Add changes to Dashboard Global functionality. Change i18n for OrderStatusEnum. Add new values for i18n. Add css classes for Dashboard Global.
9219 lines
428 KiB
Text
9219 lines
428 KiB
Text
# LibrePlan - Webapp module.
|
|
# Copyright (C) 2009-2010 Fundación para o Fomento da Calidade Industrial e
|
|
# Desenvolvemento Tecnolóxico de Galicia
|
|
# Copyright (C) 2010-2013 Igalia, S.L.
|
|
# This file is distributed under the same license as the LibrePlan package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jacobo Aragunde Pérez <jaragunde@igalia.com>, 2009, 2010.
|
|
# Manuel Rego Casasnovas <rego@igalia.com>, 2010, 2011, 2012.
|
|
# Lorenzo Tilve Álvaro <ltilve@igalia.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libreplan-1.4.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.libreplan.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-22 12:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 17:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lorenzo Tilve Álvaro <ltilve@igalia.com>\n"
|
|
"Language-Team: Galego\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:452
|
|
msgid "currency code not specified"
|
|
msgstr "código de moeda non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:509
|
|
msgid "You do not have permissions to create new users"
|
|
msgstr "Non ten permisos para crear usuarios novos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:92
|
|
msgid "Availability ratio"
|
|
msgstr "Ratio de dispoñibilidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:379
|
|
msgid "Group path"
|
|
msgstr "Ruta do grupo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1152
|
|
msgid ""
|
|
"resource cost category assignments codes must be unique inside a resource"
|
|
msgstr "os códigos das asignacións de categorías de custo deben ser únicos dentro dun recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:92
|
|
msgid "No authorizations were added because you did not select any."
|
|
msgstr "Non se engadiron autorizacións porque non se seleccionou ningunha."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:118
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:71
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:59
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "gl"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:161
|
|
msgid "must be after end date"
|
|
msgstr "debe ser posterior a la fecha de inico"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Orixe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:180
|
|
msgid "Create exception"
|
|
msgstr "Crear excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:43
|
|
msgid "Select report data"
|
|
msgstr "Seleccione data do informe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:60
|
|
msgid "Create Virtual Worker"
|
|
msgstr "Crear traballador virtual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:105
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:862
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:109
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:110
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:174
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:99
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:140
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:99
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:128
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:128
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:170
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:120
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:99
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:140
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:95
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:137
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:258
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:63
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:137
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:159
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:267
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:281
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:143
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:41
|
|
msgid "Basic data"
|
|
msgstr "Datos básicos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:112
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:84
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleccionar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:510
|
|
msgid "Project Status"
|
|
msgstr "Estado do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:345
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:180
|
|
msgid "Start date cannot be empty"
|
|
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:345
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:54
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:58
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1106
|
|
msgid "dates must be sorted and cannot overlap"
|
|
msgstr "as datas deben estar ordeadas e non se poden superpoñer"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:180
|
|
msgid "Not bound"
|
|
msgstr "Non vinculado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:361
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "Reasignar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:62
|
|
msgid "By critical path hours"
|
|
msgstr "Por horas do camiño crítico"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:159
|
|
msgid "MonteCarlo Method"
|
|
msgstr "Método de Montecarlo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:184
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:34
|
|
msgid "No deadline"
|
|
msgstr "Sen data límite"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:255
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:273
|
|
msgid "Project Scheduling"
|
|
msgstr "Planificación de proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssigment.java:61
|
|
msgid "label type not specified"
|
|
msgstr "tipo de etiqueta non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:29
|
|
msgid "Managing fields and labels"
|
|
msgstr "Administrar campos e etiquetas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:542
|
|
msgid ""
|
|
"Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains "
|
|
"imputed hours"
|
|
msgstr "La máquina non se pode borrar. La máquina está asignada a un proxecto ou ten horas imputadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:269
|
|
msgid "Please, select a calendar"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:29
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:172
|
|
msgid "Predefined"
|
|
msgstr "Predefinido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:256
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:357
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:344
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:53
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:60
|
|
msgid "Quality Forms"
|
|
msgstr "Formularios de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:92
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:135
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:124
|
|
msgid "Tim connector not found"
|
|
msgstr "Conetor Tim non atopado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:316
|
|
msgid "A stretch has lower or equal values than the previous stretch"
|
|
msgstr "Algún tramo ten valores menores ou iguais có tramo anterior"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:514
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Informes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:149
|
|
msgid "Assignments could not be completed"
|
|
msgstr "Non se puideron completar as asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:117
|
|
msgid "Create task"
|
|
msgstr "Crear tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:139
|
|
msgid "username not specified"
|
|
msgstr "nome de usuario non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Advanced allocation"
|
|
msgstr "LibrePlan: Asignación avanzada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:82
|
|
msgid "Criterion requirements"
|
|
msgstr "Criterios requiridos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1631
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1637
|
|
msgid "please, select a timesheet template type"
|
|
msgstr "por favor, seleccione un modelo de parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:68
|
|
msgid "Dedication chart"
|
|
msgstr "Gráfico de dedicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:118
|
|
msgid "Sum of expenses imputed in children tasks"
|
|
msgstr "Suma de gastos imputados nas tarefas fillas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714
|
|
msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified"
|
|
msgstr "O progreso notificado por formularios de calidade non se pode modificar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:66
|
|
msgid "Own exception"
|
|
msgstr "Excepción propia"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:27
|
|
msgid "Your session has expired because of inactivity. Please log in again."
|
|
msgstr "A súa sesión expirou tras un tempo de inactividade. Por favor, inicie sesión de novo."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1117
|
|
msgid "Only {0} allowed"
|
|
msgstr "Só {0} permitido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:526
|
|
msgid "Cannot delete that material because it is assigned to a project."
