 msgid "Machine data" msgstr "Datos de la máquina" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:209 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:91 msgid "Infinitely Over Assignable" msgstr "Sobreasignable infinitamente" #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:509 msgid "END" msgstr "FIN" #: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:115 msgid ": Task import successfully!" msgstr ": Tarea importada satisfactoriamente." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:59 msgid "If you want to see help/info page then" msgstr "Si desea ver la página de ayuda/información entonces" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:295 msgid "last material sequence code not specified" msgstr "última código de secuencia de material no especificado" #: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:73 msgid "Password saved" msgstr "Contraseña guardada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:60 msgid "Create Virtual Worker" msgstr "Crear trabajador virtual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:109 msgid "Name of resource" msgstr "Nombre del recurso" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1283 msgid "" "Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet " "stored" msgstr "La periodicidad no se puede modificar porque ya hay algún parte de horas personal almacenado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714 msgid "" "Advance assignment cannot be removed as it has advance measures that have " "already been reported to the customer" msgstr "La asignación de progreso no se puede borrar ya que tiene medidas que ya han sido notificadas al cliente" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:218 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:249 msgid "Extra Effort" msgstr "Esfuerzo extra" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:52 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:54 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:56 msgid "Probability %" msgstr "Probabilidad %" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:66 msgid "Add materials" msgstr "Añadir materiales" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:174 msgid "Last stretch should have 100% for length and amount of work" msgstr "El último tramo debe tener 100% de longitud y cantidad de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:40 msgid "Active period from" msgstr "Período activo desde" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:49 msgid "" "If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in " "order to fix it as soon as possible." msgstr "Si llegó a está página desde otra página de LibrePlan por favor notifíquenoslo para arreglarlo lo antes posible." #: org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:115 #: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:73 #: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:74 msgid "{0} h" msgstr "{0} h" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:92 msgid "Price per hour" msgstr "Precio por hora" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:165 msgid "Import roster for department {0}" msgstr "Importar lista del departamento {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:28 msgid "User data" msgstr "Datos del usuario" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:403 msgid "Job is deleted from scheduler" msgstr "Trabajo borrado del planificador" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:48 msgid "units not specified" msgstr "unidades no especificadas" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:533 msgid "Expense Sheet" msgstr "Hoja de gastos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:145 msgid "Date resolved" msgstr "Fecha de resolución" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_pipeline.zul:13 msgid "ON HOLD" msgstr "SUSPENDIDO" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:45 msgid "Customer reference code" msgstr "Código de referencia del cliente" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:371 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:817 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:82 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:103 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:83 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:163 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:89 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:136 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:203 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:104 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:73 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:181 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:106 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:53 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:76 msgid "Assignation" msgstr "Asignación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:99 msgid "Last name of user" msgstr "Apellido del usuario" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:488 msgid "Send To Customers" msgstr "Enviar a clientes" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:536 msgid "" "Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains " "imputed hours" msgstr "La máquina no se puede borrar. La máquina está asignada a un proyecto o tiene horas imputadas" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:453 #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:131 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1023 msgid "Create {0}: {1}" msgstr "Crear {0}: {1}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:250 msgid "Add Exception" msgstr "Añadir excepción" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:495 #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:503 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1139 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1147 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:609 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:617 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:32 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:60 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:48 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:52 msgid "Create" msgstr "Crear" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:501 msgid "Criteria of this criterion type have been assigned to some resource." msgstr "Los criterios de este tipo de criterio han sido asignados a algún recurso." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:82 msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:145 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:191 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:54 msgid "Month" msgstr "Mes" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1012 msgid "Virtual Workers Group" msgstr "Grupo de trabajadores virtuales" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:725 msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment from root task" msgstr "El progreso que propaga no se puede cambiar si hay alguna consolidación en alguna asignación de progreso desde la tarea raíz" #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:232 #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:250 msgid "Template saved" msgstr "Plantilla guardada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:28 msgid "Company data" msgstr "Datos de la empresa" #: org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:46 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:48 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:170 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:30 msgid "Statistics list " msgstr "Lista de estadísticas " #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1022 msgid "Hours Group at {0}" msgstr "Grupo de horas en {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:22 msgid "Machines List" msgstr "Lista de máquinas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:22 msgid "Virtual Workers Groups List" msgstr "Lista de grupos de trabajadores virtuales" #: org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:79 #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:585 #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:593 #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:601 msgid "Unassigned" msgstr "No asignado" #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:453 msgid "Assign element to queue manually" msgstr "Asignar elemento a cola manualmente" #: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:223 msgid "Problems connecting with client web service" msgstr "Problemas al conectar con el servicio web cliente" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:219 msgid "Task Completation Lead/Lag" msgstr "Adelanto/retraso en finalización de tareas" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:300 msgid "to {0}" msgstr "hasta {0}" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:44 #: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:895 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:83 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:102 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:54 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:119 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:30 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:24 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:24 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:57 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:220 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:304 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:65 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:47 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:90 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:78 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:176 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:79 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:54 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:76 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:184 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:46 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:71 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:121 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:96 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:101 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:99 msgid "Code" msgstr "Código" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:153 msgid "Source and destination scenarios should be different" msgstr "Los escenarios de origen y destino deben ser diferentes" #: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:147 msgid "" "It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date " "exiting in the table have a CommunicationDate not empty. " msgstr "Sólo será posible añadir una fecha de entrega si todas las fechas de entrega existentes en la tabla tienen una fecha de comunicación no vacía." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:22 msgid "LibrePlan: Page not found" msgstr "LibrePlan: Página no encontrada" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:87 msgid "Expense sheet \"{0}\" deleted" msgstr "Hoja de gastos \"{0}\" borrada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:60 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:66 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:109 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:66 msgid "Project Code" msgstr "Código del proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:28 msgid "New criterion" msgstr "Criterio nuevo" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1659 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:43 msgid "Number of finished applications" msgstr "Número de aplicaciones finalizadas" #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:525 msgid "Cost Category" msgstr "Categoría de coste" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:170 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:199 msgid "months to" msgstr "meses hasta" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:970 msgid "" "Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain" " whitespaces." msgstr "Formato de prefijo inválido. No puede estar vacío o contener '_' o espacios en blanco." #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:254 msgid "Changes saved" msgstr "Cambios guardados" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:68 msgid "profile name not specified" msgstr "nombre del perfil no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:39 msgid "material not specified" msgstr "material no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskGroup.java:114 msgid "element associated to a task group have to be defined" msgstr "el elemento asociado a un grupo de tareas tiene que estar definido" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:31 msgid "Quality forms" msgstr "Formularios de calidad" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:79 msgid "Page up" msgstr "Página arriba" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:165 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:389 msgid "report progress not specified" msgstr "progreso que progapa no especificado" #: org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:161 msgid "Max value = 999" msgstr "Valor máximo = 999" #: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:392 msgid "Calculate Resources per Day" msgstr "Calcular recursos por día" #: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:221 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:45 msgid "Cost category" msgstr "Categoría de coste" #: org/libreplan/web/common/entrypoints/EntryPointsHandler.java:97 msgid "{0} annotation required on {1}" msgstr "{0} anotación obligatoria en {1}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:32 msgid "Created By" msgstr "Creado por" #: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:209 msgid "Reassignation" msgstr "Reasignación" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:302 msgid "" "Another task in the same branch is already reporting progress for this " "quality form" msgstr "Otra tarea en la misma rama ya está informando de un progreso para este formulario de calidad" #: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:106 msgid "Hours Type" msgstr "Tipo de horas" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:144 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:156 msgid "Invalid Spread values. At least one value should be true" msgstr "Los valores de propagación no son válidos. Al menos uno debe ser verdadero" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:136 msgid "Current selection" msgstr "Selección actual" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:391 msgid "Removed calendar \"{0}\"" msgstr "Borrado calendario \"{0}\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:109 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:78 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:153 #: org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:238 msgid "Advanced Allocation" msgstr "Asignación avanzada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:21 msgid "LibrePlan: Materials Needed At Date" msgstr "LibrePlan: Necesidad de materiales en fecha" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:165 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:79 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:202 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:146 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:67 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:72 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:104 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:134 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:112 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:262 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:114 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:193 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:221 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:100 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:92 msgid "Save & Continue" msgstr "Guardar y continuar" #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:308 #: org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:31 msgid "All project tasks" msgstr "Todas las tareas del proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:71 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:114 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:258 msgid "cannot be negative or empty" msgstr "no puede ser negativo o vacío" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:37 msgid "Warning: Not editing from home page of bound users" msgstr "Aviso: No está editando desde la página de inicio de los usuarios vinculados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:23 msgid "LibrePlan: Timesheet Lines List" msgstr "LibrePlan: Lista de líneas de partes de trabajo" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:664 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51 #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1008 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:23 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:144 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:64 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:47 msgid "Project" msgstr "Proyecto" #: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:61 msgid "By critical path duration" msgstr "Por duración del camino crítico" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:171 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:136 msgid "worker's surname not specified" msgstr "apellidos del trabajador no especificados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_logsFilter.zul:22 msgid "Select required issue/risk name and press filter button" msgstr "Seleccione la incidencia/nombre deseada y pulse el botón de filtro" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:356 msgid "Exception name should not be empty" msgstr "El nombre de la excepción no debería ser vacío" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:69 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:82 msgid "Last name" msgstr "Apellidos" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:569 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar la contraseña" #: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:482 msgid "There is not any assigned progress to current task" msgstr "No hay ningún progreso asignado a la tarea actual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:151 msgid "" "Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers" " about program usage" msgstr "Marca esta opción para enviar información a los desarroladores de LibrePlan para generar estadísticas de uso" #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51 msgid "New Description" msgstr "Descripción nueva" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1634 msgid "project code already being used" msgstr "el código del proyecto ya está siendo usado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:70 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:59 msgid "Ending date" msgstr "Fecha de fin" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:428 msgid "" "Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected" " Assignment Strategy" msgstr "Por favor, permita múltiples criterios activos para este tipo para usar estrategia de asignación seleccionada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:20 msgid "LibrePlan: JIRA synchronization info" msgstr "LibrePlan: información sincronización JIRA" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:290 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:112 msgid "Company view" msgstr "Vista de la compañía" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:44 msgid "Entity sequences" msgstr "Secuencias de entidad" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:48 msgid "Remaining time" msgstr "Tiempo restante" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:798 msgid "All workers" msgstr "Todos los trabajadores" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:163 msgid "Association with profiles" msgstr "Asociación con perfiles" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1645 msgid "Subcontracted by client" msgstr "Subcontratado por cliente" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:31 msgid "Assigned criteria" msgstr "Criterios asignados" #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:339 msgid "" "The original workable days value {0} cannot be modified as it has " "consolidations" msgstr "El valor original de días laborables {0} no se puede modificar porque tiene consolidaciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77 msgid "Application URI" msgstr "URI de la aplicación" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:269 msgid "Significant" msgstr "Significativo" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:418 #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:530 msgid "Cost Categories" msgstr "Categorías de coste" #: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:299 msgid "Virtual worker" msgstr "Trabajador virtual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:259 msgid "Expenses cost" msgstr "Coste de gastos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:235 msgid "maximum value must be greater than zero" msgstr "el valor máximo debe ser mayor que cero" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:54 msgid "Password settings" msgstr "Configuración de la contraseña" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:89 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:140 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:34 msgid "Personal data" msgstr "Datos personales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:210 msgid "OK" msgstr "OK" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:129 msgid "Create New Project" msgstr "Crear proyecto nuevo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/eventError.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:21 msgid "LibrePlan: Runtime Error" msgstr "LibrePlan: Error de ejecución" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:467 msgid "Role property" msgstr "Propiedad del rol" #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:634 msgid "it must be greater than zero" msgstr "debe ser mayor que cero" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:27 msgid "Work hour type data" msgstr "Datos del tipo de hora de trabajo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:488 msgid "template name is already in use" msgstr "el nombre de la plantilla ya está siendo usado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:149 msgid "type of work hours for personal timesheets cannot be disabled" msgstr "el tipo de horas del parte de horas personal no se puede deshabilitar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:123 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:261 #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:193 #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1018 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:399 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:233 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:954 #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:212 msgid "Confirm deleting {0}. Are you sure?" msgstr "Confirmar el borrado de {0}. ¿Está seguro?" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1197 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1214 msgid "" "Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress." msgstr "El valor no es válido. El valor debe ser mayor que el valor del progreso anterior." #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1215 msgid "Project margin: {0}% ({1} hours)={2} hours" msgstr "Margen del proyecto: {0}% ({1} hours)={2} horas" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:837 msgid "Periods available depend on resources' calendar." msgstr "Los períodos de disponibilidad dependen del calendario de los recursos." #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:125 msgid "You cannot remove the current scenario" msgstr "No puede borrar el escenario actual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:56 msgid "WBS (tasks)" msgstr "EDT (tareas)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:22 msgid "Companies List" msgstr "Lista de empresas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:75 msgid "Resource allocation type" msgstr "Tipo de asignación de recursos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:192 msgid "Create exception" msgstr "Crear excepción" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:26 msgid "Profiles authorization" msgstr "Autorización de perfiles" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:41 msgid "Show all reported hours" msgstr "Mostrar todas las horas notificadas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:80 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:57 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:86 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:532 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:144 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:179 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:104 msgid "Value" msgstr "Valor" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:108 msgid "" "Load percentage of resources participating in the project while they are " "assigned" msgstr "Porcentaje de carga de los recursos participantes en el proyecto mientras están asignados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268 msgid "External code" msgstr "Código externo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:41 msgid "Apply filtering to tasks satisfying required criteria" msgstr "Aplicar filtrado a las tareas que satisfacen los criterios requeridos" #: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:348 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:705 msgid "Earned value" msgstr "Valor ganado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:69 msgid "Task Quality Form item name not specified" msgstr "Ítem del formulario de calidad de la tarea no especificado" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:796 msgid "" "You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its " "parent and its parent has tracked time or imputed expenses" msgstr "No puede borrar la tarea \"{0}\" porque es el único hijo de su padre y su padre tiene imputadas horas o gastos" #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:323 msgid "Total dedication" msgstr "Dedicación total" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:50 msgid "Estimations" msgstr "Estimativos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_synchronizationInfo.zul:20 msgid "LibrePlan: Synchronization info" msgstr "LibrePlan: Información de sincronización" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:152 msgid "1 or 7 is Sunday, or use names" msgstr "1 o 7 es domingo. También puedes usar nombres" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:243 msgid "Timesheet lines" msgstr "Líneas de parte de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:101 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:84 msgid "Created by" msgstr "Creado por" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:133 msgid "Prevention" msgstr "Prevención" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:669 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:837 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:23 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:159 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:146 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:217 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:97 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:134 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:178 msgid "Task" msgstr "Tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:337 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:94 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:69 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:60 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:57 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:130 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:47 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:63 msgid "End date" msgstr "Fecha de fin" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:483 #: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractCommand.java:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:64 msgid "Subcontract" msgstr "Subcontratar" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:502 msgid "User limit reached" msgstr "Alcanzado el límite de usuarios" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:112 msgid "Project Name" msgstr "Nombre del proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:119 msgid "Welcome page" msgstr "Página de bienvenida" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:44 msgid "External load" msgstr "Carga externa" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:89 msgid "Username of user" msgstr "Nombre de usuario del usuario" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:384 #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:295 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:72 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:54 msgid "Quality Forms" msgstr "Formularios de calidad" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementFiles.zul:32 msgid "No files" msgstr "No hay archivos" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:498 msgid "Communications" msgstr "Comunicaciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:55 msgid "Sum of direct imputed hours" msgstr "Suma de horas imputadas directamente" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:518 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:39 msgid "Work And Progress Per Project" msgstr "Trabajo y progreso por proyecto" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:347 msgid "Project saved" msgstr "Proyecto guardado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:260 msgid "Virtual resources cannot be bound to any user" msgstr "Los recursos virtuales no se pueden vincular a un usuario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:46 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:37 msgid "Max value" msgstr "Valor máximo" #: org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:108 msgid "Unknown attribute '{0}' in class {1}" msgstr "Atributo desconocido '{0}' en la clase {1}" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:543 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:39 msgid "Task Scheduling Status In Project" msgstr "Estado de planificación de tareas en un proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:71 msgid "Interacts with applications" msgstr "Interactúa con aplicaciones" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Machine.java:97 msgid "machine name not specified" msgstr "nombre del máquina no especificado" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:549 msgid "Machine was already removed" msgstr "La máquina ya ha sido borrada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:111 msgid "Appropriative allocation" msgstr "Asignación apropiativa" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:683 msgid "Create Timesheet" msgstr "Crear parte de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:328 msgid "Use LDAP roles" msgstr "Usar roles del LDAP" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:179 msgid "There must be at least 2 stretches for doing interpolation" msgstr "Debe haber al menos dos tramos para hacer interpolación" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerModel.java:181 msgid "Timesheet data missing job" msgstr "Faltan datos de la hoja de horas trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:27 msgid "Overload due to other assignments" msgstr "Sobrecarga debido a otras asignaciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:25 msgid "Create new project" msgstr "Crear nuevo proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:140 msgid "Assign materials" msgstr "Asignar materiales" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:261 msgid "Should have" msgstr "Debería tener" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:111 msgid "No workers found" msgstr "No se han encontrado trabajadores" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:296 msgid "The hour cost codes must be unique." msgstr "Los códigos del coste de hora deben ser únicos." #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:299 #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:314 msgid "Not indentable" msgstr "No indentable" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:163 msgid "End Date" msgstr "Fecha de fin" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:162 msgid "Output format:" msgstr "Formato de salida:" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:94 msgid "Select scenario" msgstr "Seleccionar escenario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:38 msgid "Code " msgstr "Código" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1220 msgid ". Already registered: {0} hours" msgstr ". Registradas actualmente: {0} horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:76 msgid "Risk score" msgstr "Puntaje de riesgo" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:808 msgid "You cannot email user twice with the same info" msgstr "No es posible enviar al usuario un correo con la misma información dos veces" #: org/libreplan/importers/CalendarImporterMPXJ.java:340 msgid "Calendar name already in use" msgstr "Nombre de calendario ya utilizado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:87 msgid "Hours groups" msgstr "Grupos de horas" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:473 #: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:143 msgid "Companies" msgstr "Empresas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:94 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:104 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:140 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:66 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:76 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:131 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:166 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:97 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:171 msgid "type of work hours for JIRA connector cannot be disabled" msgstr "el tipo de horas de trabajo para el conector JIRA no puede ser deshabilitado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:47 msgid "Last communication" msgstr "Última comunicación" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:435 msgid "You do not have permissions to go to edit worker window" msgstr "No tiene permisos para ir a la ventana de edición de trabajadores" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:164 msgid "Edit task: {0}" msgstr "Editar tarea: {0}" #: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:105 msgid ": Calendar import successfully!" msgstr ": Calendario importado satisfactoriamente." #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:325 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1007 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1052 msgid "" "Progress Measurement cannot be deleted. Progress Measurement already " "consolidated" msgstr "La medida de progreso no se puede borrar. La medida de progreso ya está consolidada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:32 msgid "Synchronization of timesheets was successful" msgstr "La sincronización de los partes de trabajo ha sido exitosa" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:43 msgid "Change password" msgstr "Cambiar la contraseña" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:21 msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Project" msgstr "LibrePlan: Trabajo y Progreso por Proyecto" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:224 msgid "Registration response with empty refs" msgstr "Respuesta de registro con referencias vacías" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:32 msgid "Stretches function configuration" msgstr "Configuración de la función de tramos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:339 msgid "last hours cost sequence code not specified" msgstr "último código de secuencia de costes de horas no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:41 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:210 msgid "Progress Type" msgstr "Tipo de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:66 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:106 msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to export to Tim" msgstr "No se han encontrado elementos en 'OrderSyncInfo' que exportar a Tim" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:24 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:24 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:26 msgid "Select required criteria set and press filter button" msgstr "Seleccione conjunto de criterios requeridos y pulse el botón de filtrar" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:422 msgid "Confirm edit worker" msgstr "Confirmar edición del trabajador" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:66 msgid "Subcontract price" msgstr "Precio de subcontratación" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1679 #: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:139 msgid "You must select a valid date. " msgstr "Debe seleccionar una fecha válida." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_pipeline.zul:16 msgid "ARCHIVED" msgstr "ARCHIVADO" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:52 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:59 msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:449 msgid "last task sequence code not specified" msgstr "último código de secuenci de tarea no especificado" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:749 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:214 msgid "Personal timesheet saved" msgstr "Parte de horas personal guardado" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:608 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:35 msgid "My dashboard" msgstr "Mi panel de control" #: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:194 msgid "This resource has already been added." msgstr "Este recurso ya ha sido añadido." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:57 msgid "Calculated" msgstr "Calculado" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:231 msgid "expense line of the " msgstr "línea de gasto de " #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:266 msgid "percentages in quality form items must be unique" msgstr "los porcentajes en los ítems del formulario de calidad deben ser únicos" #: org/libreplan/web/common/entrypoints/RedirectorSynthetiser.java:126 msgid "Could not load any resource" msgstr "No se pudo cargar un recurso" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/HoursGroup.java:190 msgid "working hours not specified" msgstr "horas de trabajo no especificadas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:86 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:121 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:30 msgid "Unit type" msgstr "Tipo de unidad" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionController.java:126 msgid "All changes will be lost. Are you sure?" msgstr "Se perderán todos los cambios. ¿Está seguro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:23 msgid "LibrePlan: Main Settings" msgstr "LibrePlan: Ajustes principales" #: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:71 msgid "Expense sheet \"{0}\" saved" msgstr "Hoja de gastos \"{0}\" guardada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:23 msgid "LibrePlan: Timesheets Templates" msgstr "LibrePlan: Modelos de partes de trabajo" #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:640 msgid "{0} already assigned to resource allocation list" msgstr "{0} ya está en la lista de asignación de recursos" #: org/libreplan/web/common/converters/ConverterFactory.java:64 msgid "Not found converter for {0}" msgstr "No se encontró un conversor para {0}" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:340 #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:697 #: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:608 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:207 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:226 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:100 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:109 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:117 msgid "Total" msgstr "Total" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:47 msgid "Company ID" msgstr "NIF" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:31 msgid "Reassigning" msgstr "Reasignando" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:39 msgid "Filter timesheet lines by" msgstr "Filtrar las líneas del parte de trabajo por" #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:233 msgid "{0} \"{1}\" saved" msgstr "{0} \"{1}\" guardado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:43 msgid "" "If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please" " review it or click in the following link in order to go to initial page: " msgstr "Si introdujo la URL directamente en la barra del navegador, por favor revísela o haga click en el siguiente enlace para ir a la página inicial:" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:123 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47 msgid "New timesheet" msgstr "Nuevo parte de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:38 msgid "Timesheets List" msgstr "Lista de partes de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:121 msgid "Go to edit worker window" msgstr "Ir a la ventana de edición de trabajadores" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:50 msgid "Multiple values per resource" msgstr "Múltiples valores por recurso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:31 msgid "Personal details" msgstr "Detalles personales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:138 msgid "Exceptions" msgstr "Excepciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:49 msgid "Date last progress measurement" msgstr "Fecha de la última medida de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:54 msgid "Select template language" msgstr "Seleccione idioma de la plantilla" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:125 msgid "Assigned to" msgstr "Asignado a" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:94 msgid "quality form item percentage not specified" msgstr "porcentage del ítem del formulario de calidad no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:60 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:51 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:193 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:48 msgid "Year" msgstr "Año" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:157 msgid "Report data" msgstr "Datos del informe" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:665 msgid "Inh" msgstr "Her" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:47 msgid "type not specified" msgstr "tipo no especificada" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:478 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:93 msgid "MessagesContainer is needed" msgstr "Es necesario un MessagesContainer" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:447 msgid "Role search strategy" msgstr "Estrategia para la búsqueda de roles" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:611 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:32 msgid "Personal timesheet" msgstr "Parte de horas personal" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:171 msgid "Hours margin" msgstr "Margen de horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:185 msgid "" "Giving a gift today means LibrePlan continues to remain available and in " "active development tomorrow!" msgstr "¡Regalar hoy significa que LibrePlan seguirá disponible y en desarrollo activo mañana!" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1386 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:320 msgid "Not enough permissions to create templates" msgstr "No tiene permisos suficientes para crear plantillas" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1044 msgid "Select entity, please" msgstr "Seleccionar entidad, por favor" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:395 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:241 msgid "budget not specified" msgstr "presupuesto no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/Task.java:193 msgid "element associated to a task must be not empty" msgstr "el elemento asociado a una tarea no debe estar vacío" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:35 msgid "User settings" msgstr "Preferencias de usuario" #: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:481 msgid "Progress cannot be consolidated." msgstr "El progreso no se puede consolidar." #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:245 msgid "Budgeted Cost Work Scheduled" msgstr "Coste de trabajo presupuestado planificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:324 msgid "A stretch has lower or equal values than the previous stretch" msgstr "Algún tramo tiene valores menores o iguales que el tramo anterior" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:76 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:85 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:182 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:193 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:67 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:111 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:54 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:63 msgid "Budget" msgstr "Presupuesto" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:159 msgid "company code not specified" msgstr "código de empresa no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:39 msgid "Number of applications" msgstr "Número de aplicaciones" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:224 msgid "Completed: {0}%" msgstr "Completado: {0}%" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:25 msgid "Current state indicators" msgstr "Indicadores del estado actual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:169 msgid "Dedication" msgstr "Dedicación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:254 msgid "Inherited from parent calendar" msgstr "Heredado del calendario padre" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1291 #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1311 msgid "{0} not supported yet" msgstr "{0} aún no soportado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:119 msgid "cost assignment's category not specified" msgstr "categoría de la asignación de coste no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:64 msgid "Move selected task down" msgstr "Mover tarea seleccoinada hacia abajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:160 msgid "New user" msgstr "Nuevo usuario" #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:273 msgid "calendar not specified" msgstr "calendario no especificado" #: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:753 #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:852 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:38 msgid "Hours invested" msgstr "Horas invertidas" #: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:538 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:849 msgid "h" msgstr "h" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:31 msgid "MonteCarlo" msgstr "Montecarlo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:68 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:430 msgid "Edit Virtual Workers Group: {0}" msgstr "Editar grupo de trabajadores virtuales: {0}" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1564 msgid "The only current supported formats are png and jpeg" msgstr "Los únicos formatos admitidos actualmente son png y jpeg" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:213 msgid "timesheet not specified" msgstr "parte de trabajo no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:44 msgid "Dates" msgstr "Fechas" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:517 msgid "You do not have permissions to create new users" msgstr "No tiene permisos para crear usuarios nuevos" #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:299 msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates" msgstr "Marcar el código como autogenerado para crear un nuevo proyecto a partir de plantillas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:257 msgid "delivery date not specified" msgstr "fecha de entrega no especificada" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementController.java:133 msgid "Edit task {0}" msgstr "Editar tarea {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:96 msgid "Number of iterations" msgstr "Número de iteraciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:147 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:43 msgid "Show money cost bar" msgstr "Mostrar barra de coste monetario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:48 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:76 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:784 msgid "The max value must be greater than 0" msgstr "El valor máximo debe ser mayor que 0" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:184 msgid "Criterion filter" msgstr "Filtro por criterio" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:154 msgid "Cannot create another progress of the same type" msgstr "No puede crear otro progreso del mismo tipo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:106 msgid "default price not specified" msgstr "precio por defecto no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:43 msgid "Filter timesheet by" msgstr "Filtrar parte de trabajo por" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:51 msgid "Subcontracting communication date" msgstr "Fecha de comunicación de la subcontratación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:39 msgid "Category name" msgstr "Nombre de la categoría" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:437 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:417 msgid "please select an author" msgstr "Selecciona un autor" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:93 msgid "Delay from beginning (days)" msgstr "Retraso desde el comienzo (en días)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:449 msgid "Group strategy" msgstr "Estrategia de grupo" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:288 msgid "Worker saved" msgstr "Trabajador guardado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:163 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:149 msgid "name is already used" msgstr "el nombre ya está siendo usado" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:154 msgid "" "Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting" " date" msgstr "El período de tiempo contiene datos inválidos. La fecha de fin debe ser mayor que la de inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65 msgid "Current password" msgstr "Contraseña actual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:93 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:68 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:122 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:102 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:100 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:44 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:565 #: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:44 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:176 msgid "Exclude finished projects" msgstr "Excluir proyectos finalizados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:127 msgid "Unbound resource" msgstr "Desvincular recurso" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:129 #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:96 #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:140 msgid "Connection values of Tim connector are invalid" msgstr "Los valores de conexión del conector Tim son inválidos" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:785 msgid "" "You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any" " of its children" msgstr "No puede borrar la tarea \"{0}\" porque alguno de sus hijos se está usando en algún parte de trabajo" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:227 msgid "Scenario" msgstr "Escenario" #: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:222 msgid "All resources must be queue-based" msgstr "Todos los recursos deben ser basados en colas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:263 msgid "username is already being used by another user" msgstr "el nombre de usuario ya está siendo usado por otro usuario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:282 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:292 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:308 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:705 msgid "Consolidated progress cannot be removed" msgstr "El progreso consolidado no se puede borrar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:73 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:38 msgid "Spread" msgstr "Propagación" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:202 msgid "At least one {0} sequence is needed" msgstr "Se necesita al menos una secuencia de {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:22 msgid "LibrePlan: Virtual Worker Groups" msgstr "LibrePlan: Grupos de trabajadores virtuales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:64 msgid "Log" msgstr "Diario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:57 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:392 msgid "You have exceeded the maximum limit of users" msgstr "Ha superado el límite máximo de usuarios" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:232 msgid "Scenarios" msgstr "Escenarios" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:68 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:105 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:386 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:175 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:454 msgid "Split new assignment" msgstr "Dividir nueva asignación" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:107 msgid "" "Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" msgstr "Fecha de fin estimada para la tarea (presione enter en el cuadro de texto para abrir el calendario o escriba la fecha directamente)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:139 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:190 msgid "Day of month" msgstr "Día del mes" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1116 msgid "inherited exception can not be removed" msgstr "la excepción heredada no se puede borrar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:180 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:214 msgid "Exception Type" msgstr "Tipo de excepción" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:507 msgid "Deadline cannot be empty in backwards mode" msgstr "La fecha de fin no puede estar vacía en el modo de planificación hacia atrás" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:104 msgid "Name of project" msgstr "Nombre del proyecto" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:274 msgid " (%d tasks)" msgstr " (%d tareas)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:22 msgid "LibrePlan: Send To Customers" msgstr "LibrePlan: Enviar a clientes" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:138 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:93 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:39 msgid "Show progress" msgstr "Mostrar progreso" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:295 msgid "There are repeated description values in the timesheet " msgstr "Hay valores de descripción repetidos en el parte de trabajo" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1262 msgid "Stretches list" msgstr "Lista de tramos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:25 msgid "is not completed for the following reasons:" msgstr "no ha sido completada por las siguientes causas:" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1687 msgid "" "It will only be possible to add an end date if all the exiting ones in the " "table have already been sent to the customer." msgstr "Sólo será posible añadir una fecha de fin si todas las existentes en la tabla ya han sido enviadas al cliente." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:306 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:313 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1146 msgid "Workers limit reached" msgstr "Alcanzado el límite de trabajadores" #: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:380 msgid "Calculate Number of Hours" msgstr "Calcular número de horas" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:44 msgid "Project code" msgstr "Código del proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:319 msgid "Delivery dates asked by the subcontractor. " msgstr "Fechas de entrega solicitadas por el subcontratista." #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1620 msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function." msgstr "La tarea contiene progreso consolidado. No se puede aplicar la función sigmoide." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:892 msgid "Task finished" msgstr "Tarea finalizada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:193 msgid "Percentage of estimated budget in money / money spent" msgstr "Porcentaje de presupuesto estimado / dinero gastado" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:396 msgid " hours" msgstr " horas" #: org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:182 msgid "Resources load since should be lower than resources load to" msgstr "La carga de recursos debe ser menor que la carga de recursos a" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:69 msgid "Impact" msgstr "Impacto" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254 msgid "SPI" msgstr "SPI" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:72 msgid "Communication Date" msgstr "Fecha de comunicación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:35 msgid "Date Resolved" msgstr "Fecha de Resolución" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:21 msgid "LibrePlan: Estimated/Planned Hours Per Task" msgstr "LibrePlan: Horas por tarea estimadas/planificadas" #: org/libreplan/web/orders/DynamicDatebox.java:152 msgid "Date format is wrong. Please, use the following format: {0}" msgstr "El formato de la fecha es erróneo. Por favor, utilice el siguiente formato: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:283 msgid "Select entity" msgstr "Seleccione entidad" #: org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:128 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:451 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:129 msgid "{0} reassignations finished" msgstr "Finalizadas {0} reasignaciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:105 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:56 msgid "Current" msgstr "Actual" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:74 msgid "Capacity must be a positive integer number" msgstr "La capacidad ser un número entero positivo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:58 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:109 msgid "progress assignment not specified" msgstr "asignación de progreso no especificado" #: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:107 #: org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:113 #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:117 msgid "This project has already been added." msgstr "Este proyecto ya ha sido añadido." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:27 msgid "Select criteria set or specific resources for allocation" msgstr "Seleccione conjunto de criterios o recursos específicos para la asignación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:115 msgid "Task Code" msgstr "Código de la tarea" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:137 msgid "timesheet template not specified" msgstr "modelo de parte de trabajo no especificado" #: org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:333 msgid "{0} projects remaining to reassign" msgstr "quedan {0} proyectos por reasignar" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:279 msgid "Please, select a calendar" msgstr "Por favor, seleccione un calendario" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:330 msgid "Already exists another criterion with the same name" msgstr "Ya existe otro criterio con el mismo nombre" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:477 msgid "" "In personal timesheets, all timesheet lines should be in the same period" msgstr "En los partes de horas personales, todas las líneas del parte deberían estar en el mismo mes" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:37 msgid "Task code" msgstr "Código de la tarea" #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:42 msgid "New template" msgstr "Plantilla nueva" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:128 msgid "Contingency" msgstr "Contigencia" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:25 msgid "Manual allocation" msgstr "Asignación manual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/costCategory.zul:23 msgid "LibrePlan: Cost Categories" msgstr "LibrePlan: Categorías de coste" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:100 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:80 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:87 msgid "value not specified" msgstr "valor no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:81 msgid "quality form item position not specified" msgstr "posición del ítem del formulario de calidad no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:45 msgid "Basic data" msgstr "Datos básicos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:30 msgid "Associated user" msgstr "Usuario asociado" #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:464 msgid "Remove queue-based resource element" msgstr "Borrar elemento de recurso basado en colas" #: org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:69 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:121 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:187 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:36 msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:152 msgid "must be a real positive number" msgstr "debe ser un número real positivo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:173 msgid "Overtime Effort" msgstr "Esfuerzo extra" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1618 #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:169 msgid "project name already being used" msgstr "el nombre de proyecto ya está siendo usado" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1645 msgid "Regular project" msgstr "Proyecto estándar" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:605 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:219 msgid "Could not save the scenario" msgstr "No se pudo guardar el escenario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:34 msgid "" "Synchronization of timesheets is not completed for the following reasons:" msgstr "La sincronización de los partes de trabajo no ha sido completada por las siguientes causas:" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:132 #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:511 msgid "Connection values of JIRA connector are invalid" msgstr "Los valores de conexión con el conector JIRA son inválidos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:162 msgid "Budget hours" msgstr "Horas del presupuesto" #: org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:172 msgid "Project since should be lower than project to" msgstr "El proyecto desde entonces debe ser menor que el proyecto hasta" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:81 msgid "cron expression not specified" msgstr "expresión cron no especificada" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderInExpenseSheetBandboxFinder.java:44 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45 msgid "Project name (Project code)" msgstr "Nombre del proyecto (Código del proyecto)" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderTemplate.java:72 msgid "template calendar not specified" msgstr "calendario de la plantilla no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:252 msgid "label type: the timesheet have not assigned this label type" msgstr "tipo de etiqueta: las hojas de horas no tienen asignada este tipo de etiqueta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:34 msgid "options" msgstr "opciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:78 msgid "Assign Label" msgstr "Asignar etiqueta" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:665 msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified" msgstr "No se puede modificar el progreso que se reporta por los formularios de calidad" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49 msgid "Current value" msgstr "Valor actual" #: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:368 msgid "Calculate Workable Days" msgstr "Calcular días laborables" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:101 msgid "last value not specified" msgstr "último valor no especificado" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:407 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:32 msgid "Timesheet Lines List" msgstr "Lista de líneas de parte de trabajo" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1207 msgid "Invalid date. Date must be unique for this Progress Assignment" msgstr "La fecha no es válida. Debe ser única para esta asignación de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:102 msgid "Company logo URL" msgstr "URL del logo de la empresa" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:616 msgid "Machines limit reached" msgstr "Alcanzado el límite de máquinas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:168 msgid "Imputed hours" msgstr "Horas imputadas" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1626 msgid "Assignment function will be changed. Are you sure?" msgstr "Se va a cambiar la función de asignación. ¿Está seguro?" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:124 #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:92 #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:135 msgid "Tim connector not found" msgstr "Conector Tim no econtrado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:54 msgid "Both calendars and gantt charts" msgstr "Calendarios y diagramas de gantt" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:371 msgid "the project must have a deadline" msgstr "el proyecto debe tener una fecha límite" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:245 msgid "BCWS" msgstr "BCWS" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:359 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:84 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:143 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:168 msgid "Position" msgstr "Posición" #: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:54 msgid "new milestone" msgstr "nuevo hito" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:276 msgid "cannot be checked until the previous item is checked before" msgstr "no se puede pasar mientras el elemento no anterior sea pasado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:455 msgid "Group path" msgstr "Ruta del grupo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:31 msgid "Transfer Projects Between Scenarios" msgstr "Transferir proyectos entre escenarios" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:28 msgid "Calendar data" msgstr "Datos del calendario" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:128 msgid "cost assignment's resource not specified" msgstr "recurso de la asignación de coste no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:61 msgid "Sum of imputed hours in children tasks" msgstr "Suma de horas imputadas en las tareas hijas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:42 msgid "Load due to other assignments" msgstr "Carga debido a otras asignaciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:88 msgid "Progress %" msgstr "Progreso %" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251 msgid "Estimate At Completion" msgstr "Estimación de coste total actual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:176 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:85 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:126 msgid "Unselect" msgstr "Deseleccionar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:81 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:245 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:30 msgid "Add new row" msgstr "Añadir nueva fila" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:129 msgid "Autocomplete login form" msgstr "Autocompletar el formulario de inicio de sesión" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:306 msgid "Password cannot be empty" msgstr "La contraseña no puede estar vacía" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:506 msgid "resource has to be bound to a user in personal timesheets" msgstr "el recurso tiene que estar vinculado a un usuario en los partes de horas personales" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45 msgid "Task name (Task code)" msgstr "Nombre de la tarea (Código de la tarea)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:22 msgid "Personal timesheets" msgstr "Partes de horas personales" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:293 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:90 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:134 msgid "User" msgstr "Usuario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:29 msgid "Reception date" msgstr "Fecha de recepción" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:973 msgid "format prefix invalid. It cannot be empty or contain whitespaces." msgstr "formato de prefijo inválido. No puede estar vacío o contener espacios en blanco." #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1113 msgid "You do not have permissions to go to edit user window" msgstr "No tiene permisos para ir a la ventana de edición de usuarios" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:86 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:69 msgid "Creation info" msgstr "Información de creación" #: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:214 msgid "Cannot be higher than Ending Date" msgstr "No puede ser posterior a la fecha de fin" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:72 msgid "job name not specified" msgstr "Nombre del trabajo no especificado" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:437 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:36 msgid "Main Settings" msgstr "Ajustes principales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:23 msgid "Criteria list" msgstr "Lista de criterios" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:262 msgid "Could have" msgstr "Podría tener" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:263 msgid "Won't have" msgstr "No tendrá(n)" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:577 msgid "Please, select type of exception" msgstr "Por favor, seleccione el tipo de excepción" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:124 msgid "external company not specified" msgstr "empresa externa no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:132 msgid "Expense lines" msgstr "Líneas de gastos" #: org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:699 msgid "Start filtering date cannot be empty" msgstr "La fecha de inicio no puede estar vacía" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:76 msgid "Show dependencies" msgstr "Mostrar dependencias" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:51 