|
|
msgstr "Non se pode borrar ese material porque está asignado a un proxecto."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:169
|
|
msgid "Alpha must be greater than 0"
|
|
msgstr "Alpha debe ser maior que cero"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1172
|
|
msgid "code is already used in another project"
|
|
msgstr "o código estase usando noutro proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:40
|
|
msgid "Active period from"
|
|
msgstr "Período activo desde"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:40
|
|
msgid "Work done"
|
|
msgstr "Traballo realizado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:485
|
|
msgid "Unassign"
|
|
msgstr "Desasignar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:37
|
|
msgid "Filter timesheet lines by"
|
|
msgstr "Filtrar as liñas do parte de traballo por"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:506
|
|
msgid "Manual assignment"
|
|
msgstr "Asignación manual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:146
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:431
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:70
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Empresas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:74
|
|
msgid "Quality form items list"
|
|
msgstr "Lista de elementos do formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1061
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:514
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:130
|
|
msgid "Create {0}: {1}"
|
|
msgstr "Crear {0}: {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:192
|
|
msgid "entity name not specified"
|
|
msgstr "nome da entidade non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:445
|
|
msgid "You do not have permissions to go to edit worker window"
|
|
msgstr "Non ten permisos para ir á ventá de edición de traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:55
|
|
msgid "generic workers allocation"
|
|
msgstr "Asignación xenérica de traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:404
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1035
|
|
msgid "The project has no scheduled elements"
|
|
msgstr "O proxecto no ten elementos planificados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:162
|
|
msgid "Export product code {0}, project {1}"
|
|
msgstr "Exportar código de produto {0}, proxecto {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:120
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Comezo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:119
|
|
msgid "cost assignment's category not specified"
|
|
msgstr "categoría da asignación de custo non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:122
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Comprobar se hai actualizacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:72
|
|
msgid "Delete Template element"
|
|
msgstr "Borrar elemento de modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:516
|
|
msgid "Criteria of this criterion type have been assigned to some resource."
|
|
msgstr "Os criterios deste tipo de criterio foron asignados a algún recurso."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Calendars"
|
|
msgstr "LibrePlan: Calendarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:37
|
|
msgid "Resources capability"
|
|
msgstr "Capacidade de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:501
|
|
msgid "must be greater or equal than 0"
|
|
msgstr "debe ser maior ou igual a 0"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:31
|
|
msgid "Transfer Projects Between Scenarios"
|
|
msgstr "Transferir proxectos entre escenarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:109
|
|
msgid "changing perspective"
|
|
msgstr "cambio de perspectiva"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:120
|
|
msgid ""
|
|
"Could not add those authorizations to profile {0} because they were already "
|
|
"present."
|
|
msgstr "Non se engadiron esas actualizacións ao perfil {0} porque xa estaban presentes."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:47
|
|
msgid "Estimated hours average"
|
|
msgstr "Media de horas estimadas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:216
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:78
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:163
|
|
msgid "resource not specified"
|
|
msgstr "recurso non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:76
|
|
msgid "measure not specified"
|
|
msgstr "medida non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:65
|
|
msgid "Default calendar"
|
|
msgstr "Calendario por defecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/CriterionRequirement.java:68
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:206
|
|
msgid "criterion not specified"
|
|
msgstr "criterio non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:474
|
|
msgid ""
|
|
"only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets"
|
|
msgstr "só está permitida unha liña de parte de traballo por día e tarefa nos partes de horas persoais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:180
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:158
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:169
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:210
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:161
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:181
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:220
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:188
|
|
msgid "Click on this"
|
|
msgstr "Fai clic neste"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:423
|
|
msgid "project calendar not specified"
|
|
msgstr "calendario do proxecto non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:104
|
|
msgid "Project Name"
|
|
msgstr "Nome do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:149
|
|
msgid "type of work hours for personal timesheets cannot be disabled"
|
|
msgstr "o tipo de horas dos partes de horas persoais non se pode deshabilitar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:166
|
|
msgid "Company ID already used. It must be unique"
|
|
msgstr "O ID da empresa xa está sendo empregado. Debe ser único"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:209
|
|
msgid "Cannot be higher than Ending Date"
|
|
msgstr "Non pode ser posterior á data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:129
|
|
msgid ""
|
|
"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles"
|
|
" are being used."
|
|
msgstr "Os roles dos usuarios de LDAP non se poden xestionar porque o LDAP está activado e estanse usando os roles do LDAP."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:306
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Indentar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:256
|
|
msgid "Reassignation"
|
|
msgstr "Reasignación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:352
|
|
msgid "Save passwords in database"
|
|
msgstr "Gardar contrasinais na base de datos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1249
|
|
msgid "Consolidated progress measurement cannot be removed"
|
|
msgstr "A medida de progreso consolidada non se pode borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:984
|
|
msgid "Delete bound user"
|
|
msgstr "Borrar usuario vinculado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:42
|
|
msgid "New template"
|
|
msgstr "Novo modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:61
|
|
msgid "unit price not specified"
|
|
msgstr "prezo unitario non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:38
|
|
msgid "Total estimated hours"
|
|
msgstr "Horas estimadas totais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:133
|
|
msgid "For more details on cron expression click"
|
|
msgstr "Premer para máis detalles na expresión cron"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:21
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Runtime Error"
|
|
msgstr "LibrePlan: Erro de execución"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:137
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:153
|
|
msgid "Base calendar \"{0}\" saved"
|
|
msgstr "Calendario base \"{0}\" gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:189
|
|
msgid "Exceptions list"
|
|
msgstr "Lista de excepcións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:33
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Ubicacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:520
|
|
msgid "The code must be unique."
|
|
msgstr "O código debe ser único."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:77
|
|
msgid "New quality form item"
|
|
msgstr "Novo elemento de formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/labelTypes.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Labels"
|
|
msgstr "LibrePlan: Etiquetas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:380
|
|
msgid "You have exceeded the maximum limit of users"
|
|
msgstr "Superou o límite máximo de usuarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:283
|
|
msgid "LDAP connection was successful"
|
|
msgstr "A conexión co LDAP foi realizada con éxito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:414
|
|
msgid "Job is scheduled/unscheduled"
|
|
msgstr "Traballo planificado/desplanificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:350
|
|
msgid ""
|
|
"This resource allocation type is incompatible. The task has an associated "
|
|
"order element which has a progress that is of type subcontractor. "
|
|
msgstr "Este tipo de asignación de recursos é incompatible. A tarefa ten un elemento de pedido asociado que ten un progreso que é de tipo subcontratación."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:87
|
|
msgid "position not specified"
|
|
msgstr "posición non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:43
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:85
|
|
msgid "{0} List"
|
|
msgstr "{0} Lista"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:65
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Dependencias"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:108
|
|
msgid "Current selection"
|
|
msgstr "Selección actual"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1132
|
|
msgid ""
|
|
"there exist criterion satisfactions referring to criterion types not "
|
|
"applicable to this resource"
|
|
msgstr "existen criterios satisfeitos que pertencen a tipos de criterio non aplicables a este recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:52
|
|
msgid "Criterion Requirement"
|
|
msgstr "Criterio requirido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:31
|
|
msgid "Show labels"
|
|
msgstr "Mostrar etiquetas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:63
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:145
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minutos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/OrderVersion.java:55
|
|
msgid "owner scenario not specified"
|
|
msgstr "escenario propietario non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:98
|
|
msgid "Expense sheet \"{0}\" deleted"
|
|
msgstr "Folla de gastos \"{0}\" borrada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:117
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:118
|
|
msgid "the expense sheet must have least a expense sheet line."
|
|
msgstr "a folla de gastos debe ter polo menos unha liña de folla de gastos."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:91
|
|
msgid "Available materials"
|
|
msgstr "Materiais dispoñibles"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:55
|
|
msgid "Maximum/minimum of estimated hours"
|
|
msgstr "Máximo/mínimo de horas estimadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/qualityForms.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Quality Forms"
|
|
msgstr "LibrePlan: Formularios de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:388
|
|
msgid "Checked"
|
|
msgstr "Comprobado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:415
|
|
msgid "a disabled resource has enabled subresources"
|
|
msgstr "un recurso deshabilitado ten subrecursos habilitados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:28
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:673
|
|
msgid ""
|
|
"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation"
|
|
" can't be added"
|
|
msgstr "non hai recursos cos criterios solicitados: {0}. Por tanto, non se pode engadir a asignación xenérica"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1565
|
|
msgid "must be later than start date"
|
|
msgstr "debe ser posterior a data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:372
|
|
msgid "Role search strategy"
|
|
msgstr "Estratexia para a búsqueda de roles"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:401
|
|
msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines"
|
|
msgstr "os campos deberían coincidir cos datos do parte de traballo se son compartidos polas liñas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:154
|
|
msgid "It already exists a deliver date with the same date. "
|
|
msgstr "Xa existe outra data de entrega coa mesma data."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:153
|
|
msgid "material category name has to be unique. It is already used"
|
|
msgstr "o nome da categoría de materiais debe ser único. Xa está en uso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:169
|
|
msgid "Imputed hours"
|
|
msgstr "Horas imputadas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunicationValue.java:73
|
|
msgid "progress should be greater than 0% and less than 100%"
|
|
msgstr "o progreso deberían ser maior que 0% e menor que 100%"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:456
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:143
|
|
msgid "Confirm deleting this hour cost. Are you sure?"
|
|
msgstr "Confirmar o borrado deste custo por hora. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:668
|
|
msgid "A description field with the same name already exists."
|
|
msgstr "Xa existe un campo de descrición co mesmo nome."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/milestone/DeleteMilestoneCommand.java:59
|
|
msgid "Delete Milestone"
|
|
msgstr "Borrar fito"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:248
|
|
msgid "external company should be subcontractor"
|
|
msgstr "a empresa externa debería ser subcontratista"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:48
|
|
msgid "Non-assigned locations"
|
|
msgstr "Ubicacións non asignadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77
|
|
msgid "Application URI"
|
|
msgstr "URI da aplicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:374
|
|
msgid "Group strategy"
|
|
msgstr "Estratexia de grupo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:904
|
|
msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)"
|
|
msgstr "Orzamento: {0}, Consumido: {1} ({2}%)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1570
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:142
|
|
msgid "Criterion filter"
|
|
msgstr "Filtro por criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:55
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:122
|
|
msgid "Complementary text fields"
|
|
msgstr "Campos de texto complementario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Send To Subcontractors"
|
|
msgstr "LibrePlan: Enviar a subcontratistas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:211
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:451
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:291
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:215
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1281
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:200
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:966
|
|
msgid "Confirm deleting {0}. Are you sure?"
|
|
msgstr "Confirmar o borrado de {0}. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:222
|
|
msgid "External code"
|
|
msgstr "Código externo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:51
|
|
msgid "Edit selected task"
|
|
msgstr "Editar tarefa seleccionada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:197
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:748
|
|
msgid "Personal timesheet saved"
|
|
msgstr "Parte de horas persoal gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:51
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:226
|
|
msgid "subcontratation date not specified"
|
|
msgstr "data de subcontratación non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:180
|
|
msgid "base not specified"
|
|
msgstr "base non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:95
|
|
msgid "New delivery date"
|
|
msgstr "Nova data de engrega"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:60
|
|
msgid "Required materials"
|
|
msgstr "Materiales requiridos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:409
|
|
msgid "Backwards"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:181
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:104
|
|
msgid "Existing user"
|
|
msgstr "Usuario existente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:52
|
|
msgid "Apply filtering to resources satisfying required criteria"
|
|
msgstr "Aplicar filtrado aos recursos que satisfán os criterios requeridos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:77
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:35
|
|
msgid "Communications To Customers"
|
|
msgstr "Comunicacións a clientes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:105
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Arriba"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252
|
|
msgid "EAC"
|
|
msgstr "EAC"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:539
|
|
msgid "it already exists another expense sheet with the same code."