msgid "" "Allow multiple values of this type of criterion in the same period of time" msgstr "Permitir valores múltiples para este tipo de criterio en el mismo período de tiempo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1124 msgid "a label can not be assigned twice in the same branch" msgstr "una etiqueta no puede estar asignada dos veces en la misma rama" #: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:163 msgid "Doing {0} reassignations" msgstr "Realizando {0} reasignaciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:173 msgid "For more details on cron expression click" msgstr "Para más detalles en la expresión cron pulsar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:149 msgid "Go to edit user window" msgstr "Ir a la ventana de edición de usuarios" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1105 msgid "Values already sent to the customer. Values cannot be changed " msgstr "Valores ya enviados al cliente. Los valores no se pueden cambiar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:121 msgid "cost category not specified" msgstr "categoría de coste no especificada" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:707 msgid "task code is repeated inside the project" msgstr "el código de la tarea está repetido dentro del proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:150 msgid "Earlier starting date" msgstr "Fecha de inicio más temprana" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:110 msgid "total not specified" msgstr "total no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:85 msgid "the measure has to be unique" msgstr "la medida tiene que ser única" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:150 msgid "username not specified" msgstr "nombre de usuario no especificado" #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:99 msgid "Deadline (days since project start)" msgstr "Fecha límite (días desde el inicio del proyecto)" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:190 msgid "Project {0} transfered" msgstr "Proyecto {0} transferido" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:260 msgid "Must have" msgstr "Imprescindible" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:110 msgid "Expense properties" msgstr "Propiedades de la hoja de gastos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:336 msgid "Code already included in Hours Group codes" msgstr "El código ya está incluido en los códigos de los grupos de horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:36 msgid "Project Status Report" msgstr "Informe del estado del proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:236 msgid "MonteCarlo method" msgstr "Método de Montecarlo" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254 msgid "Cost Performance Index" msgstr "Eficiencia en coste" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:124 msgid "Finish hour" msgstr "Hora de fin" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:748 msgid "" "Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any " "progress assignment" msgstr "El progreso que propaga no se puede cambiar si hay alguna consolidación en alguna asignación de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:34 msgid "Save Project" msgstr "Guardar proyecto" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:259 msgid "" "closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate" " by clock" msgstr "la hora de inicio no puede estar vacía si el número de horas se calcula por reloj" #: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:108 msgid "" "Could not add those authorizations to user {0} because they were already " "present." msgstr "No se pudieron añadir esas autorizaciones al usuario {0} porque ya estaban presentes." #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:433 #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:413 msgid "please select a project" msgstr "Selecciona un proyecto" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1213 msgid "Hours-status" msgstr "Horas-estado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:50 msgid "Selected node" msgstr "Nodo seleccionado" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:127 msgid "Product code should not be empty" msgstr "El código de producto no puede ser vacío" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:350 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:361 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:371 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:381 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:419 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:461 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:472 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:482 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:81 msgid "Example: {0}" msgstr "Ejemplo: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:250 msgid "Customer information" msgstr "Información del cliente" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:59 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:61 msgid "Status" msgstr "Estado" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:184 msgid "Create new user" msgstr "Crear nuevo usuario" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:432 msgid "currency symbol not specified" msgstr "símbolo de moneda no especificado" #: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:59 msgid "By all tasks hours" msgstr "Por horas de todas las tareas" #: org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:84 #: org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:103 msgid "Queue-based Resources Planning" msgstr "Planificación de recursos basados en colas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:87 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:123 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:33 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:85 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:122 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:32 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:31 msgid "Unit price" msgstr "Precio de la unidad" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:95 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:183 msgid "start date not specified" msgstr "fecha de inicio no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:100 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:81 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:69 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:70 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:273 msgid "description value: the timesheet has some description field missing" msgstr "el parte de trabajo tiene algún campo de descripción vacío" #: org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:60 msgid "Adapt planning according to timesheets" msgstr "Adaptar la planificación según los partes de trabajo" #: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:107 #: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:123 msgid "Instance not found." msgstr "Instancia no encontrada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrentModification.zul:30 msgid "" "Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely " "completed." msgstr "Otro usuario ha modificado los mismos datos, por tanto la operación no se puede completar de manera segura." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204 msgid "Exceptions list" msgstr "Lista de excepciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:64 msgid "Help on authentication (opens a new window)" msgstr "Ayuda sobre la identificación (abre una ventana nueva)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementFiles.zul:39 msgid "Upload date" msgstr "Fecha de subida" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:235 msgid "default maximum value of percentage progress type must be 100" msgstr "el valor máximo por defecto del tipo de progreso porcentaje debe ser 100" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:148 msgid "Resource / Criteria" msgstr "Recursos / Criterios" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:197 msgid "Update exception" msgstr "Actualizar excepción" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:277 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:51 msgid "Direct labels" msgstr "Etiquetas directas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:35 msgid "Configuration unit name" msgstr "Nombre de la unidad de configuración" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:853 msgid "Queue-based resource" msgstr "Recurso basado en colas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:24 msgid "Synchronization order elements with JIRA issues was successful" msgstr "La sincronización de tareas con JIRA ha sido exitosa" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:22 msgid "Scenarios List" msgstr "Lista de escenarios" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:43 msgid "Main preferences" msgstr "Preferencias principales" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1626 msgid "Confirm change" msgstr "Confirmar cambio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:51 msgid "Users authorization" msgstr "Autorización de usuarios" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:457 msgid "criterion type does not allow hierarchy" msgstr "el tipo de criterio no permite jerarquía" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:235 msgid "Perspectives" msgstr "Perspectivas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:224 msgid "progress type marked as quality form but is updatable" msgstr "el tipo de progreso del formulario de calidad no se puede modificar " #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1241 msgid ". Already spent: {0}" msgstr ". Gasto realizado: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:115 msgid "Allowed Special Characters" msgstr "Caracteres Especiales Permitidos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:33 msgid "Unschedule" msgstr "Quitar planificación" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:997 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:563 msgid "no" msgstr "no" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:506 msgid "Move" msgstr "Mover" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:73 msgid "Own exception" msgstr "Excepción propia" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:419 msgid "a disabled resource has enabled subresources" msgstr "un recurso deshabilitado tiene subrecursos habilitados" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:361 #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:215 msgid "Progress Types" msgstr "Tipos de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/scenarios.zul:23 msgid "LibrePlan: Scenarios Management" msgstr "LibrePlan: Gestión de Escenarios" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:55 msgid "Maximum/minimum of estimated hours" msgstr "Máximo/mínimo de horas estimadas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:49 msgid "Load ratios calculated between" msgstr "Porcentajes de carga calculados entre" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:21 msgid "Templates List" msgstr "Lista de plantillas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:160 msgid "Hours group" msgstr "Grupo de horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:74 msgid "Unindent selected task" msgstr "Desindentar tarea seleccionada" #: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:172 msgid "Percentages should sum 100" msgstr "Los porcentajes debería sumar 100" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:185 msgid "Violated deadline" msgstr "Fecha límite violada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:249 msgid "calculate based on task criteria and cost categories" msgstr "cálculo basado en criterio de tarea y categorías de coste" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:44 msgid "Add From Template" msgstr "Añadir a partir de plantilla" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/qualityForms.zul:22 msgid "LibrePlan: Quality Forms" msgstr "LibrePlan: Formularios de calidad" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:185 msgid "No work reportlines are found for order: \"{0}\"" msgstr "No se han econtrado líneas de parte de trabajo para el proyecto: \"{0}\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:294 msgid "Delivery dates requested by customer. " msgstr "Fechas de entrega solicitadas por el cliente." #: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:122 msgid "Project progress percentage" msgstr "Porcentaje de progreso del proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:133 msgid "Add New Complementary Field" msgstr "Añadir nuevo campo complementario" #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:147 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:472 msgid "" "Hours types are empty. Please, create some hours types before proceeding" msgstr "Los tipos de horas están vacíos. Por favor, cree algún tipo de horas antes de continuar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resourceload/resourceload.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/resources_use.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:22 msgid "LibrePlan: Scheduling" msgstr "LibrePlan: Planificación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:84 msgid "Application settings" msgstr "Preferencias de la aplicación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:91 msgid "Group by weeks" msgstr "Agrupar por semanas" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:99 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:141 msgid "Show reported hours" msgstr "Mostrar horas reportadas" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:105 #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:127 #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:507 #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:300 msgid "JIRA connector not found" msgstr "Conector JIRA no econtrado" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:247 msgid "Budgeted Cost Work Performed" msgstr "Coste presupuestado del trabajo realizado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:387 msgid "" "In the lines part, index labels and fields must be unique and consecutive" msgstr "En la parte de las líneas, los índices de las etiquetas y los campos deben ser únicos y consecutivos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:34 msgid "Load 100%" msgstr "Carga 100%" #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:289 msgid "Label Type" msgstr "Tipo de etiqueta" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:381 msgid "" "In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive" msgstr "En la parte de la cabecera, los índices de las etiquetas y los campos deben ser únicos y consecutivos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:152 msgid "The end date cannot be before the start date" msgstr "La fecha de fin no puede ser anterior a la fecha de inicio" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:854 msgid "Normal resource" msgstr "Recurso normal" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:36 msgid "Set Filter Options" msgstr "Establecer las opciones de filtrado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:322 msgid "New end date for the customer" msgstr "Nueva fecha de fin para el cliente" #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:159 #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:262 msgid "All projects" msgstr "Todos los proyectos" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1381 msgid "Create Template" msgstr "Crear plantilla" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:90 msgid "Resources usage" msgstr "Uso de recursos" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:447 msgid "Backwards" msgstr "Atrás" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:488 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:520 msgid "This date cannot be empty" msgstr "Esta fecha no puede estar vacía" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:144 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:31 msgid "Show labels" msgstr "Mostrar etiquetas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:126 msgid "Assign selected items" msgstr "Asignar elementos seleccionados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:30 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:115 msgid "Severity" msgstr "Severidad" #: org/libreplan/web/common/IntegrationEntityModel.java:79 msgid "Could not retrieve Code. Please, try again later" msgstr "No se pudo obtener el código. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:41 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:124 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" #: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:121 msgid ": Import successfully!" msgstr ": Importación exitosa." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/eventError.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:49 msgid "Status code" msgstr "Código de estado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:169 msgid "host not specified" msgstr "host no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:115 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:123 msgid "Non Consolidated" msgstr "No consolidado" #: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:240 #: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:257 msgid "Project Scheduling" msgstr "Planificación de proyectos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:22 msgid "Work Hours Types List" msgstr "Lista de tipos de horas de trabajo" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:184 msgid "On schedule" msgstr "Según lo programado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1209 msgid "calendars with zero hours are not allowed" msgstr "no están permitidos calendarios con cero horas" #: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31 #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:860 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:122 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:51 msgid "State" msgstr "Estado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:78 msgid "Reviewed" msgstr "Revisado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:33 msgid "Show resource assignments" msgstr "Mostrar las asignaciones de recursos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:111 msgid "Overtime" msgstr "Esfuerzo extra" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:266 msgid "Local document repository location" msgstr "Ubicación en repositorio de documento local" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:416 msgid "" "Number of hours is not properly calculated according to start date and end " "date" msgstr "El número de horas no está bien calculado según las fechas de inicio y fin" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:30 msgid "Inherited labels" msgstr "Etiquetas heredadas" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:162 msgid "Export product code {0}, project {1}" msgstr "Código de exportación de producto {0}, proyecto {1}" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:829 msgid "In the available periods {0} only {1} hours are available." msgstr "En los períodos disponibles {0} solo {1} horas están disponibles." #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:681 #: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:761 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:194 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:365 #: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:167 #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:883 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:64 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:69 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:170 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:81 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:462 msgid "(If it is empty, a node strategy is used)" msgstr "(Si está vacío, se utiliza una estrategia de nodo)" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:557 msgid "Exception: {0} (Inh)" msgstr "Excepción: {0} (Her)" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:223 msgid "Subcategory names must be unique." msgstr "Los nombres de las subcategorías deben ser únicos." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:135 msgid "Show resources" msgstr "Mostrar recursos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:29 msgid "Inherits from date" msgstr "Heredada de la fecha" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:844 msgid "Resources per day are zero" msgstr "Hay cero recursos por día" #: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1143 msgid "Value is not valid in current list of Hours Group" msgstr "El valor no es válido en la lista actual de grupos de horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/fileupload.zul:51 msgid "Please select a file on your system" msgstr "Selecciona un archivo de tu sistema" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:50 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1175 msgid "You have exceeded the maximum limit of resources" msgstr "Ha superado el límite máximo de recursos" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1511 msgid "must be later than start date" msgstr "debe ser posterior a la fecha de inicio" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1093 msgid "This progress type cannot cannot be removed" msgstr "Este tipo de progreso no se puede eliminar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:182 msgid "Resources load filtering" msgstr "Filtrado de carga de trabajo" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:517 #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:104 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:22 msgid "Criterion Types List" msgstr "Lista de tipos de criterio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:26 msgid "Filter quality forms by" msgstr "Filtrar formularios de calidad por" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:248 msgid "Cost Variance" msgstr "Desviación en coste" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:76 msgid "Exportation options" msgstr "Opciones de exportación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:152 msgid "Apply tab changes" msgstr "Aplicar cambios de la pestaña" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:35 msgid "Communications To Customers" msgstr "Comunicaciones a clientes" #: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:56 msgid "Expected" msgstr "Esperedao" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:703 #: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:752 #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:846 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:66 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:68 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:40 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:107 msgid "The name is not valid, the name must not be null " msgstr "El nombre no es válido, no debe ser nulo " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:56 msgid "Quality form type" msgstr "Tipo de formulario de calidad" #: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementModel.java:187 msgid "New hours group " msgstr "Nuevo grupo de horas " #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:135 msgid "No worklogs found for \"{0}\" key" msgstr "No se han encontrado comentarios de trabajo para la clave \"{0}\"" #: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:133 msgid "Assignments could not be completed" msgstr "No se pudieron completar las asignaciones" #: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:313 msgid "Reassign" msgstr "Reasignar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:127 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:53 msgid "Start" msgstr "Comienzo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:27 msgid "External company" msgstr "Empresa externa" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:472 msgid "resource type does not allow enabled criteria" msgstr "el tipo de recurso no permite criterios habilitados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:59 msgid "Zoom level" msgstr "Nivel de zoom" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:372 msgid "Calendar exception day not found" msgstr "Día de excepción del calendario no encontrado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:166 msgid "ID already used. It has to be be unique" msgstr "ID ya usado. Debe ser único" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:74 msgid "Date Finish" msgstr "Fecha de fin" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:70 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:36 msgid "More options" msgstr "Más opciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:44 msgid "Select source" msgstr "Seleccionar origen" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:222 msgid "percentage should be between 1 and 100" msgstr "el porcentaje debería estar entre 1 y 100" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/IndirectCriterionRequirement.java:77 msgid "parent not specified" msgstr "padre no especificada" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1015 msgid "It can not be deleted. At least one sequence is necessary." msgstr "No se puede borrar. Al menos una secuencia es necesaria." #: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:129 msgid "Select one of the options." msgstr "Seleccione una de las opciones" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:198 msgid "Only one sequence per entity can be active at the same time." msgstr "Sólo puede estar activa una secuencia por entidad al mismo tiempo." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:324 msgid "Activation" msgstr "Activación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:33 msgid "Edit E-mail template" msgstr "Editar plantilla de correo" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1223 msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress consolidation" msgstr "La fecha no es válida, debe ser posterior a la última consolidación de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:43 msgid "Select report data" msgstr "Seleccione los datos del informe" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskMilestone.java:122 msgid "a milestone cannot have a task associated" msgstr "un hito no puede tener una tarea asociada" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:148 msgid "Criterion previously selected" msgstr "Criterio seleccionado previamente" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:372 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:122 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" #: org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:722 msgid "Start filtering date must be before than end filtering date" msgstr "La fecha de inicio de filtrado debe ser anterior a la de fin del filtro" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationCommand.java:47 msgid "Advanced allocation" msgstr "Asignación avanzada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:22 msgid "Criteria Requirement" msgstr "Criterios requeridos" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:231 msgid "Resource: {0}" msgstr "Recurso: {0}" #: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:245 msgid "" "Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n" "Please save your project before proceeding." msgstr "Las plantillas sólo pueden ser creadas a partir de tareas existentes. Está intentando crear unha plantilla a partir de una tarea nueva.\nPor favor guarde su proyecto antes de continuar." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:47 msgid "Recommended allocation" msgstr "Asignación recomendada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:79 msgid "Date raised" msgstr "Fecha de notificación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:38 msgid "" "Password cannot be managed for LDAP users because LDAP authentication is " "enabled." msgstr "La contraseña no se puede gestionar para los usuarios de LDAP porque la autenticación con LDAP está habilitada." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:127 msgid "worker's first name not specified" msgstr "nombre del trabajador no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:160 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:47 msgid "Date last progress reported" msgstr "Fecha último progreso notificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:144 msgid "Action When" msgstr "Acción cuando" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:61 msgid "" "Open file HACKING.rst in project directory and read Part LibrePlan " "documentation generation, how to generate help/info pages" msgstr "Abra el archivo HACKING.rst en el directorio del proyecto y lea la documentación de Part LibrePlan sobre cómo generar páginas de ayuda/información" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:124 msgid "No worker selected" msgstr "Ningún trabajador seleccionado" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:251 msgid "" "This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or " "resources" msgstr "Este tipo de criterio no se puede borrar porque está asignado a proyectos o recursos" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:377 msgid "" "Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in " "the Main Settings window before." msgstr "El calendario por defecto no se puede. Por favor, cambie antes el calendario por defecto en la ventana de ajustes principales." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:177 msgid "Hours Group" msgstr "Grupo de horas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:413 msgid "criterion names must be unique inside a criterion type" msgstr "Los nombres de los criterios deben ser únicos dentro de un tipo de criterio." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:157 msgid "Year (optional)" msgstr "Año (opcional)" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:96 msgid "" "Value is not valid, the default max value must be greater than the precision" " value " msgstr "El valor no es válido, el valor máximo por defecto debe ser mayor que el valor de precisión" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:22 msgid "JIRA sync information" msgstr "Información de sincronización con Jira" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:79 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:167 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:206 msgid "resource not specified" msgstr "recurso no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:65 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:602 msgid "A description field with the same name already exists." msgstr "Ya existe un campo de descripción con el mismo nombre." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:41 msgid "Planned workable days" msgstr "Días laborables planificados" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1049 msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some " "of its tasks" msgstr "No puede borrar el proyecto \"{0}\" porque tiene horas asignadas a alguna de sus tareas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:180 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmación de contraseña" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:227 msgid "date cannot be empty if it is shared by lines" msgstr "la fecha no puede estar vacía si está compartida por las líneas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:47 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:30 msgid "Cron expression" msgstr "Expresión cron" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:311 msgid "from {0}" msgstr "desde {0}" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:183 msgid "Task deadline violations" msgstr "Violaciones de la fecha límite de la tarea" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1028 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:96 msgid "Function" msgstr "Función" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:126 msgid "Complementary text fields" msgstr "Campos de texto complementario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140 msgid "" "Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles" " are being used." msgstr "Los roles de los usuarios de LDAP no se pueden gestionar porque el LDAP está activado y se están usando los roles del LDAP." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:242 msgid "There are repeated material category codes" msgstr "Hay códigos de categorías de materiales repetidos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:107 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:116 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:129 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:157 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:169 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:120 msgid "Filter by criteria" msgstr "Filtrar por criterios" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:113 msgid "" "The name is not valid, there is another progress type with the same name. " msgstr "El nombre no es válido, ya hay otro tipo de progreso con el mismo nombre. " #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:243 msgid "state not specified" msgstr "estado no especificado" #: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:165 #: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:348 #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:208 #: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:172 #: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:211 msgid "This Criterion has already been added." msgstr "Este criterio ya ha sido añadido." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:66 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:67 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:61 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:28 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:60 msgid "Subcontracted task" msgstr "Tarea subcontratada" #: org/libreplan/web/logs/RiskLogCRUDController.java:392 msgid "Issue log" msgstr "Registro de incidencias" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:20 msgid "LibrePlan: Received From Customers" msgstr "LibrePlan: Recibido de clientes" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/eventError.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:31 msgid "Message - {0}" msgstr "Mensaje - {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:60 msgid "Project closing previsions" msgstr "Previsiones de cierre del proyecto" #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:267 msgid "Already exists other label with the same name" msgstr "Ya existe otra etiqueta con el mismo nombre" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:23 msgid "LibrePlan: Transfer Projects Between Scenarios" msgstr "LibrePlan: transferir proyectos entre escenarios" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:21 msgid "LibrePlan: Expenses" msgstr "LibrePlan: Gastos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:302 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:338 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:48 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:114 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:131 msgid "Communication date" msgstr "Fecha de comunicación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:207 msgid "is not supported for its use with LibrePlan." msgstr "no está soportado para su uso con LibrePlan." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:46 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:538 msgid "Expense Sheets" msgstr "Hojas de gastos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:30 msgid "Select parent calendar" msgstr "Seleccionar el calendario padre" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1051 msgid "Some criterion satisfactions overlap in time" msgstr "Algunos criterios satisfechos se solapan en el tiempo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:37 msgid "The formats supported for import are MPP and PLANNER files." msgstr "Los formatos soportados para su importación son archivos MPP y PLANNER." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrentModification.zul:31 msgid "Please try it again." msgstr "Por favor, inténtelo de nuevo." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:158 msgid "Add New Label Type Field" msgstr "Añadir nuevo campo de tipo de etiqueta" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:129 msgid "{0} 1st fortnight" msgstr "1ª quincena de {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:39 msgid "Estimated hours" msgstr "Horas estimadas" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:363 #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:368 msgid "Job scheduling" msgstr "Planificación de trabajo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:108 msgid "label names must be unique inside a label type" msgstr "los nombres de las etiquetas deben ser únicos dentro de un tipo de etiqueta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:21 msgid "LibrePlan: Personal timesheet" msgstr "LibrePlan: Parte de horas personal" #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:130 msgid "Order should not be empty" msgstr "El proyecto no debería estar vacío" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:508 msgid "This date can not include the whole previous work week" msgstr "Esta fecha no puede incluir a la semana de trabajo anterior completa" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1442 msgid "Only {0} allowed" msgstr "Sólo {0} permitido" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:76 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:167 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:179 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:602 #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:220 #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:190 #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:204 #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:154 #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:180 #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:262 msgid "{0} already exists" msgstr "{0} ya existe" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:84 msgid "quality form name not specified" msgstr "formulario de calidad no especificado" #: org/libreplan/web/orders/files/OrderFilesController.java:283 msgid "Please, make repository" msgstr "Por favor, haga el repositorio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_pipeline.zul:11 msgid "ACCEPTED" msgstr "ACEPTADO" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:25 msgid "No criterions" msgstr "Sin criterios" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:698 msgid "Edit Timesheet" msgstr "Editar parte de trabajo" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:138 msgid "unl" msgstr "ili" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:53 msgid "Gantt charts" msgstr "Diagramas de gantt" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:267 #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:268 #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:451 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:56 msgid "LibrePlan role not specified" msgstr "Rol LibrePlan no especificado" #: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:225 #: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:240 #: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:277 msgid "Error: {0}" msgstr "Error: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:22 msgid "Label Types List" msgstr "Lista de Tipos de Etiqueta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:77 msgid "Total work" msgstr "Trabajo total" #: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:133 msgid "The only current supported formats are mpp and planner." msgstr "Los formatos compatibles actualmente son mpp y planner" #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:60 msgid "New Template element" msgstr "Nuevo elemento de plantilla" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:228 msgid "User already bound to other worker" msgstr "Usuario ya vinculado a otro trabajador" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorization.java:43 msgid "an authorization type must be set" msgstr "debe seleccionar un tipo de autorización" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:149 msgid "Worker ID cannot be empty" msgstr "NIF del trabajador no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:204 msgid "default password was not changed" msgstr "la contraseña por defecto no fue cambiada" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:259 msgid "There are repeated material codes" msgstr "Hay códigos de materiales repetidos" #: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:411 msgid "At least one HoursGroup is needed" msgstr "Es necesario al menos un grupo de horas" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:468 msgid "must be greater or equal than 0" msgstr "debe ser mayor o igual a 0" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:99 msgid "Days from Beginning to Deadline" msgstr "Días desde el comienzo hasta la fecha límite" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1136 msgid "" "resource cost category assignments codes must be unique inside a resource" msgstr "los códigos de las asignaciones de categorías de coste deben ser únicos dentro de un recurso" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:80 msgid "" "Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value." msgstr "El valor no es válido, el valor de precisión debe ser menor que el valor máximo por defecto." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:213 msgid "WBS calculated budget" msgstr "Presupuesto calculado EDT" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:120 msgid "Order \"{0}\" not found. Order probalbly not synchronized" msgstr "Proyecto \"{0}\" no encontrado. Posiblemente el proyecto no está sincronizado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1101 msgid "Consolidated progress measurement cannot be removed" msgstr "La medida de progreso consolidada no se puede borrar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:225 msgid "Expense sheets" msgstr "Hojas de gastos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:498 msgid "LibrePlan Role" msgstr "Rol LibrePlan" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:524 msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to synchronize with JIRA issues" msgstr "No se han encontrado elementos en 'OrderSyncInfo' que sincronizar con incidencias JIRA" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100 msgid "Availability ratio" msgstr "Ratio de disponibilidad" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1027 #: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:144 msgid "Not enough permissions to edit this project" msgstr "No tiene permisos suficientes para editar este proyecto" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:329 msgid "Workers" msgstr "Trabajadores" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:31 msgid "Planned start" msgstr "Inicio planificado" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:335 msgid "Criterion has subelements" msgstr "El criterio tiene subelementos" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:260 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:677 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1110 msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company." msgstr "Los valores de subcontratación son de sólo lectura porque fueron notificados por la empresa subcontratista." #: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64 msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved" msgstr "Parte de horas personal \"{0}\" guardado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:21 msgid "LibrePlan: Material Units" msgstr "LibrePlan: Unidades de materiales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:48 msgid "Edit task" msgstr "Editar tarea" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:175 msgid "port not specified" msgstr "puerto no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/OrderVersion.java:55 msgid "owner scenario not specified" msgstr "escenario propietario no especificado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1088 msgid "" "Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed" msgstr "Las medidas de progreso notificadas por formularios de calidad no se pueden modificadar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:134 msgid "Planning Configuration" msgstr "Configuración de planificación" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1021 msgid "Efforts" msgstr "Esfuerzos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:53 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:182 msgid "Ever!" msgstr "¡Alguna vez!" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:67 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:85 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:105 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:124 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:77 msgid "Filter by labels" msgstr "Filtrar por etiquetas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:77 msgid "Hours type for personal timesheets" msgstr "Tipo de horas para los partes de horas personales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:126 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:138 msgid "Total hours task" msgstr "Total de horas de tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:47 msgid "Please remember that only saved changes will be printed" msgstr "Por favor recuerda que sólo los cambios guardados serán impresos" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:493 msgid "Cannot delete that material because it is assigned to a project." msgstr "No se puede borrar ese material porque está asignado a un projecto." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:115 msgid "Total extra" msgstr "Extra total" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:31 msgid "Next fire time" msgstr "Siguiente hora de ejecución" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:295 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:48 msgid "Projects" msgstr "Proyectos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:96 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:593 msgid "Label type already assigned" msgstr "Tipo de etiqueta ya asignado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:33 msgid "Communications From Subcontractors" msgstr "Comunicaciones desde subonctratistas" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:238 msgid "Criteria: {0}" msgstr "Criterios: {0} " #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:606 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:275 msgid "Bound user does not have the proper role" msgstr "El usuario vinculado non tiene el rol apropiado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:132 msgid "Add task" msgstr "Añadir tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:22 msgid "Users List" msgstr "Lista de usuarios" #: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1299 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:69 msgid "Default calendar" msgstr "Calendario predeterminado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:84 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:152 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:180 msgid "Concept" msgstr "Concepto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:147 msgid "Enable/Disable warning about new LibrePlan versions available" msgstr "Habilitar/Deshabilitar la advertencia sobre nuevas versiones de LibrePlan disponibles" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:148 msgid "Please, select a destination scenario" msgstr "Por favor, seleccione un escenario de destino" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:59 msgid "Split" msgstr "Dividir" #: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153 #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:655 msgid "" "there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation" " can't be added" msgstr "no hay recursos con los criterios solicitados: {0}. Por tanto, no se puede añadir la asignación genérica" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71 msgid "field name not specified or empty" msgstr "nombre del perfil no especificado o vacío" #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:68 msgid "Delete Template element" msgstr "Borrar elemento de plantilla" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:22 msgid "LibrePlan: Calendars" msgstr "LibrePlan: Calendarios" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:504 msgid "Unassign" msgstr "Desasignar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:230 msgid "external company should be subcontractor" msgstr "la empresa externa debería ser subcontratista" #: org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44 msgid "Criterion Name" msgstr "Nombre del criterio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:51 msgid "Last expense" msgstr "Último gasto" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:498 msgid "" "Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as " "soon as possible\"" msgstr "La fecha de inicio no puede estar vacía porque hay una tarea con la restricción \"tan pronto como sea posible\"" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:486 msgid "cannot be empty." msgstr "no puede estar vacío." #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1349 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:539 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:69 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:335 #: org/libreplan/web/subcontract/CustomerCommunicationCRUDController.java:196 #: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractorCommunicationCRUDController.java:232 #: org/libreplan/web/common/Util.java:668 #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:502 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:25 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:93 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:151 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:47 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:40 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:382 msgid "Tim connection was successful" msgstr "Conexión con Tim realizada con éxito" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:76 msgid "Group name" msgstr "Nombre del grupo" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252 msgid "ETC" msgstr "ETC" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:69 msgid "Move selected task up" msgstr "Mover tarea seleccionada hacia arriba" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:462 msgid "Edit E-mail Templates" msgstr "Editar plantillas de correos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:74 msgid "Connector" msgstr "Conector" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:483 msgid "it already exists another expense sheet with the same code." msgstr "Ya existe otra hoja de gastos con el mismo código" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionController.java:127 msgid "Confirm cancel" msgstr "Confirmar cancelación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:114 msgid "Name of task" msgstr "Nombre de la tarea" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:223 msgid "Task: {0}" msgstr "Tarea: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:35 msgid "No Allocations have been done" msgstr "No se han hecho asignaciones" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:330 msgid "passwords do not match" msgstr "las contraseñas no coinciden" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:120 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/eventError.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:44 msgid "Exception type" msgstr "Tipo de excepción" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:268 msgid "Minor" msgstr "Menor" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:38 msgid "Source scenario" msgstr "Escenario de origen" #: org/libreplan/web/planner/tabs/LogsTabCreator.java:89 #: org/libreplan/web/planner/tabs/LogsTabCreator.java:106 #: org/libreplan/web/planner/tabs/LogsTabCreator.java:121 #: org/libreplan/web/planner/tabs/LogsTabCreator.java:138 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionController.java:367 msgid "Amount work percentage should be between 0 and 100" msgstr "El porcentaje de cantidad de trabajo debe estar entre 0 y 100" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1139 msgid "Add measure" msgstr "Añadir medida" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:948 msgid "Cannot be higher than finish hour" msgstr "No puede ser mayor que la fecha de fin" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:22 msgid "Profiles List" msgstr "Lista de Perfiles" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/accessForbidden.zul:40 msgid "" "Please try to contact with any administrator in order to review your " "permissions in LibrePlan." msgstr "Por favor intente ponerse en contacto con cualquier administrador para revisar sus permisos en LibrePlan." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90 msgid "Company password" msgstr "Contraseña de la empresa" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:888 #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1086 #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:1058 msgid "You don't have read access to this project" msgstr "No tiene acceso de lectura a este proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:22 msgid "Calendars List" msgstr "Lista de calendarios" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:378 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1027 msgid "Confirm exit dialog" msgstr "Diálogo para confirmar la salida" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:565 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:154 msgid "It already exists a deliver date with the same date. " msgstr "Ya existe otra fecha de entrega con la misma fecha." #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:85 msgid "{0} List" msgstr "{0} Lista" #: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:208 msgid "Subcontracted task sent successfully" msgstr "Tarea subcontratada enviada con éxito" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1525 msgid "must be before end date" msgstr "debe ser anterior a la fecha de fin" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:193 msgid "Resources load since" msgstr "Carga de recursos desde" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:155 msgid "" "Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?" msgstr "Borrando este elemento se deshabilitará la opción de notificar progreso. ¿Está seguro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:113 msgid "Field" msgstr "Campo" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:477 msgid "Send To Subcontractors" msgstr "Enviar a subcontratistas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1204 msgid "last sequence code not specified" msgstr "último código de secuencia no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:280 msgid "Valid until" msgstr "Válido hasta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:28 msgid "Profile data" msgstr "Datos del perfil" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:115 msgid "Project view" msgstr "Vista de proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:29 msgid "Quality form" msgstr "Formulario de calidad" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1226 msgid "" "Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the " "customer" msgstr "La fecha no es válida, debe ser posterior al último progreso notificado al cliente" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:213 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:244 msgid "Invaldid End Date. New End Date must be after current End Date " msgstr "La fecha de fin no es válida. La nueva fecha de fin debe ser posterior a la actual" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:517 msgid "last criterion sequence code not specified" msgstr "último código de secuencia de criterio no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:63 msgid "job group not specified" msgstr "Grupo de trabajo no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:169 msgid "Default Label" msgstr "Etiqueta por defecto" #: org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:127 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:188 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:451 #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:129 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1021 msgid "Create {0}" msgstr "Crear {0}" #: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1017 msgid "cannot be negative" msgstr "no puede ser negativo" #: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:175 msgid "{0} \"{1}\" can not be deleted because of it is being used" msgstr "{0} \"{1}\" no se puede borrar porque está siendo usado" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:163 msgid "Unexpected: {0}" msgstr "Inesperado: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:37 msgid "Shrink to fit page width" msgstr "Reducir para ajustar al ancho de página" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:143 msgid "Incorrect authentication" msgstr "Identificación incorrecta" #: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:138 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:69 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:252 msgid "Queue-based resources cannot be bound to any user" msgstr "Los recursos basados en colas no se pueden vincular a un usuario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/eventError.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:54 msgid "Stacktrace" msgstr "Stacktrace" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:22 msgid "LibrePlan: Advanced allocation" msgstr "LibrePlan: Asignación avanzada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:22 msgid "Progress Types List" msgstr "Lista de tipos de progreso" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:282 msgid "both {0} of category {1} and {2} of category {3} have the same code" msgstr "{0} de la categoría {1} y {2} de la categoría {3} tienen el mismo código" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:48 msgid "Value last progress reported" msgstr "Valor último progreso notificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:152 msgid "Label Type fields" msgstr "Campos de tipo de etiqueta" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportModel.java:579 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:21 msgid "LibrePlan: Email Templates" msgstr "Libreplan: Plantillas de correos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:47 msgid "code not specified" msgstr "código no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:39 msgid "Predecessor" msgstr "Predecesor" #: org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:338 #: org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:401 msgid "The {0} is not valid. Other value exists from the same criterion type" msgstr "El {0} no es válido. Existe otro valor del mismo tipo de criterio" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1141 msgid "Add new progress measurement" msgstr "Añadir nueva medida de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:34 msgid "New risk score" msgstr "Nuevo puntaje de riesgo" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:131 msgid "You cannot remove a scenario with derived scenarios" msgstr "No se puede eliminar un escenario con escenarios derivados" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:560 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:61 msgid "Precision" msgstr "Precisión" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:86 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:65 msgid "Identification" msgstr "Identificación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:345 msgid "Host" msgstr "Host" #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:257 msgid "Calendar Exception Day" msgstr "Día excepcional del calendario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:84 msgid "Delete selected task" msgstr "Borrar tarea seleccionada" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:112 msgid "items cannot be checked until the previous items are checked before." msgstr "los ítmes no se pueden marcar mientras no se marquen los anteriores." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:29 msgid "Report structure" msgstr "Estructura del parte" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:248 msgid "Estimation deviation on completed tasks" msgstr "Estimación del desvío en tareas completadas" #: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:452 msgid "Total Hours" msgstr "Horas totales" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:574 msgid "Machine" msgstr "Máquina" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:251 msgid "progress type name is already in use" msgstr "el nombre del tipo de progreso ya está siendo usado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:39 msgid "Destination scenario" msgstr "Escenario de destino" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:213 #: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:133 msgid "error doing reassignment: {0}" msgstr "error realizando la reasignación: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:183 msgid "But" msgstr "Pero" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:246 msgid "Check all fields" msgstr "Revisar todos los campos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:97 msgid "Latest date" msgstr "Fecha más tardía" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:336 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:112 msgid "Save date" msgstr "Guardar fecha" #: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:106 msgid "you do not have permissions to create new labels" msgstr "no tiene permisos para crear etiquetas nuevas" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:616 #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:652 msgid "Assigned resources for this task will be deleted. Are you sure?" msgstr "Los recursos asignados para esta tarea serán borrados. ¿Está seguro?" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:226 msgid "percentage must be unique" msgstr "el porcentaje debe ser único" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:709 msgid "" "Subcontractor values are read only because they were reported by the " "subcontractor company" msgstr "Los valores de subcontratación son de sólo lectura porque fueron notificados por la empresa subcontratista" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1662 msgid "Not configurable" msgstr "No configurable" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:39 msgid "Template data" msgstr "Información de la plantilla" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:270 msgid "Major" msgstr "Alto" #: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:91 msgid "Invalid value. Default Max Value cannot be empty" msgstr "El valor no es válido. El valor máximo por defecto no puede estar vacío" #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331 msgid "Scheduling saved" msgstr "Planificación guardada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:366 msgid "Base" msgstr "Base" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:121 msgid "Risk Score After CM" msgstr "Puntuación de Riesgo Tras CM" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:27 msgid "Heading" msgstr "Cabecera" #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:124 msgid "Key for Order \"{0}\" is empty" msgstr "La clave para el proyecto \"{0}\" está vacía" #: org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:55 msgid "From chosen date" msgstr "A partir de la fecha elegida" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:513 #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:905 #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:993 msgid "number of digits must be between {0} and {1}" msgstr "el número de dígitos debe estar entre {0} y {1}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:64 msgid "Template Tree" msgstr "Árbol de plantillas" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:538 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:39 msgid "Project Costs" msgstr "Costes del proyecto" #: org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:127 msgid "Settings saved" msgstr "Preferencias guardadas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:29 msgid "Label type" msgstr "Tipo de etiqueta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:24 msgid "was successful" msgstr "ha sido realizado con éxito" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:82 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:65 msgid "en" msgstr "es" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:50 msgid "Probability" msgstr "Probabilidad" #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:435 msgid "Edit queue-based resource element" msgstr "Editar elemento de recurso basado en colas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:225 msgid "Expenses budget" msgstr "Presupuesto de gastos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:159 msgid "Supported Chrome, Firefox, Safari and Epiphany browsers" msgstr "Compatible con navegadores Chrome, Firefox, Safari y Epiphany" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1193 msgid "" "Value must be a multiple of the precision value of the progress type: {0}" msgstr "El valor debe ser un múltiplo del valor de precisión del tipo de progreso: {0}" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:184 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:377 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:199 msgid "Material Units" msgstr "Unidades de materiales" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:98 #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:99 #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:399 msgid "No" msgstr "No" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:37 msgid "Resources capability" msgstr "Capacidad de recursos" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1636 msgid "Please set a date" msgstr "Por favor establezca una fecha" #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:298 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:408 msgid "name cannot be empty" msgstr "el nombre no puede estar vacío" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:355 msgid "" "User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to " "continue with user removal?" msgstr "El usuario está vinculado al recurso \"{0}\" y será desvinculado. ¿Quiere continuar con el borrado del usuario?" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:342 msgid "Name of criterion is empty." msgstr "El nombre del criterio está vacío." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:76 msgid "Extended view" msgstr "Vista expandida" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:245 msgid "Add Criterion" msgstr "Añadir criterio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:37 msgid "Cancel editing" msgstr "Cancelar la edición" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:439 msgid "label type: the timesheet has not assigned this label type" msgstr "el parte de trabajo no tiene asignado este tipo de etiqueta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:32 msgid "CreatedBy" msgstr "CreadoPor" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:143 msgid "Check for updates" msgstr "Comprobar si hay actualizaciones" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:115 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:116 msgid "the expense sheet must have least a expense sheet line." msgstr "la hoja de gastos debe tener al menos una línea de hoja de gastos." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:46 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:45 msgid "Subcontracting date" msgstr "Fecha de subcontratación" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/VirtualWorker.java:98 msgid "Virtual worker group name must be unique" msgstr "El nombre del grupo de trabajadores virtuales debe ser único" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:21 msgid "LibrePlan: Total Worked Hours By Resource In A Month" msgstr "LibrePlan: Total horas trabajadas por recurso en un mes" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:307 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:47 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:47 msgid "Active" msgstr "Activo" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:548 #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1424 #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:253 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:764 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:155 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:794 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:423 #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:146 #: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:309 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:361 msgid "must be lower than end date" msgstr "debe ser anterior a la fecha de fin" #: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30 #: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:785 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:45 msgid "Export to Tim" msgstr "Exportar a Tim" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerModel.java:149 msgid "Resource removed from task job" msgstr "Recurso eliminado de la tarea trabajo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:152 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:165 msgid "The current value must be less than the max value." msgstr "El valor actual debe ser menor que el valor máximo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:71 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:68 msgid "Pagination" msgstr "Paginación" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:170 msgid "Project version is the same in source and destination scenarios" msgstr "La versión del proyecto es la misma en los escenarios de origen y destino" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:37 msgid "ActionWhen" msgstr "AccionarCuando" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:960 msgid "Confirm deleting this worker. Are you sure?" msgstr "Confirmar el borrado de este trabajador. ¿Está seguro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:282 msgid "Customer reference" msgstr "Referencia de cliente" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:160 msgid "timesheet template name is already being used" msgstr "el nombre del modelo de parte de trabajo ya está siendo usado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1130 msgid "criterion satisfaction codes must be unique inside a resource" msgstr "el código del criterio debe ser único dentro de un recurso" #: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:270 #: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:273 msgid "Update task end" msgstr "Actualizar el final de la tarea" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:86 msgid "price cost not specified" msgstr "precio no especificado" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:290 msgid "Quality Form" msgstr "Formulario de calidad" #: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:112 msgid "Current password is incorrect" msgstr "La contraseña actual es incorrecta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:30 msgid "Managing fields and labels" msgstr "Administrar campos y etiquetas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:29 msgid "Category data" msgstr "Datos de categoría" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:24 msgid "No projects" msgstr "No hay proyectos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:40 msgid "Human hours per machine working hour within configuration unit" msgstr "Horas humanas por hora de trabajo de máquina dentro de unidad de configuración" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1371 msgid "See scheduling" msgstr "Ver planificación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:129 msgid "Assignment Type" msgstr "Tipo de asignación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:66 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:176 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:26 msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" #: org/libreplan/web/planner/allocation/GenericAllocationRow.java:55 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:72 msgid "Advanced search" msgstr "Búsqueda avanzada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:49 msgid "First expense" msgstr "Primer gasto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:26 msgid "" "Synchronization order elements with JIRA issues was not completed for the " "following reasons:" msgstr "La sincronización de las tareas con incidencias de JIRA no ha podido completarse por los siguientes motivos:" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:504 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39 msgid "Hours Worked Per Resource" msgstr "Horas trabajadas por recurso" #: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:84 #: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:128 #: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:192 #: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:312 #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:173 #: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:134 #: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:174 msgid "please, select a label" msgstr "por favor, seleccione una etiqueta" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:243 msgid "task cannot be empty if it is shared by lines" msgstr "la tarea no puede estar vacía si está compartida por las líneas" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1015 msgid "Deleting sequence" msgstr "Borrando secuencia" #: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:112 msgid "please, select an item" msgstr "por favor, seleccione un elemento" #: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:169 #: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:195 msgid "SPREAD" msgstr "PROPAGACIÓN" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:150 msgid "Go to personal timesheet" msgstr "Ir al parte de horas personal" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:78 msgid "Inherited exception" msgstr "Excepción heredada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:150 msgid "" "Help the project developers to collect information about which LibrePlan " "version you are using" msgstr "Ayude a los desarrolladores del proyecto a recoger información sobre que versión de LibrePlan está usando" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1179 msgid "" "Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread." msgstr "El progreso que propaga no se puede eliminar. Por favor seleccione otro progreso como propagado." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:380 msgid "Template cannot be removed because it has applications" msgstr "La plantilla no se puede borrar porque tiene aplicaciones." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:82 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:99 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:55 msgid "Edit Template" msgstr "Editar Plantilla" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:601 msgid "Could not save the new calendar" msgstr "No se pudo guardar el nuevo calendario" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:281 msgid "Task Status" msgstr "Estado de la tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:21 msgid "LibrePlan: Import Project" msgstr "LibrePlan: Importar proyecto" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250 msgid "Budget At Completion" msgstr "Total coste planificado" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:112 msgid "Tree {0} sucessfully flattened" msgstr "Árbol {0} aplanado satisfactoriamente" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:89 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:142 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:185 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:425 #: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:111 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:188 msgid "Hours Types" msgstr "Tipos de horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:61 msgid "Job class name" msgstr "Nombre de clase de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:264 msgid "Project type" msgstr "Tipo de proyecto" #: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:273 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:61 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:46 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:52 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:457 msgid "To" msgstr "Hasta" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:602 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1170 msgid "Exception end date should be greater or equals than start date" msgstr "La fecha de fin de una excepción debe ser mayor o igual que la fecha de inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:66 msgid "Labels without inheritance" msgstr "Etiquetas sin herencia" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:474 msgid "seconds planning warning not specified" msgstr "segundos advertencia planicación sin especificar" #: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:197 #: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:225 msgid "Projects Planning" msgstr "Planificación de proyectos" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:181 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:280 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1107 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1339 msgid "Please, select an item" msgstr "Por favor, seleccione un elemento" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:447 msgid "Effort must be greater than zero" msgstr "El esfuerzo debe ser mayor que cero" #: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:114 msgid "You should filter the report by project, labels or criteria" msgstr "Debería filtrar el informe por proyecto, etiquetas o criterios" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:63 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:33 msgid "Overallocated" msgstr "Sobreasignado" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:550 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:39 msgid "Materials Needed At Date" msgstr "Necesidades de materiales en fecha" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:108 msgid "Resources matching selected criteria" msgstr "Recursos que cumplen los criterios seleccionados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:84 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:27 msgid "Allocation configuration" msgstr "Configuración de asignación" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:349 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:52 msgid "Calendars" msgstr "Calendarios" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:179 msgid "{0} not found type for criterion " msgstr "{0} no encontrado tipo para criterio " #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:363 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:81 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:74 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:86 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:105 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/profiles.zul:23 msgid "LibrePlan: Profiles" msgstr "LibrePlan: Perfiles" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:673 msgid "Calculated progress can not be modified" msgstr "El progreso calculado no se puede modificar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:34 msgid "JIRA label" msgstr "etiqueta JIRA" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:408 msgid "criterion codes must be unique inside a criterion type" msgstr "Los códigos de criterio deben ser únicos dentro de un tipo de criterio" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:442 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:155 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:82 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:118 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:203 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:32 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:154 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:238 msgid "Timesheet removed successfully" msgstr "Parte de trabajo borrado con éxito" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:444 msgid "User Accounts" msgstr "Cuentas de usuario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:450 msgid "Property strategy" msgstr "Estrategia de propiedad" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:87 msgid "position not specified" msgstr "posición no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:37 msgid "New expense sheet" msgstr "Nueva hoja de gastos" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:458 #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:135 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1027 msgid "Edit {0}: {1}" msgstr "Editar {0}: {1}" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:332 msgid "Cannot connect to LDAP server" msgstr "No se puede conectar al servidor de LDAP" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:493 msgid "Received From Customers" msgstr "Recibidos de los clientes" #: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:133 #: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:318 #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:177 #: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:139 #: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:179 msgid "Label has already been added." msgstr "La etiqueta ya ha sido añadida." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:22 msgid "Workers List" msgstr "Lista de trabajadores" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:586 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1154 msgid "You should select a start date for the exception" msgstr "Debe seleccionar una fecha de inicio para la excepción" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:107 msgid "Found resources" msgstr "Recursos encontrados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:126 msgid "Total expenses" msgstr "Gastos totales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:124 msgid "Project details page" msgstr "Página de detalles del proyecto" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:237 msgid "" "Days Interval (Calculated as task completion end date minus estimated end " "date)" msgstr "Intervalo de días (Calculado como la fecha de finalización de la tarea menos la fecha estimada de fin)" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:45 msgid "LDAP configuration" msgstr "Configuración del LDAP" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:110 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:468 msgid "Connection unsuccessful" msgstr "No se pudo conectar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:44 msgid "General user data" msgstr "Datos generales de usuario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementFiles.zul:26 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:96 msgid "Earliest date" msgstr "Fecha más temprana" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:410 msgid "issuelog-number" msgstr "issuelog-number" #: org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:43 msgid "From today" msgstr "A partir de hoy" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/jobScheduling.zul:20 msgid "LibrePlan: Job Scheduling" msgstr "Libreplan: Planificación de trabajo" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:125 msgid "Week {0}" msgstr "Semana {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:57 msgid "Help/Info pages are not generated" msgstr "No se generan páginas de ayuda/información" #: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:144 msgid "Please select a source scenario" msgstr "Por favor seleccione un escenario de origen" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:234 msgid "item" msgstr "ítem" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:28 msgid "Add new progress assignment" msgstr "Añadir nueva asignación de progreso" #: org/libreplan/web/logs/IssueLogCRUDController.java:271 msgid "Critical" msgstr "Crítico" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1640 msgid "Please select a worker" msgstr "Por favor seleccione un trabajador" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:182 msgid "Not bound" msgstr "No vinculado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:118 msgid "Resource load view" msgstr "Vista de carga de recursos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssignment.java:38 msgid "label type not specified" msgstr "tipo de etiqueta no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:53 msgid "Edit selected task" msgstr "Editar tarea seleccionada" #: org/libreplan/web/email/EmailTemplateController.java:98 msgid "E-mail template saved" msgstr "Plantilla de E-mail guardada" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:397 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:438 msgid "Edit Worker: {0}" msgstr "Editar trabajador: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:84 msgid "Material assignments" msgstr "Asignaciones de materiales" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:669 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:697 msgid "This progress type cannot be modified" msgstr "El tipo de progreso no se puede modificar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:48 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:58 msgid "from" msgstr "desde" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:132 msgid "Enable/Disable" msgstr "Habilitar/Deshabilitar" #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:455 msgid "From" msgstr "Desde" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:109 msgid "Hours Management" msgstr "Administración de horas" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:255 msgid "Schedule Performance Index" msgstr "Índice de rendimiento de la planificación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:509 msgid "Application properties" msgstr "Propiedades de la aplicación" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:175 #: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:87 #: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:128 msgid "already assigned" msgstr "ya asignado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:25 msgid "Imputed hours calculation" msgstr "Cálculo de horas imputadas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:166 msgid "Dependencies have priority" msgstr "Las dependencias tienen prioridad" #: org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:68 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:174 msgid "here" msgstr "aquí" #: org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:231 msgid "filter already exists" msgstr "el filtro ya existe" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:32 msgid "Expense Sheets List" msgstr "Lista de hojas de gastos" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1081 #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:1053 msgid "The project has no scheduled elements" msgstr "El proyecto no tiene elementos planificados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:56 msgid "Read" msgstr "Leer" #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:63 msgid "Project name" msgstr "Nombre del proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:22 msgid "LibrePlan: Settings" msgstr "LibrePlan: Preferencias" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:32 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:62 msgid "Color" msgstr "Color" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:254 msgid "Some sequences to be removed do not exist" msgstr "Algunas secuencias para borrar no existen" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:267 msgid "Work weeks list" msgstr "Lista de las semanas de trabajo" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:249 msgid "Schedule Variance" msgstr "Desviación en planificación" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:714 msgid "The length must be greater than 0 and not empty" msgstr "La longitud debe ser mayor que 0 y no vacía" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:97 msgid "Create & Assign" msgstr "Crear y asignar" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:327 msgid "Create copy" msgstr "Crear copia" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:269 msgid "Money spent" msgstr "Dinero gastado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:185 msgid "userId not specified" msgstr "userID no especificado" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:875 msgid "Finish Hour" msgstr "Hora de fin" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:78 msgid "Node without children" msgstr "Nodo sin hijos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:208 msgid "" "Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or " "Epiphany." msgstr "Por favor usa uno de los navegadores compatibles: Chrome, Firefox, Safari o Epiphany." #: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:213 msgid "changing perspective" msgstr "cambio de perspectiva" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:168 msgid "Criterion Requirements" msgstr "Criterios requeridos" #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:984 msgid "Specific Allocations" msgstr "Asignaciones específicas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:20 msgid "LibrePlan: Received From Subcontractors" msgstr "LibrePlan: Recibido de subcontratistas" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1057 #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:369 #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:81 #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:307 #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:155 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:109 msgid "Default user \"admin\" cannot be removed as it is mandatory" msgstr "El usuario por defecto \"admin\" non se puede borrar porque es obligatorio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:54 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:57 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:42 msgid "to" msgstr "a" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:148 msgid "The admin's account password remains the default one. This is insecure" msgstr "La contraseña de la cuenta de admin sigue siendo la contraseña por defecto. Esto no es seguro" #: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:134 msgid "Choosing Template" msgstr "Eligiendo plantilla" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:100 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:74 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:74 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:61 msgid "Filter by projects" msgstr "Filtrar por proyectos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:22 msgid "Cost Categories List" msgstr "Lista de Categorías de Coste" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:344 msgid "Materials saved" msgstr "Materiales guardados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:177 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:282 msgid "%" msgstr "%" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:29 msgid "Job name" msgstr "Nombre del trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:23 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:259 msgid "Create new Workweek" msgstr "Crear nueva semana de trabajo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:98 msgid "" "Each date must be greater than the dates of the previous task quality form " "items." msgstr "Cada fecha debe ser posterior a las fechas de los ítems anteriores del formulario de calidad." #: org/libreplan/web/orders/files/OrderFilesController.java:183 msgid "Confirm deleting this file. Are you sure?" msgstr "Este archivo se borrará. ¿Confirmas que deseas borrarlo?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:22 msgid "LibrePlan: Send To Subcontractors" msgstr "LibrePlan: Enviar a subcontratistas" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:446 msgid "Only {0} resources per day were achieved for current allocation" msgstr "Sólo se han logrado {0} recursos por día para la asignación actual" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1055 msgid "" "This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able" " to report progress anymore. Are you sure?" msgstr "Este es un proyecto subcontratado. Si lo borra, perderá la relación para notificar progresos. ¿Está seguro?" #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:278 msgid "The name of the label is empty." msgstr "El nombre de la etiqueta está vacío." #: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:155 #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331 #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:1053 #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:1058 #: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:374 #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:347 #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:764 msgid "Information" msgstr "Información" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_logsFilter.zul:26 msgid "Apply filtering to issues" msgstr "Aplicar filtro a incidencias" #: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:147 msgid "Exporting timesheets to Tim failed. Check the Tim connector" msgstr "Exportación de partes de trabajo a Tim fallida. Verifique el conector Tim" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1190 msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value" msgstr "El valor no es válido. Debe ser menor que el valor máximo" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:534 msgid "Date cannot include the entire next work week" msgstr "La fecha no puede incluir a la próxima semana de trabajo completa" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:682 msgid "" "IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract " "has been cancelled" msgstr "IMPORTANTE: No olvidar comunicar al subcontratista que su contrato ha sido cancelado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30 msgid "Superuser" msgstr "Superusuario" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:146 msgid "expense sheet not specified" msgstr "hoja de gastos no especificada" #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:313 msgid "{0} \"{1}\" deleted" msgstr "{0} \"{1}\" borrado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:1116 msgid "indirect progress assignments should have different types" msgstr "las asignaciones de progreso indirectas deberían tener tipos diferentes" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:444 msgid "Forward" msgstr "Adelante" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:570 msgid "Personal area" msgstr "Área personal" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:331 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:180 msgid "last hours group sequence code not specified" msgstr "el último código de secuencia del grupo de horas no está especificado" #: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:135 #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:462 msgid "Confirm deleting this hour cost. Are you sure?" msgstr "Confirmar el borrado de este coste por hora. ¿Está seguro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:30 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:35 msgid "Assign quality form" msgstr "Asignar formulario de calidad" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:79 msgid "Indent selected task" msgstr "Indentar tarea seleccionada" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:365 msgid "the project must have a start date" msgstr "el proyecto debe tener una fecha de inicio" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:171 msgid "please, select a quality form" msgstr "por favor, seleccione un formulario de calidad" #: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:412 #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:611 #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:389 #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:808 #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:329 #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1620 #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionController.java:121 #: org/libreplan/importers/notifications/ComposeMessage.java:194 msgid "Error" msgstr "Error" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:72 msgid "Page down" msgstr "Página abajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:111 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:41 msgid "Add stretch" msgstr "Añadir tramo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:29 msgid "External overload" msgstr "Sobrecarga externa" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:166 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:89 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:175 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:180 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:197 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:222 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:237 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:187 msgid "if the report is not opened automatically or use save as..." msgstr "Si el informe no se abre automáticamente o utiliza guardar como..." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:124 msgid "Filter by categories or materials" msgstr "Filtrar por categorías o materiales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:26 msgid "Assigned locations" msgstr "Ubicaciones asignadas" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253 msgid "Estimate To Complete" msgstr "Estimación del coste pendiente" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:51 msgid "View" msgstr "Ver" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:481 msgid "Normal resource assignment" msgstr "Asignación de recursos normal" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:161 msgid "Alpha must be greater than 0" msgstr "Alpha debe ser mayor que cero" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:66 msgid "Cannot calculate charts for current data" msgstr "No se pueden calcular gráficos para los datos actuales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:102 msgid "Planning charts expanded" msgstr "Gráficos de planificación expandidos" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:222 msgid "Project: {0}" msgstr "Proyecto: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:301 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:55 msgid "Delivery date" msgstr "Fecha de entrega" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:171 msgid "There is a margin of {0} days with the project global deadline ({1}%)." msgstr "Hay un margen de {0} días con la fecha límite de finalización del proyecto ({1}%)." #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:285 msgid "Task not found" msgstr "Tarea no encontrada" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/CriterionRequirement.java:68 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:196 msgid "criterion not specified" msgstr "criterio no especificado" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:302 msgid "Resources Load" msgstr "Carga de recursos" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:130 msgid "{0} 2nd fortnight" msgstr "2ª quincena de {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:107 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:211 msgid "The {0} sequence prefixes cannot be repeated" msgstr "Los prefijos de secuencia de {0} no se pueden repetir" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:40 msgid "The page that you are requesting does not exist." msgstr "La página que está solicitando no existe." #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1232 msgid "Budget-status" msgstr "Estado del presupuesto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_synchronizationInfo.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:202 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:91 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:143 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:479 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:137 msgid "Track time" msgstr "Controlar el tiempo" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:58 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:900 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:225 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:284 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:306 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:99 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:56 msgid "Op." msgstr "Op." #: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:193 #: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:202 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:955 msgid "" "This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or " "imputed hours" msgstr "Este trabajador no se puede borrar porque tiene asignaciones a proyectos u horas imputadas" #: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:93 msgid "specific allocation" msgstr "asignación específica" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:90 msgid "Create and assign label" msgstr "Crear y asignar etiqueta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:66 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:70 msgid "Criterion Requirement" msgstr "Criterio requerido" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssignment.java:41 msgid "default label not specified" msgstr "etiqueta por defecto no especificada" #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:551 msgid "Resources or criteria" msgstr "Recursos o criterios" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:76 msgid "Total task budget" msgstr "Presupuesto total de la tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:145 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:64 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:69 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:25 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:53 msgid "Starting date" msgstr "Fecha de inicio" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:493 msgid "Invalid queue element" msgstr "elemento de cola inválido" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:464 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:74 msgid "List of materials for all categories (select one to filter)" msgstr "Lista de materiales para todas las categorías (seleccione una para filtrar)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:693 msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified" msgstr "El progreso notificado por formularios de calidad no pueden ser modificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:34 msgid "Cost category assignment" msgstr "Asignación de categoría de coste" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:210 msgid "Timesheet templates" msgstr "Plantillas de partes de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_pipeline.zul:8 msgid "PRE-SALES" msgstr "PRE-VENTAS" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:25 msgid "Filter by" msgstr "Filtrar por" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:120 msgid "Select gap" msgstr "Seleccionar intervalo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:54 msgid "Apply changes and continue editing" msgstr "Aplicar cambios y continuar la edición" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:424 msgid "Save passwords in database" msgstr "Guardar contraseñas en la base de datos" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:402 msgid "Duplicate value AdvanceAssignment for order element of \"{0}\"" msgstr "Valor duplicado de asignación de avance para tarea de \"{0}\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:26 msgid "Print configuration" msgstr "Imprimir configuración" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:307 msgid "please select a user to bound" msgstr "por favor seleccione un usuario a vincular" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:513 msgid "Select connector" msgstr "Seleccionar conector" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:325 msgid "Enable LDAP authentication" msgstr "Habilitar la autenticación LDAP" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:414 msgid "UserId" msgstr "UserId" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:423 msgid "Code cannot be empty" msgstr "El código no puede estar vacío" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:146 msgid "or names" msgstr "o nombres" #: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:216 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:108 msgid "Validate" msgstr "Validar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:140 msgid "number of digits not specified" msgstr "número de dígitos no especificado" #: org/libreplan/web/planner/calendar/CalendarAllocationCommand.java:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:146 msgid "Calendar allocation" msgstr "Asignación de calendario" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:482 msgid "Queue-based resource assignation" msgstr "Asignación de recursos basados en colas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:71 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/exceptionDays.zul:22 msgid "LibrePlan: Calendar Exception Days" msgstr "LibrePlan: Días excepcionales del calendario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:95 msgid "Total other" msgstr "Total otro" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:38 msgid "Unit name" msgstr "Nombre de la unidad" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:294 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:309 msgid "Number of digits" msgstr "Número de dígitos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:20 msgid "LibrePlan: Tim import export info" msgstr "LibrePlan: Información de importación/exportación Tim" #: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:195 msgid "No JIRA issues to import" msgstr "No hay incidencias JIRA que importar" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeModel.java:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:35 msgid "New task" msgstr "Nueva tarea" #: org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:28 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:252 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:852 #: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:186 #: org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:212 #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:727 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:80 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:81 msgid "All" msgstr "Todo" #: org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:113 #: org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:131 #: org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:151 #: org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:160 msgid "Dashboard" msgstr "Panel de indicadores" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:133 msgid "Timesheet" msgstr "Parte de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:57 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:57 msgid "Communication Type" msgstr "Tipo de comunicación" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96 msgid "" "Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?" msgstr "Desactivar jerarquía provocará que se aplane el árbol de criterios. ¿Está seguro?" #: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:272 msgid "" "Quality form should include an item with a value of 100% in order to report " "progress" msgstr "El formulario de calidad debería tener un ítem con valor de 100% para poder notificar progreso" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:268 msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock" msgstr "la hora de fin no puede estar vacía si el número de horas es calculado por reloj" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:397 #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:689 msgid "Other" msgstr "Otro" #: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1038 msgid "Disabled because of it contains more than one hours group" msgstr "Deshabilitado por contener más de un grupo de horas" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:444 msgid "Schedule from start to deadline" msgstr "Planificar desde el principio a la fecha límite" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:21 msgid "LibrePlan: Change password" msgstr "LibrePlan: Cambiar la contraseña" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:89 msgid "profile name is already being used by another profile" msgstr "el nombre del perfil ya está siendo usado por otro perfil" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:151 msgid "The code is not valid. There is another unit type with the same code" msgstr "El código no es válido. Hay otro tipo de unidad con el mismo código" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:76 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:60 msgid "Split assignment" msgstr "Dividir asignación" #: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:151 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:86 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:30 msgid "Schedule" msgstr "Planificar" #: org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:105 #: org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:137 msgid "Projects List" msgstr "Lista de proyectos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:146 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:55 msgid "Add role" msgstr "Añadir rol" #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:369 msgid "Delete template. Are you sure?" msgstr "Borrar plantilla. ¿Está seguro?" #: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:87 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1088 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:252 msgid "Inherited" msgstr "Heredado" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1460 msgid "Only digits allowed" msgstr "Sólo se permiten dígitos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:376 msgid "UserDn" msgstr "UserDn" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:139 msgid "Work week" msgstr "Semana de trabajo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:414 msgid "The timesheet line codes must be unique." msgstr "Los códigos de las líneas del parte de trabajo deben ser únicos." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceAssignment.java:76 msgid "progress type not specified" msgstr "tipo de progreso no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:152 msgid "Change the password" msgstr "Cambiar la contraseña" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:72 msgid "Date Start" msgstr "Fecha de inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:25 msgid "My tasks" msgstr "Mis tareas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:59 msgid "START" msgstr "INICIO" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:235 msgid "Total calculated budget" msgstr "Presupuesto total calculado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1131 msgid "" "Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated" msgstr "La medida de progreso no se puede cambiar a {0}, porque está consolidada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:85 msgid "Accumulated hours chart" msgstr "Gráfico de horas acumuladas" #: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:248 msgid "Operation cannot be done" msgstr "No se puede efectuar la operación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:218 msgid "Resources budget" msgstr "Presupuesto para recursos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:142 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:54 msgid "Length" msgstr "Longitud" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:248 msgid "SV" msgstr "SV" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:51 msgid "Average of worked hours in finished applications" msgstr "Media de horas trabajadas en las aplicaciones finalizadas" #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:522 msgid "Manual assignment" msgstr "Asignación manual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:72 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:130 msgid "Timing" msgstr "Temporización" #: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:52 msgid "Please select a task" msgstr "Por favor, seleccione una tarea" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:66 msgid "Scheduling state" msgstr "Estado de planificación" #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:320 msgid "{0} \"{1}\" could not be deleted, it was already removed" msgstr "{0} \"{1}\" no se ha podido borrar, ya había sido eliminado" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:371 msgid "" "The task has got progress consolidations. To change resource allocation type" " all consolidations must be removed before" msgstr "La tarea tiene consolidaciones de progreso. Debe borrar todas las consolidaciones para cambiar el tipo de asignación de recursos" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:241 msgid "Allocation: [{0},{1}]" msgstr "Asignación: [{0},{1}]" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:902 msgid "" "Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it." msgstr "No se puede borrar el modelo de parte de trabajo. Hay algún parte de trabajo ligado a él." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:63 msgid "Queue-based resource allocation" msgstr "Asignación de recursos basada en colas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:83 msgid "Standard Effort" msgstr "Esfuerzo estándar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:114 msgid "Task of project" msgstr "Tarea del proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:78 msgid "Possible content keywords" msgstr "Potenciales palabras clave en el contenido" #: org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:70 msgid "Adapting planning according to timesheets" msgstr "Adaptando la planificación según los partes de trabajo" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:148 msgid "Time period saved" msgstr "Período de tiempo guardado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:171 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:216 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:246 msgid "Normal Effort" msgstr "Esfuerzo normal" #: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:160 #: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:342 #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:204 #: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:166 #: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:206 msgid "please, select a Criterion" msgstr "por favor, seleccione un criterio" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:160 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:47 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:324 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:182 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:296 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:72 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:32 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:110 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:77 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:117 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:85 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:126 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:96 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:140 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:80 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:116 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:168 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:87 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:137 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:180 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:85 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:87 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:130 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:102 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:60 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:67 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:58 msgid "Subcontractor" msgstr "Subcontratista" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:499 msgid "LDAP Roles (separated by ;)" msgstr "Roles del LDAP (separados por ;)" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:296 msgid "Unindent" msgstr "Desindentar" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:210 msgid "No roster-exceptions found in the response" msgstr "No se han encontrado listas de excepciones en la respuesta" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionController.java:328 msgid "Length percentage should be between 0 and 100" msgstr "El porcentaje de duración debería estar entre 0 y 100" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:105 msgid "Total capacity" msgstr "Capacidad total" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:355 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerModel.java:141 msgid "Task assigned to resource emails job" msgstr "Tarea asignada a los correos electrónicos de recursos trabajo" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:335 msgid "Cannot insert material in general view. Please, select a category" msgstr "No se puede insertar material en la vista general. Por favor, seleccione una categoría" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:186 msgid "No deadline" msgstr "Sin fecha límite" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector_combo.zul:25 msgid "Select criteria or resources" msgstr "Seleccione criterios o recursos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/accessForbidden.zul:20 msgid "LibrePlan: Access Forbidden" msgstr "LibrePlan: Acceso prohibido" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:127 msgid "unit name not specified" msgstr "nombre de la unidad no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:41 msgid "Data" msgstr "Datos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:167 msgid "Effort" msgstr "Esfuerzo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:41 msgid "Criteria (Hold CTRL for multiple selection)" msgstr "Criterios (mantenga presionada la tecla CTRL para selección múltiple)" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:710 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:336 msgid "You do not have permissions to edit this timesheet" msgstr "No tiene permisos para editar este parte de trabajo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:589 msgid "project name is already being used" msgstr "el nombre de proyecto ya está siendo usado" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:211 msgid "End date is not valid, the new end date must be after the start date" msgstr "Fecha de fin inválida, la nueva fecha de fin debe ser posterior a la fecha de inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:76 msgid "Dedication chart" msgstr "Gráfico de dedicación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:436 msgid "Authorization" msgstr "Autorización" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248 msgid "" "The quality item positions must be correct in function to the percentage." msgstr "Las posiciones de los ítems de calidad deben ser correctas en función del porcentaje." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:83 msgid "Personal timesheets peridocity" msgstr "Periodicidad de los partes de horas personales" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1122 msgid "Please, enter a valid effort" msgstr "Por favor, introduzca un esfuerzo válido" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:178 msgid "The field name must be unique." msgstr "El nombre del campo debe ser único." #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:217 msgid "No response or exception in response" msgstr "Sin respuesta o con excepción en la respuesta" #: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:153 msgid "" "The planning of this task is not in the current scenenario.\n" "You should change to any of the following scenarios: {0}" msgstr "La planificación de esta tarea no está en el escenario actual.\nDebe cambiar a uno de los siguientes escenarios: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:38 msgid "MonteCarlo chart" msgstr "Diagrama de Montecarlo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:32 msgid "Total price" msgstr "Precio total" #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:206 msgid "End date is not valid, the date field can not be blank" msgstr "La fecha de finalización no es válida, el campo de fecha no puede estar en blanco" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:164 msgid "company code cannot contain whitespaces" msgstr "el código de empresa no puede contener espacios en blanco" #: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationCommand.java:67 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:79 msgid "Progress consolidation" msgstr "Consolidación de progreso" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:465 msgid "Connection successful!" msgstr "Conexión exitosa" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:75 msgid "Template contents" msgstr "Contenidos de las plantillas" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1010 #: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:297 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:140 msgid "Worker" msgstr "Trabajador" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:432 msgid "Criterion Type name is already being used" msgstr "El nombre de tipo de criterio está siendo usado" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:171 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:209 msgid "subcontratation date not specified" msgstr "fecha de subcontratación no especificada" #: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:102 #: org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:107 #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:113 msgid "please, select a project" msgstr "por favor, seleccione un proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:94 msgid "Check consolidated progresses" msgstr "Marcar progresos consolidados" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:78 msgid "last synchronized date not specified" msgstr "última fecha de sincronización no especificada" #: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:108 msgid "A category must be selected" msgstr "Debe seleccionar una categoría" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:292 msgid "Root calendar" msgstr "Calendario raíz" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:72 msgid "Some allocations needed" msgstr "Se necesitan algunas asignaciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:21 msgid "LibrePlan: My Dashboard" msgstr "LibrePlan: Mi panel de control" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:58 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:902 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:64 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:89 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:61 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:83 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:339 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementFiles.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:285 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:68 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:57 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:64 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:80 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:52 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:32 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:311 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:30 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:154 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:87 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:95 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:52 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:144 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:170 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:81 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:57 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:185 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:70 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:131 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:48 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:123 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:89 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:131 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:97 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:138 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:110 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:154 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:97 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:138 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:180 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:103 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:150 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:193 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:101 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:101 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:144 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:115 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:132 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_logs.zul:44 msgid "Risk logs" msgstr "Registro de riesgos" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:541 msgid "No JIRA issues found for key {0}" msgstr "No se han encontrado tickets JIRA para la clave {0}" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1270 msgid "End date can only be deleted in the last activation" msgstr "La fecha de finalización solo puede eliminarse en la última activación" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:261 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:83 msgid "Indirect" msgstr "Indirecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:58 msgid "Work done from starting date" msgstr "Trabajo realizado desde la fecha de inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:47 msgid "Estimated hours average" msgstr "Media de horas estimadas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:113 msgid "project sync info is already being used" msgstr "la información de sincronización de proyecto ya está siendo utilizada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:52 msgid "Select queue" msgstr "Seleccionar cola" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:123 msgid "Expense date" msgstr "Fecha de gasto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:30 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:29 msgid "with" msgstr "con" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:311 msgid "Indent" msgstr "Indentar" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:766 msgid "Unallocated name" msgstr "Nombre no asignado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:548 msgid "" "there is a timesheet line in another work report marking as finished the " "same task" msgstr "hay una línea en otro parte de trabajo marcando como finalizada la misma tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40 msgid "Edit Calendar" msgstr "Editar calendario" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:126 msgid "last expense sheet line sequence code not specified" msgstr "último código de secuencia de la línea de la hoja de gastos no especificado" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:395 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:177 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:121 msgid "Timesheets" msgstr "Partes de trabajo" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:208 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:843 msgid "Code sequence is already in use and cannot be updated" msgstr "El código de secuencia ya está en uso y no se puede actualizar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:165 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:174 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:179 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:196 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:221 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:236 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:166 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:186 msgid "direct link" msgstr "enlace directo" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:482 msgid "Received From Subcontractors" msgstr "Recibido de subcontratistas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:50 msgid "Cancel changes and back to scheduling" msgstr "Cancelar cambios y volver a la planificación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:55 msgid "Estimated days" msgstr "Días estimados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:42 msgid "Timesheet data" msgstr "Datos del parte de trabajo" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:239 #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:268 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:35 msgid "Number of tasks" msgstr "Número de tareas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:21 msgid "LibrePlan: Hours Worked Per Resource" msgstr "LibrePlan: Horas Trabajadas Por Recurso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:50 msgid "Task quality form name" msgstr "Nombre del formulario de calidad de tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:44 msgid "Lines" msgstr "Líneas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:28 msgid "Job group" msgstr "grupo de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:30 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_splitMaterialAssignmentDlg.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:29 msgid "Units" msgstr "Unidades" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:37 msgid "Work record" msgstr "Registro de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:68 msgid "Constraint" msgstr "Restricción" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:224 msgid "maximum value of percentagee progress type must be 100" msgstr "El valor máximo del tipo de progreso porcentual debe ser 100" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:370 msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it" msgstr "El calendario no se puede borrar porque tiene otros calendarios derivos de él" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:378 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1027 msgid "Unsaved changes will be lost. Are you sure?" msgstr "Se perderán los cambios sin guardar. ¿Está seguro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:29 msgid "Issue number" msgstr "Número de incidencia" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:102 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:114 msgid "Bound resource" msgstr "Recurso vinculado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:80 msgid "length less than 1" msgstr "longitud menor que 1" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:264 msgid "Save & New timesheet" msgstr "Guardar y nuevo parte de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:242 msgid "Automatic budget" msgstr "Presupuesto automático" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:193 msgid "" "Progress measurements must have a value lower than their following progress " "measurements." msgstr "Las medidas de progreso deben tener un valor menor que las siguientes." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:71 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:185 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:104 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:119 msgid "task not specified" msgstr "tarea no especificada" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:741 msgid "Create Virtual Workers Group" msgstr "Crear grupo de trabajadores virtuales" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:474 msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenciales inválidas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:109 msgid "Day properties" msgstr "Propiedades del día" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:22 msgid "Tim sync information" msgstr "Información de sincronización con Tim" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:22 msgid "Quality Forms List" msgstr "Lista de formularios de calidad" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunicationValue.java:73 msgid "progress should be greater than 0% and less than 100%" msgstr "el progreso debería ser mayor que 0% y menor que 100%" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:568 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:74 msgid "Statistics log" msgstr "Histórico de estadísticas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:29 msgid "Overload" msgstr "Sobrecarga" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:74 msgid "Quality form items list" msgstr "Lista de elementos del formulario de calidad" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_pipeline.zul:10 msgid "OUTSOURCED" msgstr "SUBCONTRATADO" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:20 msgid "LibrePlan: Project Status Report" msgstr "LibrePlan: Informe del estado del proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:140 msgid "Activation periods" msgstr "Períodos de activación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:82 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:109 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:39 msgid "Assign" msgstr "Asignar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:156 msgid "label code is already being used" msgstr "el código de la etiqueta ya está siendo usado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:71 msgid "E-mail subject" msgstr "Asunto del correo" #: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:245 msgid "A new version " msgstr "Una nueva versión" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:210 msgid "Quality form item name must be unique" msgstr "El nombre del ítem del formulario de calidad debe ser único" #: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:167 msgid "Done {0} of {1}" msgstr "Hecho {0} de {1}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:154 msgid "Projects view filtering" msgstr "Filtrado de vista de proyecto" #: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:240 msgid "Confirm create template" msgstr "Confirmar la creación de la plantilla" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:158 msgid "Period" msgstr "Periodo" #: org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:333 #: org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:398 msgid "" "The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with " "other criterion" msgstr "El {0} no se puede asignar a este recurso. Su intervalo se solapa con otro criterio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30 msgid "Inherits up to date" msgstr "Hereda hasta la fecha" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:94 msgid "Resources Per Day" msgstr "Recursos por día" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:125 msgid "Log in" msgstr "Entrar" #: org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:50 #: org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44 #: org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:51 #: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementFiles.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:169 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:52 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:123 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:70 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:91 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:172 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:94 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:94 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:46 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:68 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:87 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:129 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:95 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:136 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:108 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:152 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:93 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:136 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:178 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:148 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:191 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:99 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:142 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:33 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:370 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:59 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:69 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:201 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:71 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:22 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:53 msgid "Materials" msgstr "Materiales" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:595 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1163 msgid "Please, select an End Date for the Exception" msgstr "Por favor, seleccione una fecha de fin para la excepción" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:455 msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_' \n" " and should not be empty" msgstr "El valor no es válido.\n El código no puede contener caracteres como '_' \n y no debe ser vacío" #: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:306 msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?" msgstr "Borrar {0} \"{1}\". ¿Está seguro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:49 msgid "Select the elements to import into LibrePlan" msgstr "Seleccione los elementos a importar en LibrePlan" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:22 msgid "LibrePlan: Progress Types" msgstr "LibrePlan: Tipos de progreso" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:886 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:244 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:130 msgid "Hours type" msgstr "Tipo de horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:27 msgid "Your session has expired because of inactivity. Please log in again." msgstr "Su sesión ha expirado tras un tiempo de inactividad. Por favor, inicie sesión de nuevo." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:525 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:379 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:108 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:158 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:116 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Connector.java:70 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:97 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:204 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:44 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:50 msgid "name not specified" msgstr "nombre no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:86 msgid "value must be greater or equal than 0" msgstr "el valor debe ser mayor o igual a 0" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:775 msgid "Text field" msgstr "Campo de texto" #: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:215 msgid "please, select a criterion" msgstr "por farvor, seleccione un criterio" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:343 msgid "Virtual Workers" msgstr "Trabajadores virtuales" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:362 msgid "" "Last stretch should have one hundred percent length and one hundred percent " "of work percentage" msgstr "El último tramo debe tener 100% de porcentajes de longitud y cantidad de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:100 msgid "Select start date" msgstr "Seleccionar fecha de inicio" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:357 msgid "Confirm remove user" msgstr "Confirmar el borrado del usuario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:404 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:697 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:357 #: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:179 #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:553 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:166 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:32 msgid "Criteria" msgstr "Criterios" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:171 #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:533 msgid "Synchronization order {0}" msgstr "Orden de sincronización {0}" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:239 #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:357 #: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:291 msgid "Worker \"{0}\" not found" msgstr "Trabajador \"{0}\" no encontrado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:69 msgid "New label" msgstr "Nueva etiqueta" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:106 msgid "Prefix cannot contain whitespaces" msgstr "El prefijo no puede contener espacios en blanco" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:701 msgid "Calculated progress cannot be removed" msgstr "El progreso calculado no se puede borrar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:184 msgid "without you, LibrePlan can’t exist." msgstr "sin ti, LibrePlan no puede existir." #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:98 #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:99 #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:399 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:353 #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:51 #: org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:50 #: org/libreplan/web/common/components/finders/TypeOfWorkHoursBandboxFinder.java:43 #: org/libreplan/web/common/components/finders/BaseCalendarBandboxFinder.java:46 #: org/libreplan/web/common/components/finders/ScenarioBandboxFinder.java:46 #: org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:50 #: org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:51 #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1013 #: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:438 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:31 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:54 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:61 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:97 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:120 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementFiles.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_logsFilter.zul:21 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:29 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:87 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:52 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:66 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:76 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:32 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:52 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:46 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:531 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:95 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:83 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:59 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:141 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:167 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:26 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:77 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:67 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:130 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:27 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:25 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:120 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:130 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:96 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:137 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:109 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:153 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:95 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:137 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:179 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:100 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:149 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:192 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:98 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:100 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:143 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:90 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:49 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/typeOfWorkHours.zul:23 msgid "LibrePlan: Hours Types" msgstr "LibrePlan: Tipos de horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:303 msgid "Expiry date" msgstr "Fecha de vencimiento" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:120 msgid "job group and name are already being used" msgstr "El nombre y grupo de trabajo ya están siendo usados" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerModel.java:173 msgid "Task should finish job" msgstr "La tarea debe terminar trabajo" #: org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:241 msgid "format filters are not valid" msgstr "los filtros de formato no son válidos" #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:284 msgid "Stretch date must be earlier than End date: " msgstr "La fecha del tramo debe ser anterior a la fecha de fin: " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:108 msgid "Cron expression format" msgstr "Formato de expresión cron" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:143 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:65 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:152 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:157 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:173 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:200 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:212 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:145 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:164 msgid "Format" msgstr "Formato" #: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:506 msgid "Select for automatic queuing" msgstr "Seleccione para encolar automáticamente" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1114 msgid "Sorry, you do not have permissions to access this project" msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para acceder a este proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:47 msgid "Criterion name" msgstr "Nombre del criterio" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:307 msgid "Queue-based Resources" msgstr "Recursos basados en colas" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:290 #: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:139 msgid "No worklog items found for \"{0}\" issue" msgstr "No se han encontrado comentarios de trabajo para la incidencia \"{0}\"" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1097 msgid "Calculated progress measurements cannot be removed" msgstr "Las medidas de progreso calculadas no se pueden borrar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:112 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:120 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:107 msgid "Consolidated" msgstr "Consolidado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:45 msgid "Pessimistic" msgstr "Pesimista" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:33 msgid "Tim last sync" msgstr "Última sincronización Tim" #: org/libreplan/web/planner/milestone/DeleteMilestoneCommand.java:59 msgid "Delete Milestone" msgstr "Borrar hito" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:59 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:171 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:94 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:180 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:185 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:202 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:226 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:242 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:172 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:192 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:52 msgid "Select destination" msgstr "Seleccionar destino" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:215 #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:283 #: org/libreplan/web/common/EffortDurationBox.java:49 msgid "Invalid Effort Duration" msgstr "Duración de esfuerzo no válida" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1039 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:776 msgid "" "You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense " "sheets." msgstr "No puede borrar la tarea \"{0}\" porque está imputado en alguna hoja de gastos." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:249 msgid "BAC" msgstr "BAC" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrentModification.zul:33 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/eventError.zul:56 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:309 msgid "Create activation period" msgstr "Crear período de activación" #: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:756 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:84 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:116 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:61 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:30 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:111 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:94 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:105 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:32 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:89 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:83 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:67 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:437 msgid "project calendar not specified" msgstr "calendario del proyecto no especificado" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:449 msgid "Create Worker" msgstr "Crear trabajador" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:152 msgid "Hours to allocate" msgstr "Horas para asignar" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:84 msgid "Budget minus resources costs" msgstr "Presupuesto menos costes de recursos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:47 msgid "Load due to current project" msgstr "Carga debido al proyecto actual" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:95 msgid "" "Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar " "popup or type in date directly)" msgstr "Fecha de inicio estimada para la tarea (presione enter en el cuadro de texto para abrir el calendario o escriba la fecha directamente)" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251 msgid "VAC" msgstr "VAC" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConnectorProperty.java:51 msgid "property key not specified" msgstr "valor de propiedad no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:52 msgid "Apply filtering to resources satisfying required criteria" msgstr "Aplicar filtrado a los recursos que satisfacen los criterios requeridos" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:344 msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress" msgstr "El formulario de calidad no se puede borrar ya que está propagando progreso" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:863 msgid "" "Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are " "you sure?" msgstr "Confirmar la creación de una nueva versión del proyecto para este escenario y sus derivados. ¿Está seguro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:77 msgid "Hour costs" msgstr "Costes por hora" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:76 msgid "measure not specified" msgstr "medida no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:155 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:60 msgid "Role name" msgstr "Nombre del rol" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:216 msgid "The quality form item positions must be unique and consecutive." msgstr "Las posiciones de los ítems del formulario de calidad deben ser únicas y consecutivas." #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:334 msgid "references" msgstr "referencias" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:64 msgid "Required materials" msgstr "Materiales requeridos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:21 msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Task" msgstr "LibrePlan: trabajo y progreso por tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:36 msgid "Show only current satisfied criteria" msgstr "Mostrar solo los criterios satisfechos actualmente" #: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:388 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:749 msgid "date in the future" msgstr "fecha en el futuro" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:117 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:212 msgid "Day" msgstr "Día" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:112 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:242 msgid "type of work hours not specified" msgstr "tipo de horas de trabajo no especificado" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:789 #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:798 msgid "" "There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save " "before moving" msgstr "Hay cambios sin guardar en el parte de horas personal actual, por favor guarde antes de moverse" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93 msgid "prefix not specified" msgstr "prefijo no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:82 msgid "maximum value not specified" msgstr "valor máximo no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:75 msgid "Authorizations" msgstr "Autorizaciones" #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:739 msgid "Date must be inside visualization area" msgstr "La fecha debe estar dentro del área de visualización" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:214 msgid "Calendar exception days" msgstr "Días excepcionales del calendario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:68 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:30 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:156 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:177 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:61 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:28 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:30 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:79 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:468 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:335 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:33 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1517 msgid "Queue-based assignment" msgstr "Asignación basada en colas" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:556 msgid "Project Status" msgstr "Estado del proyecto" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:139 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:156 msgid "Base calendar \"{0}\" saved" msgstr "Calendario base «{0}» guardado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:293 msgid "criterion name not specified" msgstr "nombre del criterio no especificado" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:336 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:579 msgid "Machines" msgstr "Máquinas" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1104 msgid "Confirm editing user" msgstr "Confirmar la edición del usuario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:124 msgid "Add new criterion requirement" msgstr "Añadir nuevo criterio requerido" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:461 msgid "List of materials for category: {0}" msgstr "Lista de materiales para la categoría {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:24 msgid "LibrePlan: Criteria" msgstr "LibrePlan: Criterios" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:972 msgid "Do you want to remove bound user \"{0}\" too?" msgstr "¿Quiere borrar también el usuario vinculado \"{0}\"?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:137 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:52 msgid "Association with roles" msgstr "Asociación con roles" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:532 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:39 msgid "Estimated/Planned Hours Per Task" msgstr "Horas por tarea estimadas/planificadas" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:410 msgid "JIRA connection was successful" msgstr "La conexión con JIRA ha sido exitosa" #: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:171 #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:352 msgid "Start date cannot be empty" msgstr "La fecha de inicio no puede estar vacía" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:139 msgid "The expense sheet line codes must be unique." msgstr "Los códigos de las líneas de la hoja de gastos deben ser únicos." #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:215 msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date" msgstr "Fecha de fin inválida, la nueva fecha de fin debe ser posterior a la fecha de inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:59 msgid "Duration (days)" msgstr "Duración (días)" #: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:101 #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:286 msgid "passwords don't match" msgstr "las contraseñas no conciden" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:69 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:78 #: org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:62 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:882 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:170 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:133 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:189 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:127 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:77 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:92 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:80 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:89 msgid "Hours" msgstr "Horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:145 msgid "Percentage of estimated budget hours / hours consumed" msgstr "Porcentaje de horas de presupuesto estimadas / horas consumidas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:118 msgid "Bound user" msgstr "Usuario vinculado" #: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:181 #: org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:50 msgid "Project Details" msgstr "Detalles de proyecto" #: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30 #: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29 #: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30 #: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36 #: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30 msgid "Criterion" msgstr "Criterio" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:384 msgid "Cannot connet to Tim server" msgstr "No se puede conectar con el servidor Tim" #: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:245 msgid "" " of LibrePlan is available. Please check next link for more information:" msgstr "de LibrePlan está disponible. Por favor compruebe el siguiente enlace para más información:" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:235 msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines" msgstr "una hoja de gastos personal debe tener el mismo recurso en todas las líneas" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:814 msgid "there are no valid periods for this calendar" msgstr "no hay períodos válidos para este calendario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:52 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:71 msgid "Subcontracting code" msgstr "Código de subcontratación" #: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32 #: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceBandboxFinder.java:46 #: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31 #: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34 #: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:829 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:32 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:85 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:73 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:208 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:48 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:106 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:85 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:99 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:157 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:182 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:43 msgid "Optimistic" msgstr "Optimista" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:20 msgid "Job Scheduling List" msgstr "Lista de planificación de trabajo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:180 msgid "base not specified" msgstr "base no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:114 msgid "Allowed values" msgstr "Valores permitidos" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:94 msgid "Expense sheet \"{1}\" could not be deleted, it was already removed" msgstr "La hoja de gastos \"{1}\" no se ha podido borrar, ya había sido eliminada" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:200 msgid "Criterion Type" msgstr "Tipo de criterio" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:890 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:344 #: org/libreplan/web/common/Util.java:687 msgid "Remove" msgstr "Borrar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/logs/entities/IssueLog.java:104 msgid "date raised is not specified" msgstr "fecha de notificación no definida" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:190 msgid "Assigned Label Type cannot be repeated in a Timesheet Template." msgstr "El tipo de etiqueta asignado no puede estar repetido en un modelo de parte de trabajo." #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:534 #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1412 #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:237 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:750 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:139 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:784 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:407 #: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:293 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:345 msgid "must be after start date" msgstr "debe ser posterior a la fecha de inicio" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:442 msgid "last timesheet line sequence code not specified" msgstr "último código de secuencia de la línea de parte de trabajo no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:110 msgid "user" msgstr "usuario" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesCommand.java:60 msgid "Task Properties" msgstr "Propiedades de la tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:162 msgid "Scheduling mode" msgstr "Modo de planificación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:244 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:151 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:192 msgid "Day of week" msgstr "Día de la semana" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:96 msgid "connector name not specified" msgstr "nombre del conector no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:21 msgid "LibrePlan: User access" msgstr "LibrePlan: Acceso de usuarios" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:156 msgid "Label filter" msgstr "Filtrado por etiqueta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:45 msgid "From date" msgstr "A partir de la fecha" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:32 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:57 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:84 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:413 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:216 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:23 msgid "Expenses" msgstr "Gastos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:52 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:43 msgid "Remove calendar" msgstr "Borrar calendario" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1111 msgid "dates must be sorted and cannot overlap" msgstr "las fechas deben estar ordenadas y no se pueden superponer" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:979 msgid "Worker and bound user deleted" msgstr "Trabajador y usuario vinculado borrados" #: org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:294 msgid "Label Types" msgstr "Tipos de etiqueta" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:38 msgid "Work budgeted" msgstr "Trabajo presupuestado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:396 msgid "Test LDAP connection" msgstr "Probar la conexión con el LDAP" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:181 msgid "We don’t show advertisements or sell your data." msgstr "No mostramos publicidad ni vendemos sus datos." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_pipeline.zul:15 msgid "CANCELLED" msgstr "CANCELADO" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:265 msgid "Scheduling or unscheduling of jobs for this connector is not completed" msgstr "La planificación o desplanificación de trabajos para este conector no está completada" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:562 msgid "Not workable day" msgstr "Día no laborable" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:90 msgid "Total personal timesheet" msgstr "Total parte de horas personal" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:77 msgid "Imputed expenses" msgstr "Gastos imputados" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:234 msgid "resource cannot be empty if it is shared by lines" msgstr "el recurso no puede estar vacío si está compartido por las líneas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:137 msgid "[generic all workers]" msgstr "[genérico todos los trabajadores]" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:75 msgid "Assignation type" msgstr "Tipo de asignación" #: org/libreplan/web/orders/DetailsOrderElementController.java:143 msgid "must be after starting date" msgstr "debe ser posterior a la fecha de inicio" #: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:387 msgid "" "This resource allocation type is incompatible. The task has an associated " "order element which has a progress that is of type subcontractor. " msgstr "Este tipo de asignación de recursos es incompatible. La tarea tiene un elemento de pedido asociado que tiene un progreso que es de tipo subcontratación." #: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:94 msgid "Queue-based" msgstr "Basado en cola" #: org/libreplan/importers/OrderImporterMPXJ.java:608 msgid "Linked calendar not found" msgstr "El calendario relacionado no ha sido encontrado" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:273 msgid "Timesheet saved" msgstr "Parte de trabajo guardado" #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:228 #: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:347 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:704 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:49 msgid "Load" msgstr "Carga" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:59 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:28 msgid "Default price" msgstr "Precio por defecto" #: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:58 msgid "Spreading progress" msgstr "Progreso que propaga" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:125 msgid "Planning view modes on" msgstr "Modos de vista de planificación activados" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:439 msgid "Code cannot be empty." msgstr "El código no puede estar vacío." #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1080 msgid "Some cost category assignments overlap in time" msgstr "Algunas asignaciones a categorías de coste se solapan en el tiempo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:33 msgid "Counter measures" msgstr "Contramedidas" #: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:661 msgid "already exists an allocation for criteria {0}" msgstr "ya existe una asignación para los criterios {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:35 msgid "Base calendar type" msgstr "Tipo de calendario base" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:72 msgid "quality form item name not specified or empty" msgstr "nombre del formulario de calidad no especificado o vacío" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:390 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:84 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:221 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:181 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:525 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:39 msgid "Work And Progress Per Task" msgstr "Trabajo y progreso por tarea" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1575 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1580 msgid "please, select a timesheet template type" msgstr "por favor, seleccione un modelo de parte de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:27 msgid "Type name" msgstr "Nombre del tipo" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:148 msgid "company name must be unique. Company name already used" msgstr "el nombre de empresa debe ser único. El nombre de empresa ya está siendo usado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:455 msgid "" "only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets" msgstr "sólo está permitida una línea de parte de trabajo por día y tarea en los partes de horas personales" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:78 msgid "percentage not specified" msgstr "porcentaje no especificado" #: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:239 #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:421 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1103 msgid "Unsaved changes will be lost. Would you like to continue?" msgstr "Se perderán los cambios sin guardar. ¿Le gustaría continuar?" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:496 msgid "task is already marked as finished in another timesheet" msgstr "la tarea ya está marcada como finalizada en otro parte de trabajo" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1010 msgid "Task {0}" msgstr "Tarea: {0}" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:458 msgid "effort is not properly calculated based on clock" msgstr "el esfuerzo no está bien calculado basándose en el reloj" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1118 msgid "code is already used in another project" msgstr "el código se está usando en otro proyecto " #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:61 msgid "unit price not specified" msgstr "precio unitario no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:180 msgid "" "Did you know LibrePlan is funded only by donations, from people like you?" msgstr "¿Sabías que LibrePlan se financia únicamente con donaciones de personas como tú?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:119 msgid "Tasks input buffer" msgstr "Buffer de tareas de entrada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:65 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:52 msgid "Reference date" msgstr "Fecha de referencia" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:266 msgid "" "% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)" msgstr "% Intervalo de desvío (diferencia de % entre horas consumidas y estimadas)" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1693 msgid "It already exists a end date with the same date. " msgstr "ya existe una fecha de fin con la misma fecha." #: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:304 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:323 #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:588 #: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:82 #: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:237 msgid "Planning" msgstr "Planificación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:22 msgid "Projects list" msgstr "Lista de proyectos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:47 msgid "Personal Data" msgstr "Datos personales" #: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:278 msgid "Start sync" msgstr "Comienzo sincronización" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:182 msgid "" "interaction fields are empty and company is marked as interact with " "applications" msgstr "los campos de interacción están vacíos y la empresa está marcada para interactuar con aplicaciones" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:328 msgid "" "Error saving the project\n" "{0}" msgstr "Error guardando un proyecto\n{0}" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:835 msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive" msgstr "Los índices de campos y etiquetas deben ser únicos y consecutivos" #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:247 #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:262 #: org/libreplan/web/orders/files/OrderFilesController.java:183 #: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:381 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1156 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:819 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1106 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1312 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:400 #: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1163 #: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1172 #: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:135 #: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:152 #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:293 #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:462 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:955 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1196 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:324 #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:213 #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:385 #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:329 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:961 #: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:280 #: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:207 #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionController.java:387 #: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:629 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:108 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:68 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:72 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:103 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:241 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:79 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:119 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:64 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:57 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:185 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:48 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:116 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:54 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:47 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:99 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:99 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:46 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:52 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:114 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:87 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:139 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:155 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:133 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:98 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:140 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:106 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:147 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:119 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:163 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:146 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:188 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:114 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:159 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:202 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:110 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:110 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:153 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:306 msgid "criterion type not specified" msgstr "tipo de criterio no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:33 msgid "Assigned To" msgstr "Asignado a" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:67 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:77 msgid "Version" msgstr "Versión" #: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:216 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:113 msgid "Invalidate" msgstr "Invalidar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_pipeline.zul:12 msgid "STARTED" msgstr "EMPEZADO" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:189 msgid "entity name not specified" msgstr "nombre de la entidad no especificado" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:431 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:75 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:47 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:60 msgid "Cost" msgstr "Coste" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:179 msgid "The same resource is assigned twice inside an interval" msgstr "El mismo recurso está asignado dos veces dentro del intervalo" #: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:380 msgid "Delete item {0}. Are you sure?" msgstr "Borrar elemento {0}. ¿Está seguro?" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:126 msgid "Disable Delete" msgstr "Deshabilitar borrado" #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:205 msgid "Criterion Types" msgstr "Tipos de criterio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementFiles.zul:40 msgid "Uploaded by" msgstr "Subido por" #: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:55 msgid "generic workers allocation" msgstr "asignación genérica de trabajadores" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:494 #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:504 msgid "Repeated Project code {0} in Project {1}" msgstr "Código {0} de proyecto repetdio en proyecto {1}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:56 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:68 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:36 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:511 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:39 msgid "Total Worked Hours By Resource In A Month" msgstr "Total horas trabajadas por recurso en un mes" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:100 msgid "Go!" msgstr "Ir!" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/consolidations/ConsolidatedValue.java:70 msgid "task end date not specified" msgstr "fecha de fin de la tarea no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:22 msgid "LibrePlan: Workers" msgstr "LibrePlan: Trabajadores" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:131 msgid "No tasks available yet" msgstr "Todavía no hay tareas disponibles" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerModel.java:165 msgid "Task should start job" msgstr "La tarea debe comenzar trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:252 msgid "Hours cost" msgstr "Coste de horas" #: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:93 msgid "No authorizations were added because you did not select any." msgstr "No se pueden añadir autorizaciones porque no se seleccionó ninguna." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:64 msgid "Work done until ending date" msgstr "Trabajo realizado hasta la fecha de fin" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:254 msgid "Worker must be not-null" msgstr "El trabajador no debe ser nulo" #: org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:88 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:29 msgid "ID" msgstr "NIF" #: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44 msgid "Resource name (Resource code)" msgstr "Nombre del recurso (Código del recurso)" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:539 msgid "finished not specified" msgstr "finalizado no especificado" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:606 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:121 msgid "End date communicated by the subcontractor." msgstr "Fecha de fin comunicada por el subcontratista." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:43 msgid "Filter by month" msgstr "Filtrar por mes" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:246 msgid "ACWP" msgstr "ACWP" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:62 msgid "Company code" msgstr "Código de la empresa" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/accessForbidden.zul:38 msgid "You do not have permissions to access to this page." msgstr "No tiene permisos para acceder a esta página." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:31 msgid "Available hours" msgstr "Horas disponibles" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1067 msgid "Removed {0}" msgstr "{0} borrado" #: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:68 msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)" msgstr "Completa, parcialmente o no planificada. (Pinche y arrastre para mover tareas)" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:300 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:429 msgid "" "Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment " "contains Progress Consolidations values" msgstr "La asignación de progreso no se puede borrar o cambiar. La asignación de progreso contiene valores de consolidación de progreso" #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:328 #: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:335 msgid "Day is not valid" msgstr "El día no es válido" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:93 msgid "Select language" msgstr "Seleccionar idioma" #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:513 msgid "" "Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late " "as possible\"" msgstr "La fecha de fin no puede estar vacía porque ha una tarea con la restricción \"tan tarde como sea posible\"" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32 msgid "Queue Element Information" msgstr "Información de elemento de cola" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:233 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:222 msgid "Invalid Start Date. New Start Date must be earlier than End Date" msgstr "La fecha de inicio no es válida. La nueva fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de fin" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:96 msgid "Overtime ratio" msgstr "Ratio de horas extra" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:29 msgid "Predefined" msgstr "Predefinido" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:446 msgid "The code must be unique." msgstr "El código debe ser único." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:38 msgid "Add criterion requirement" msgstr "Añadir criterio requerido" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:834 msgid "" "Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources " "and their calendars." msgstr "Los períodos disponibles dependen de la satisfacción de criterios por los recursos y sus calendarios." #: org/libreplan/web/planner/allocation/stretches/StretchesFunctionModel.java:169 msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch" msgstr "Algún tramo tiene valores mayores o iguales que el tramo anterior" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:372 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:233 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:67 msgid "Total hours" msgstr "Total de horas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/users.zul:23 msgid "LibrePlan: User Accounts" msgstr "LibrePlan: Cuentas de usuario" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:109 msgid "total must be greater or equal than 0" msgstr "total debe ser mayor o igual a 0" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardforglobal.zul:32 msgid "Pipeline" msgstr "Tubería" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:60 msgid "Task properties" msgstr "Propiedades de la tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:58 msgid "Filter by task status" msgstr "Filtrar por estado de tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:540 msgid "Test connection" msgstr "Probar conexión" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:44 msgid "Assigned load" msgstr "Carga asignada" #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:342 msgid "Expand/Collapse all" msgstr "Expandir/Plegar todo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:108 msgid "Sum of direct expenses" msgstr "Suma de gastos directos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:30 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:27 msgid "Relationship" msgstr "Relación" #: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:117 msgid "You cannot remove the default scenario \"{0}\"" msgstr "No puede borrar el escenario por defecto \"{0}\"" #: org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:329 msgid "Reassigning {0} projects" msgstr "Reasignando {0} proyectos" #: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:116 #: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:122 #: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:147 msgid "Please, select a project" msgstr "Por favor, seleccione un proyecto" #: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:445 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:38 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:59 msgid "Work description" msgstr "Descripción del trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:21 msgid "LibrePlan: Materials" msgstr "LibrePlan: Materiales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:88 msgid "Change scenario" msgstr "Cambiar escenario" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:74 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:84 msgid "Progress type" msgstr "Tipo de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:74 msgid "hours type" msgstr "tipo de horas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:85 msgid "name not specified or empty" msgstr "nombre no especificado o vacío" #: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:442 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:520 msgid "Select date" msgstr "Seleccione fecha" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:183 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:120 msgid "Existing user" msgstr "Usuario existente" #: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:121 msgid "Create task" msgstr "Crear tarea" #: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:764 msgid "Changes applied" msgstr "Cambios aplicados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:73 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:30 msgid "Assignment log" msgstr "Histórico de asignación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:70 msgid "Filter by workers" msgstr "Filtrar por trabajadores" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:377 msgid "deadline must be after start date" msgstr "la fecha límite debe ser posterior a la fecha de inicio" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:145 msgid "number of digits out of range" msgstr "número de dígitos fuera de rango" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:58 msgid "Create template from selected task" msgstr "Crear plantilla a partir de tarea seleccionada" #: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:175 #: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:222 msgid "Failed: {0}" msgstr "Error: {0}" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:35 msgid "Planned end" msgstr "Fin planificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:154 msgid "" "Value is not valid.\n" " Code cannot contain chars like '_'." msgstr "Valor no válido. El código no puede contener caracters como '_'." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:46 msgid "Connectors" msgstr "Conectores" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:116 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:126 #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:146 #: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:278 #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1612 #: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1628 #: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:165 #: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:332 #: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:138 #: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:118 #: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:415 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:876 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:888 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1287 #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1313 #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:89 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:916 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1080 #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1297 #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:462 #: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:295 #: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1013 #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1048 #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1453 #: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:140 #: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:271 #: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:122 #: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:123 #: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:124 #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:148 #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:153 #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:214 #: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:313 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:337 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:343 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:349 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:378 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:392 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:407 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:419 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:430 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:441 #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:473 #: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:131 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:229 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:342 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:351 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:320 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:325 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:218 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:345 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:354 #: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignController.java:128 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:57 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:95 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:97 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:98 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:146 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:81 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:55 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:61 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:34 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:44 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:35 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:63 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:65 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:179 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:53 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:89 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:94 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:48 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:64 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:149 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:46 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:74 msgid "cannot be empty" msgstr "no puede ser vacío" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1166 msgid "All progress types have already been assigned." msgstr "Todos los tipos de progreso ya han sido asignados." #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:479 msgid "Cannot connect" msgstr "No es posible establecer la conexión" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:194 msgid "Estimated time for \"{0}\" issue is 0" msgstr "El tiempo estimado para la incidencia \"{0}\" es 0" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:424 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:72 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:35 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_pipeline.zul:3 msgid "Show archived column data" msgstr "Mostrar datos archivados de columna" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:310 msgid "Last value" msgstr "Último valor" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:42 msgid "Type and status" msgstr "Tipo y estado" #: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:283 msgid "No worklogs found for \"{0}\" issue" msgstr "Sin comentarios de trabajo encontrados en la incidencia \"{0}\"" #: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:694 msgid "Other projects" msgstr "Otros proyectos" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:274 msgid "default maximum value must be greater than precision value" msgstr "el valor máximo por defecto debe ser mayor que el valor de precisión" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:117 msgid "Sum of expenses imputed in children tasks" msgstr "Suma de gastos imputados en las tareas hijas" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:192 msgid "Quality form name is already being used" msgstr "El nombre del formulario de calidad ya está siendo usado" #: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:259 msgid "" "Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with " "different resource type." msgstr "¿Está seguro de cambiar el tipo de recurso? Los criterios con diferente tipo de recurso se perderán." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35 msgid "Expand taskgroups" msgstr "Expandir grupos de tareas" #: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:353 #: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:262 msgid "Calendar Exception Days" msgstr "Días excepcionales del calendario" #: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:262 #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:355 msgid "" "You are about to leave the planning editing. Unsaved changes will be lost!" msgstr "Estás a punto de salir de la edición de planificación. ¡Los cambios sin guardar se perderán!" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:423 msgid "currency code not specified" msgstr "código de moneda no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:128 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:57 msgid "End" msgstr "Fin" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/pageNotFound.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/accessForbidden.zul:45 msgid "Go to init" msgstr "Ir al inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:100 msgid "Criterion requirements" msgstr "Criterios requeridos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:56 msgid "" "LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. " "Talk to one of the administrators" msgstr "Los usuarios de LDAP nn pueden cambiar sus contraseñas si la autenticación de LDAP está habilitada. Hable con alguno de los administradores" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:94 msgid "First name of user" msgstr "Primer nombre del usuario" #: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:213 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:35 msgid "Total Budget" msgstr "Presupuesto total" #: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:458 msgid "( max: {0} )" msgstr "( máx: {0} )" #: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:182 msgid "No valid response for department \"{0}\"" msgstr "Respuesta inválida para el departamento \"{0}\"" #: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationCommand.java:71 msgid "Resource allocation" msgstr "Asignación de recursos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:33 msgid "Communications From Customers" msgstr "Comunicaciones desde clientes" #: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:92 msgid "Must start after (days since project start)" msgstr "Debe empezar después de (días desde el inicio del proyecto)" #: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:396 msgid "Workable capacity for this period " msgstr "Capacidad de trabajo para este período " #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:41 msgid "Tim product code" msgstr "Código de producto Tim" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/accessForbidden.zul:43 msgid "Click the following link to return to home page: " msgstr "Haga click en el siguiente enlace para volver a la página de inicio:" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:27 msgid "Add new configuration unit" msgstr "Añadir nueva unidad de configuración" #: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:198 msgid "Progress sent successfully" msgstr "El progreso se envió con éxito" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:306 msgid "Entity type" msgstr "Tipo de entidad" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/labelTypes.zul:21 msgid "LibrePlan: Labels" msgstr "LibrePlan: Etiquetas" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:79 msgid "type" msgstr "tipo" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:131 msgid "" "The meausure name is not valid. There is another unit type with the same " "measure name" msgstr "El nombre de la medida no es válido. Hay otro tipo de unidad con el mismo nombre de medida" #: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:479 msgid "The code cannot be empty and it must be unique." msgstr "El código no puede estar vacío y debe ser único." #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/eventError.zul:57 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:61 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:107 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:36 msgid "Observations" msgstr "Observaciones" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:843 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:102 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:119 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:41 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:165 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:162 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:162 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:77 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:200 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:214 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:143 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:89 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:64 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:70 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:95 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:548 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:37 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:57 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:102 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:131 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:109 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:260 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:112 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:191 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:140 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:42 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:40 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:97 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:45 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:90 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:48 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:201 msgid "last label sequence code not specified" msgstr "último código de secuencia de etiqueta no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:51 msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:982 msgid "This worker was already removed by other user" msgstr "Este trabajador ya ha sido borrado por otro usuario" #: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:93 msgid "Must start after" msgstr "Debe empezar después" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:95 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:113 msgid "Deliver date" msgstr "Fecha de entrega" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:288 msgid "criterion satisfaction with end date before start" msgstr "el criterio satisfecho tiene fecha de fin anterior a la de inicio" #: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:123 msgid "Progress percentage per progress type" msgstr "Porcentaje de progreso por tipo de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:33 msgid "Assigned criterion requirements" msgstr "Criterios requeridos asignados" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:34 msgid "Reassigning type" msgstr "Tipo de reasignación" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:97 msgid "Progress Evolution" msgstr "Evolución del progreso" #: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloModel.java:68 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:71 msgid "Critical path" msgstr "Camino crítico" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:106 msgid "Original" msgstr "Original" #: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:283 #: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:126 #: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1020 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:108 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:43 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:95 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:144 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:171 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:168 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:168 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:81 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:62 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:48 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:204 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:149 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:70 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:74 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:101 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:211 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:106 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:551 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:143 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:106 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:137 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:115 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:266 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:116 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:195 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/email/email_templates.zul:143 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:103 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:46 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:94 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:49 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:50 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:78 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:48 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:134 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:170 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:99 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:459 msgid "" "description value: the timesheet has not assigned the description field" msgstr "el parte de trabajo no tiene asignado el campo de descripción" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:383 msgid "At least one hours group is needed for each task" msgstr "Es necesario al menos un grupo de horas por cada tarea" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listRiskLog.zul:38 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_listIssueLog.zul:36 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:157 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editIssueLog.zul:154 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:51 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:61 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:175 msgid "No project deadline defined" msgstr "Fecha límite del proyecto sin definir" #: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:179 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:27 msgid "Material Unit" msgstr "Unidades de materiales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:39 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:39 msgid "Total capability" msgstr "Capacidad total" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1116 msgid "" "there exist criterion satisfactions referring to criterion types not " "applicable to this resource" msgstr "existen criterios satisfechos que pertenecen a tipos de criterio no aplicables a este recurso" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:246 msgid "Actual Cost Work Performed" msgstr "Coste de trabajo realizado" #: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1234 msgid "Project margin: {0}% ({1})={2}" msgstr "Margen de proyecto: {0}% ({1})={2}" #: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:118 msgid "" "Could not add those authorizations to profile {0} because they were already " "present." msgstr "No se pudieron añadir esas autorizaciones al perfil {0} porque ya estaban presentes." #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:833 msgid "{0} sequences" msgstr "{0} secuencias" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:41 msgid "Your project could only partially be imported." msgstr "Solo se pudo importar una parte de tu proyecto" #: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:160 msgid "must be after end date" msgstr "debe ser posterior a la fecha de fin" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:128 msgid "the type of work hours name has to be unique. It is already used" msgstr "el nombre del tipo de horas de trabajo debe ser único. Ya está en uso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:50 msgid "Worker assignments" msgstr "Asignaciones de trabajador" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:189 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:196 msgid "This criterion type cannot have multiple values in the same period" msgstr "Este tipo de criterio no puede tener múltiples valores en el mismo periodo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:167 msgid "if the report is not opened automatically" msgstr "si el informe no se abre de forma automática" #: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:60 msgid "By critical path hours" msgstr "Por horas del camino crítico" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:274 msgid "Parent" msgstr "Padre" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/logs/_editRiskLog.zul:116 msgid "Counter measures (CM)" msgstr "Contramedidas (CM)" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:81 msgid "length not specified" msgstr "longitud no especificada" #: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:704 msgid "The field name must be unique and not empty" msgstr "El nombre del campo debe ser único y no vacío" #: org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:701 msgid "End filtering date cannot be empty" msgstr "La fecha de fin del filtrado no puede ser vacía" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CustomerCommunication.java:132 msgid "project not specified" msgstr "proyecto no especificado" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:113 msgid "Log out" msgstr "Salir" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:524 msgid "the same task is marked as finished by more than one timesheet line" msgstr "la misma tarea está marcada como acabada por más de una línea de parte de trabajo" #: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:80 msgid "Delete expense sheet \"{0}\". Are you sure?" msgstr "Borrar la hoja de gastos \"{0}\". ¿Está seguro?" #: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:294 msgid "Changes have been canceled" msgstr "Cambios cancelados" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:210 msgid "criterion type name not specified" msgstr "nombre del tipo de criterio no especificado" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:215 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:80 msgid "quality form not specified" msgstr "formulario de calidad no especificado" #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:468 #: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:293 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:80 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:137 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:142 #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:137 msgid "date not specified" msgstr "fecha no especificada" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:164 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:87 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:173 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:178 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:195 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:220 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:235 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:165 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:185 msgid "Click on this" msgstr "Haz click en este" #: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:455 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_pipeline.zul:9 msgid "OFFERED" msgstr "OFERTADO" #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:238 #: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:226 msgid "" "Start date is not valid, the new start date must be previous the current " "start date" msgstr "La fecha de inicio no es válida, la fecha de inicio nueva debe ser anterior a la fecha de inicio actual" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:52 msgid "Default max value" msgstr "Valor máximo por defecto" #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:997 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:563 msgid "yes" msgstr "sí" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:67 msgid "Labels list" msgstr "Lista de etiquetas" #: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:98 msgid "passwords can not be empty" msgstr "las conraseñas no pueden estar vacías" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:55 msgid "Work amount" msgstr "Cantidad de trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:21 msgid "LibrePlan: Project Costs" msgstr "LibrePlan: Costes del proyecto" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:145 msgid "cost assignment with end date before start date" msgstr "la asignación de coste tiene fecha de fin anterior a la de inicio" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:255 msgid "Seconds planning warning" msgstr "Segundos advertencia planicación" #: org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:29 msgid "Not Reviewed" msgstr "Sin revisar" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:278 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:302 msgid "Valid from" msgstr "Válido desde" #: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253 msgid "CPI" msgstr "CPI" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:195 msgid "Work" msgstr "Trabajo" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:50 msgid "Value last progress measurement" msgstr "Valor última medida de progreso" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:62 msgid "Add new worker assignment" msgstr "Añadir nueva asignación de trabajador" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:29 msgid "Export options" msgstr "Opciones de exportación" #: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:864 msgid "New project version" msgstr "Nueva versión de proyecto" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:58 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:61 #: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:164 msgid "General data" msgstr "Datos generales" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:52 msgid "Criterion requirement" msgstr "Criterios requeridos" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:47 msgid "Cancel and return" msgstr "Cancelar y volver" #: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:289 msgid "Derived of calendar {0}" msgstr "Derivado del calendario {0}" #: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Connector.java:101 msgid "connector name is already being used" msgstr "el nombre del conector ya está siendo utilizado" #: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesModel.java:128 msgid "{0} (max: {1})" msgstr "{0} (máx: {1})" #: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32 #: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:32 msgid "Customer Reference" msgstr "Referencia de cliente" #: org/libreplan/importers/notifications/ComposeMessage.java:193 msgid " - this user have not filled E-mail" msgstr "- estos usuarios no han rellenado el E-mail" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:128 msgid "Workable time" msgstr "Tiempo trabajable" #: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:503 #: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1147 #: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:617 msgid "left" msgstr "restante" #: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:477 msgid "Role search query" msgstr "Consulta para la búsqueda de roles"