|
|
msgstr "Xa existe outra folla de gastos co mesmo código"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:601
|
|
msgid "Not workable day"
|
|
msgstr "Día non laborable"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:39
|
|
msgid "Predecessor"
|
|
msgstr "Predecesor"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:172
|
|
msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch"
|
|
msgstr "Algún tramo ten valores maiores ou iguais có tramo anterior"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:55
|
|
msgid "Please select a task"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione unha tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:101
|
|
msgid ""
|
|
"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision"
|
|
" value "
|
|
msgstr "O valor non é válido, o valor máximo por defecto debe ser maior có valor de precisión "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:125
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:82
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:279
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/exceptionDays.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Calendar Exception Days"
|
|
msgstr "LibrePlan: Días excepcionais do calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:990
|
|
msgid "Worker and bound user deleted"
|
|
msgstr "Traballador e usuario vinculado borrados"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:271
|
|
msgid "Bound user does not have the proper role"
|
|
msgstr "O usuario vinculado non ten o rol apropiado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:330
|
|
msgid "Already exists another criterion with the same name"
|
|
msgstr "Xa existe outro criterio co mesmo nome"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:89
|
|
msgid "profile name is already being used by another profile"
|
|
msgstr "o nome do perfil xa está a ser usado por outro perfil"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:126
|
|
msgid "You cannot remove the current scenario"
|
|
msgstr "Non pode borrar o escenario actual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:122
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:158
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:84
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:106
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:115
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:112
|
|
msgid "This project has already been added."
|
|
msgstr "Este proxecto xa fora engadido."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:45
|
|
msgid "Export to Tim"
|
|
msgstr "Exportar a Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:173
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:331
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:669
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:765
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:144
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:36
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:55
|
|
msgid "Criteria"
|
|
msgstr "Criterios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:28
|
|
msgid "User data"
|
|
msgstr "Datos do usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:140
|
|
msgid "Resource / Criteria"
|
|
msgstr "Recurso / Criterios"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71
|
|
msgid "field name not specified or empty"
|
|
msgstr "nome do campo non especificado ou baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:44
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Liñas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:29
|
|
msgid "Add new progress assignment"
|
|
msgstr "Engadir nova asignación de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1342
|
|
msgid ""
|
|
"Value must be a multiple of the precision value of the progress type: {0}"
|
|
msgstr "O valor debe ser un múltiplo do valor de precisión do tipo de progreso: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:32
|
|
msgid "Set Filter Options"
|
|
msgstr "Establecer as opcións de filtrado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:382
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:22
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:63
|
|
msgid "Expenses"
|
|
msgstr "Gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:182
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:145
|
|
msgid "name is already used"
|
|
msgstr "o nome xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:22
|
|
msgid "Quality Forms List"
|
|
msgstr "Lista de formularios de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:170
|
|
msgid "Project version is the same in source and destination scenarios"
|
|
msgstr "A versión do proxecto é a mesma nos escenarios de orixe e destino"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:210
|
|
msgid "Quality form item name must be unique"
|
|
msgstr "O nome do ítem do formulario de calidade debe ser único"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:162
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:28
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Finalizado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:31
|
|
msgid "Personal data"
|
|
msgstr "Datos persoais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:50
|
|
msgid "Subcontracting communication date"
|
|
msgstr "Data de comunicación da subcontratación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:159
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:202
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:337
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:207
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:164
|
|
msgid "please, select a Criterion"
|
|
msgstr "por favor, seleccione un criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/entrypoints/EntryPointsHandler.java:144
|
|
msgid "{0} annotation required on {1}"
|
|
msgstr "{0} anotación obrigatoria en {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:263
|
|
msgid "Some sequences to be removed do not exist"
|
|
msgstr "Algunhas secuencias para borrar non existen"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1006
|
|
msgid "cannot be negative"
|
|
msgstr "non pode ser negativo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1297
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:215
|
|
msgid "Add Criterion"
|
|
msgstr "Engadir criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:788
|
|
msgid "format prefix invalid. It cannot be empty or contain whitespaces."
|
|
msgstr "formato de prefixo inválido. Non pode estar baleiro ou conter espazos en branco."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:471
|
|
msgid "MessagesContainer is needed"
|
|
msgstr "É necesario un MessagesContainer"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:110
|
|
msgid "The only current suported formats are mpp and planner."
|
|
msgstr "Os únicos formatos actualmente soportados son mpp e planner."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1227
|
|
msgid "inherited exception can not be removed"
|
|
msgstr "a excepción herdada non se pode borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100
|
|
msgid ""
|
|
"Load percentage of resources participating in the project while they are "
|
|
"assigned"
|
|
msgstr "Porcentaxe de carga dos recursos participantes no proyecto mentres están asignados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:58
|
|
msgid "Ending date"
|
|
msgstr "Data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:517
|
|
msgid "There is not any assigned progress to current task"
|
|
msgstr "Non hai ningún progreso asignado á tarefa actual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Page not found"
|
|
msgstr "LibrePlan: Páxina non atopada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:576
|
|
msgid "project name is already being used"
|
|
msgstr "o nome de proxecto xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:29
|
|
msgid "Export options"
|
|
msgstr "Opcións de exportación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:21
|
|
msgid "Templates List"
|
|
msgstr "Lista de modelos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:221
|
|
msgid "Criteria: {0}"
|
|
msgstr "Criterios: {0} "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:265
|
|
msgid "Last value"
|
|
msgstr "Último valor"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:51
|
|
msgid "Average of worked hours in finished applications"
|
|
msgstr "Media de horas traballadas nas aplicacións finalizadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:98
|
|
msgid "Instance not found."
|
|
msgstr "Instancia non atopada."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:723
|
|
msgid "Calculated progress can not be modified"
|
|
msgstr "O progreso calculado non se pode modificar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:60
|
|
msgid "Work done from starting date"
|
|
msgstr "Traballo realizado desde a data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:51
|
|
msgid "Statistics log"
|
|
msgstr "Histórico de estadísticas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:77
|
|
msgid ": Calendar import successfully!"
|
|
msgstr ": Calendario importado con éxito!"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:47
|
|
msgid "Edit Calendar"
|
|
msgstr "Editar calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:235
|
|
msgid "item"
|
|
msgstr "ítem"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:119
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:610
|
|
msgid "{0} sequences"
|
|
msgstr "{0} secuenzas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:120
|
|
msgid "or names"
|
|
msgstr "ou nomes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:505
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:39
|
|
msgid "Materials Needed At Date"
|
|
msgstr "Necesidades de materiais en data"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:615
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:32
|
|
msgid "Personal timesheet"
|
|
msgstr "Parte de horas persoal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:317
|
|
msgid "UserDn"
|
|
msgstr "UserDn"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:235
|
|
msgid "{0} \"{1}\" saved"
|
|
msgstr "{0} \"{1}\" gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:328
|
|
msgid "filtering"
|
|
msgstr "filtrado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:33
|
|
msgid "Total Budget"
|
|
msgstr "Presuposto total"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:55
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
msgstr "Xerarquía"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:969
|
|
msgid ""
|
|
"This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or "
|
|
"imputed hours"
|
|
msgstr "Este traballador non se pode borrar porque ten asignacións a proxectos ou horas imputadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:64
|
|
msgid "Work done until ending date"
|
|
msgstr "Traballo realizado ata a data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:26
|
|
msgid "Print configuration"
|
|
msgstr "Imprimir configuración"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:182
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:235
|
|
msgid "Failed: {0}"
|
|
msgstr "Fallido: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:433
|
|
msgid "There is another timesheet template with the same code"
|
|
msgstr "Xa existe outro modelo de parte de traballo co mesmo código"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:27
|
|
msgid "Overload due to other assignments"
|
|
msgstr "Sobrecarga debido a outras asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:123
|
|
msgid "Project progress percentage"
|
|
msgstr "Porcentaxe de progreso do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:104
|
|
msgid "Expense properties"
|
|
msgstr "Propiedades da folla de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:149
|
|
msgid "Time period saved"
|
|
msgstr "Período de tiempo gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:252
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with "
|
|
"different resource type."
|
|
msgstr "¿Está seguro de cambiar o tipo de recurso? Os criterios con diferente tipo de recurso perderanse."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:165
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:208
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:343
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:213
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:170
|
|
msgid "This Criterion has already been added."
|
|
msgstr "Este criterio xa fora engadido."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:247
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "engadir"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:153
|
|
msgid "Exporting timesheets to Tim failed. Check the Tim connector"
|
|
msgstr "Exportación de partes de traballo a tim fallida. Verifique o conector Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1142
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:426
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:243
|
|
msgid "Unsaved changes will be lost. Would you like to continue?"
|
|
msgstr "Perderánse os cambios sen gardar. Gustaríalle continuar?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:297
|
|
msgid "please select a user to bound"
|
|
msgstr "por favor seleccione un usuario a vincular"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1002
|
|
msgid ""
|
|
"You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some "
|
|
"of its tasks"
|
|
msgstr "Non se pode borrar o proxecto \"{0}\" porque algún ten horas asignadas a algunha das súas tarefas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:306
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:50
|
|
msgid "Workers"
|
|
msgstr "Traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:80
|
|
msgid "Resources matching selected criteria"
|
|
msgstr "Recursos que cumpren os criterios seleccionados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:27
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "con"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:293
|
|
msgid "Label Type"
|
|
msgstr "Tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:150
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:441
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:72
|
|
msgid "Received From Subcontractors"
|
|
msgstr "Recibido de subcontratistas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:329
|
|
msgid "{0} \"{1}\" could not be deleted, it was already removed"
|
|
msgstr "{0} \"{1}\" non puido ser borrado, xa fora eliminado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:68
|
|
msgid "profile name not specified"
|
|
msgstr "nome do perfil non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:112
|
|
msgid "you do not have permissions to create new labels"
|
|
msgstr "non ten permisos para crear etiquetas novas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:351
|
|
msgid "Unable to parse cron expression"
|
|
msgstr "Incapaz de procesar a expresión cron"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:63
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/typeOfWorkHours.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Hours Types"
|
|
msgstr "LibrePlan: Tipos de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:61
|
|
msgid "By all tasks hours"
|
|
msgstr "Por horas de todas as tarefas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:66
|
|
msgid "Hour costs"
|
|
msgstr "Custos por hora"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:105
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:137
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:168
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:438
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:87
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeModel.java:91
|
|
msgid "Progress type cannot be modified"
|
|
msgstr "O tipo de progreso non pode ser modificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:809
|
|
msgid "there are no valid periods for this calendar"
|
|
msgstr "non hai períodos válidos para este calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:133
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:54
|
|
msgid "Add role"
|
|
msgstr "Engadir rol"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:642
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1278
|
|
msgid "Exception end date should be greater or equals than start date"
|
|
msgstr "A data de fin dunha excepción debe ser maior ou igual cá data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:521
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:531
|
|
msgid "Repeated Project code {0} in Project {1}"
|
|
msgstr "Código {0} de proxecto repetedio no proxecto {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:222
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:239
|
|
msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date"
|
|
msgstr "Data de fin inválida, a nova data de fin debe ser posterior á data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:284
|
|
msgid "Stretch date must not be before task start date: "
|
|
msgstr "A data do tramo non debe ser anterior á data de inicio da tarefa: "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:22
|
|
msgid "Progress Types List"
|
|
msgstr "Lista de tipos de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:297
|
|
msgid "Please select a connector to test it"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un conector para probalo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:398
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:335
|
|
msgid ""
|
|
"The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with "
|
|
"other criterion"
|
|
msgstr "O {0} non se pode asignar a este recurso. O seu intervalo solápase con outro criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:257
|
|
msgid "Schedule Performance Index"
|
|
msgstr "Índice de rendemento da planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:141
|
|
msgid "Earlier starting date"
|
|
msgstr "Data de inicio máis cedo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:536
|
|
msgid "The code cannot be empty and it must be unique."
|
|
msgstr "O código non pode estar baleiro e debe ser único."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:413
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:124
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:68
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Perfís"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:46
|
|
msgid "First expense"
|
|
msgstr "Primer gasto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:296
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:208
|
|
msgid "Perspectives"
|
|
msgstr "Perspectivas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:119
|
|
msgid "Workable time"
|
|
msgstr "Tempo traballable"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:54
|
|
msgid "Upload Project"
|
|
msgstr "Importar proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:210
|
|
msgid "No roster-exceptions found in the response"
|
|
msgstr "Non se atoparon excepción ás listas na resposta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:40
|
|
msgid "Company name"
|
|
msgstr "Nome da empresa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Send To Customers"
|
|
msgstr "LibrePlan: Enviar a clientes"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:493
|
|
msgid "there are repeated description values in the timesheet lines"
|
|
msgstr "hai valores de descrición repetidos nas liñas do parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:489
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:521
|
|
msgid "This date cannot be empty"
|
|
msgstr "Esta data non pode estar baleira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:82
|
|
msgid "Resources usage"
|
|
msgstr "Uso de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:464
|
|
msgid "Split new assignment"
|
|
msgstr "Dividir nova asignación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:226
|
|
msgid "maxixum value of percentage progress type must be 100"
|
|
msgstr "o valor máximo do tipo de progreso porcentaxe debe ser 100"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:84
|
|
msgid "Total personal timesheet"
|
|
msgstr "Total parte de horas persoal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:275
|
|
msgid "Expiry date"
|
|
msgstr "Data de vencemento"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:73
|
|
msgid "Pagination"
|
|
msgstr "Paxinación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConnectorProperty.java:51
|
|
msgid "property key not specified"
|
|
msgstr "valor da propiedade non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:153
|
|
msgid "No departments configured"
|
|
msgstr "Non hai departamentos configurados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:86
|
|
msgid "Change scenario"
|
|
msgstr "Cambiar escenario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloModel.java:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:69
|
|
msgid "Critical path"
|
|
msgstr "Camiño crítico"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1338
|
|
msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value"
|
|
msgstr "O valor non é válido. Debe ser menor que o valor máximo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:77
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorías"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:183
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:50
|
|
msgid "Project Details"
|
|
msgstr "Detalles do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:167
|
|
msgid "Add new hours group"
|
|
msgstr "Engadir novo grupo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:44
|
|
msgid "Cancel changes and back to scheduling"
|
|
msgstr "Cancelar cambios e volver á planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:384
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:106
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:86
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Porcentaxe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:212
|
|
msgid "Task: {0}"
|
|
msgstr "Tarefa: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:98
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Campo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:55
|
|
msgid "Remaining time"
|
|
msgstr "Tiempo restante"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:98
|
|
msgid "Company logo URL"
|
|
msgstr "URL do logo da empresa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:129
|
|
msgid "No worker selected"
|
|
msgstr "Ningún traballador seleccionado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:290
|
|
msgid "Task not found"
|
|
msgstr "Tarefa non atopada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:245
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:263
|
|
msgid "Number of digits"
|
|
msgstr "Número de díxitos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:152
|
|
msgid "company code cannot contain whitespaces"
|
|
msgstr "o código de empresa non pode conter espazos en branco"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:39
|
|
msgid "Total capability"
|
|
msgstr "Capacidade total"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:224
|
|
msgid "Problems connecting with client web service"
|
|
msgstr "Problemas conectando co servizo web cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:132
|
|
msgid "Projects since"
|
|
msgstr "Proxectos dende"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:865
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any"
|
|
" of its children"
|
|
msgstr "Non pode borrar a tarefa \"{0}\" porque algún dos seus fillos está a usarse nalgún parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:169
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:198
|
|
msgid "Exception Type"
|
|
msgstr "Tipo de excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:155
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:169
|
|
msgid "The current value must be less than the max value."
|
|
msgstr "O valor actual debe ser menor que o valor máximo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:182
|
|
msgid "No valid response for department \"{0}\""
|
|
msgstr "Sen resposta válidad do departamento \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:915
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:160
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:226
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:341
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:752
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:726
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:50
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:57
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:278
|
|
msgid "both {0} of category {1} and {2} of category {3} have the same code"
|
|
msgstr "{0} da categoría {1} e {2} da categoría {3} teñen o mesmo código"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:22
|
|
msgid "Profiles List"
|
|
msgstr "Listado de perfís"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:442
|
|
msgid "Queue-based resource assignation"
|
|
msgstr "Asignación de recursos baseados en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:116
|
|
msgid "End date communicated by the subcontractor."
|
|
msgstr "Data de fin comunicada polo subcontratista."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:106
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47
|
|
msgid "New timesheet"
|
|
msgstr "Novo parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:374
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:197
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:68
|
|
msgid "Total hours"
|
|
msgstr "Total de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:344
|
|
msgid "Reassigning {0} projects"
|
|
msgstr "Reasignando {0} proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:40
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Datos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:57
|
|
msgid "Filter by task status"
|
|
msgstr "Filtrar por estado da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:453
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:520
|
|
msgid "Select date"
|
|
msgstr "Seleccione data"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:541
|
|
msgid "No JIRA issues found for key {0}"
|
|
msgstr "Non incidencias JIRA atopadas para a clave {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:265
|
|
msgid "state not specified"
|
|
msgstr "estado non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1319
|
|
msgid ""
|
|
"Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread."
|
|
msgstr "O progreso que propaga non se pode eliminar. Por favor seleccione outro progreso como propagado."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:34
|
|
msgid "Please try it again."
|
|
msgstr "Por favor, volva a intentalo."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:266
|
|
msgid "cannot be checked until the previous item is checked before"
|
|
msgstr "non se pode pasar mentres o elemento anterior non sexa pasado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:58
|
|
msgid "Company code"
|
|
msgstr "Código da empresa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:110
|
|
msgid "Unknown attribute '{0}' in class {1}"
|
|
msgstr "Atributo descoñecido ''{0}'' na clase {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:62
|
|
msgid "Sum of imputed hours in children tasks"
|
|
msgstr "Suma de horas imputadas nas tarefas fillas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:297
|
|
msgid "Import project"
|
|
msgstr "importar proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:96
|
|
msgid "passwords can not be empty"
|
|
msgstr "os contrasinais non poden estar baleiros"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1066
|
|
msgid "Task {0}"
|
|
msgstr "Tarefa: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:40
|
|
msgid ""
|
|
"Please try to contact with any administrator in order to review your "
|
|
"permissions in LibrePlan."
|
|
msgstr "Por favor intente poñerse en contacto con calquera administrador para revisar os seus permisos en LibrePlan."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Machine.java:101
|
|
msgid "machine name not specified"
|
|
msgstr "nome do máquina non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:176
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:93
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:139
|
|
msgid "already assigned"
|
|
msgstr "xa asignado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:132
|
|
msgid "Activation periods"
|
|
msgstr "Períodos de activación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:505
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:151
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:140
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:76
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:362
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:158
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:238
|
|
msgid "Scenario"
|
|
msgstr "Escenario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:56
|
|
msgid ""
|
|
"LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. "
|
|
"Talk to one of the administrators"
|
|
msgstr "Os usuarios de LDAP non poden cambiar os seus contrasinais se a autenticación de LDAP está habilitada. Fale con algún dos administradores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:56
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Leer"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:153
|
|
msgid "Source and destination scenarios should be different"
|
|
msgstr "Os escenarios de orixe e destino deben ser diferentes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:33
|
|
msgid "Overallocated"
|
|
msgstr "Sobreasignado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:142
|
|
msgid "The browser you are using"
|
|
msgstr "O navegador que está usando"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:82
|
|
msgid "scenario"
|
|
msgstr "escenario"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:96
|
|
msgid "connector name not specified"
|
|
msgstr "nome de conector non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:134
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:151
|
|
msgid "months to"
|
|
msgstr "meses ata"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:221
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the time since last saving operation at project planning "
|
|
"perspectives after which a warning is raised on leaving. Set to 0 in order "
|
|
"to disable the warning."
|
|
msgstr "Define o tempo desde a última operación de gardado das perspectivas de planificación do proxecto a partir do que se amosará unha advertencia ao saír. Establecer a 0 para deshabilitar a advertencia."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:30
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:567
|
|
msgid ""
|
|
"there is a timesheet line in another work report marking as finished the "
|
|
"same task"
|
|
msgstr "hai unha liña noutro parte de traballo marcando como finalizada a mesma tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:122
|
|
msgid "worker's first name not specified"
|
|
msgstr "nome do traballador non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1411
|
|
msgid "End date can only be deleted in the the last activation"
|
|
msgstr "A data de fin só se pode borrar no último período de activación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:375
|
|
msgid "Property strategy"
|
|
msgstr "Stratexia de propiedade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:278
|
|
msgid "Save date"
|
|
msgstr "Gardar data"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248
|
|
msgid ""
|
|
"The quality item positions must be correct in function to the percentage."
|
|
msgstr "As posicións dos ítems de calidade deben ser correctas en función do porcentaxe."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:521
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:281
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:146
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:140
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:82
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:139
|
|
msgid "date not specified"
|
|
msgstr "data non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:826
|
|
msgid ""
|
|
"Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources "
|
|
"and their calendars."
|
|
msgstr "Os períodos dispoñibles dependen da satisfacción dos criterios polos recursos e os seus calendarios."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:362
|
|
msgid "JIRA connection was successful"
|
|
msgstr "a conexión con JIRA foi exitosa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:199
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:232
|
|
msgid "Projects Planning"
|
|
msgstr "Planificación de proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:37
|
|
msgid "Shrink to fit page width"
|
|
msgstr "Reducir para axustar ao ancho de páxina"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:132
|
|
msgid "You cannot remove a scenario with derived scenarios"
|
|
msgstr "Non se pode borrar un escenario con escenarios derivados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:812
|
|
msgid "The max value must be greater than 0"
|
|
msgstr "O valor máximo debe ser maior que 0"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:73
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:61
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Apelidos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:382
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/Util.java:675
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:41
|
|
msgid "Planned workable days"
|
|
msgstr "Días laborais planificados"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:80
|
|
msgid "length less than 1"
|
|
msgstr "lonxitude menor que 1"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:256
|
|
msgid "SPI"
|
|
msgstr "SPI"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:232
|
|
msgid "Progress Type"
|
|
msgstr "Tipo de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:85
|
|
msgid "name not specified or empty"
|
|
msgstr "nome non especificado ou baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1319
|
|
msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function."
|
|
msgstr "A tarefa contén progreso consolidado. Non se pode aplicar a función sigmoide."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:535
|
|
msgid "Date cannot include the entire next work week"
|
|
msgstr "A data non pode incluír á próxima semana de traballo completa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Virtual Worker Groups"
|
|
msgstr "LibrePlan: Grupos de traballadores virtuais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:345
|
|
msgid "UserId"
|
|
msgstr "UserId"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:220
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:245
|
|
msgid ""
|
|
"Start date is not valid, the new start date must be previous the current "
|
|
"start date"
|
|
msgstr "A data de inicio non é válida, a data de inicio nova debe ser anterior data de inicio actual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:509
|
|
msgid "This date can not include the whole previous work week"
|
|
msgstr "Esta data non pode incluír á semana de traballo anterior completa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:123
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
msgstr "Crear proxecto novo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1454
|
|
msgid "Stretches list"
|
|
msgstr "Lista de tramos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:313
|
|
msgid "to {0}"
|
|
msgstr "ata {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Total Worked Hours By Resource In A Month"
|
|
msgstr "LibrePlan: Total horas traballadas por recurso nun mes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:65
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:878
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:162
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:133
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:102
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:91
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:180
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:118
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:112
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:125
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:232
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:450
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:84
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:64
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:184
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:131
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:59
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gardar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:147
|
|
msgid ""
|
|
"It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date "
|
|
"exiting in the table have a CommunicationDate not empty. "
|
|
msgstr "Só é posible engadir unha data de entrega se todas as datas de entrega existentes na táboa teñen unha data de comunicación non baleira."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:72
|
|
msgid "Standard Effort"
|
|
msgstr "Esforzo estándar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:168
|
|
msgid "Material categories"
|
|
msgstr "Categorías de materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:399
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:711
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:809
|
|
msgid "number of digits must be between {0} and {1}"
|
|
msgstr "o número de díxitos debe estar entre {0} e {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:85
|
|
msgid "the measure has to be unique"
|
|
msgstr "a medida ten que ser única"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:161
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?"
|
|
msgstr "Borrando este elemento deshabilitarase a opción de notificar progreso. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:22
|
|
msgid "Criteria Requirement"
|
|
msgstr "Criterios requiridos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:158
|
|
msgid "Criterion previously selected"
|
|
msgstr "Criterio seleccionado previamente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:923
|
|
msgid ""
|
|
"Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any "
|
|
"progress assignment from root task"
|
|
msgstr "O progreso que propaga non se pode cambiar se hai algunha consolidación en algunha asignación de progreso dende a tarefa raíz"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:410
|
|
msgid "Schedule from deadline to start"
|
|
msgstr "Planificar dende a data límite cara o inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:51
|
|
msgid "Users authorization"
|
|
msgstr "Autorización de usuarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:248
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:294
|
|
msgid "Problems connecting with subcontractor web service"
|
|
msgstr "Problemas conectando co servizo web subcontratista"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:377
|
|
msgid "Delete template. Are you sure?"
|
|
msgstr "Borrar modelo. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:117
|
|
msgid "Expense date"
|
|
msgstr "Data de gasto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:257
|
|
msgid "Entity type"
|
|
msgstr "Tipo de entidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1120
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:330
|
|
msgid "Unsaved changes will be lost. Are you sure?"
|
|
msgstr "Perderánse os cambios sen gardar. Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/resources_use.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resourceload/resourceload.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Scheduling"
|
|
msgstr "LibrePlan: planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:44
|
|
msgid "Assigned load"
|
|
msgstr "Carga asignada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:66
|
|
msgid "Filter by workers"
|
|
msgstr "Filtrar por traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:154
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:73
|
|
msgid "Some allocations needed"
|
|
msgstr "Precísanse algunas asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:83
|
|
msgid "Resources Per Day"
|
|
msgstr "Recursos por día"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:105
|
|
msgid ""
|
|
"Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar "
|
|
"popup or type in date directly)"
|
|
msgstr "Data de fin estimada para a tarefa (presione enter no cadro de texto para abrir o calendario ou escriba a data directamente)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:364
|
|
msgid "Expand/Collapse all"
|
|
msgstr "Expandir/Pregar todo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:32
|
|
msgid "Overload due to current project"
|
|
msgstr "Sobrecarga debido ao proxecto actual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:113
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:139
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:118
|
|
msgid "Please, select a project"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:29
|
|
msgid "Inherits from date"
|
|
msgstr "Herda da data"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:589
|
|
msgid "Expense Sheet"
|
|
msgstr "Folla de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:28
|
|
msgid "Report structure"
|
|
msgstr "Estrutura do parte"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:524
|
|
msgid "resource has to be bound to a user in personal timesheets"
|
|
msgstr "o recurso ten que estar vinculado a un usuario nos partes de horas persoais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:102
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:103
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:393
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:156
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:127
|
|
msgid "Go to edit user window"
|
|
msgstr "Ir á ventá de edición de usuarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:397
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:159
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:46
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:146
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:44
|
|
msgid "General data"
|
|
msgstr "Datos xerais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251
|
|
msgid "BAC"
|
|
msgstr "BAC"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:111
|
|
msgid "Deadline (days since project start)"
|
|
msgstr "Data límite (días desde o inicio do proxecto)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:402
|
|
msgid "Calculate Number of Hours"
|
|
msgstr "Calcular número de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:99
|
|
msgid "Assign"
|
|
msgstr "Asignar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1424
|
|
msgid "Create Template"
|
|
msgstr "Crear modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:108
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:126
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Panel de indicadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:108
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tiempo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:127
|
|
msgid "last expense sheet line sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia da liña da folla de gastos non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:149
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:977
|
|
msgid "Not enough permissions to edit this project"
|
|
msgstr "Non ten permisos suficientes para editar este proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:60
|
|
msgid "Advanced search"
|
|
msgstr "Búsqueda avanzada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:65
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:114
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:84
|
|
msgid "Filter by labels"
|
|
msgstr "Filtrar por etiquetas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:643
|
|
msgid ""
|
|
"IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract "
|
|
"has been cancelled"
|
|
msgstr "IMPORTANTE: Non olvide comunicar ao subcontratista que o seu contrato foi cancelado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:36
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:84
|
|
msgid "Project Status Report"
|
|
msgstr "Informe do estado do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:36
|
|
msgid "MonteCarlo chart"
|
|
msgstr "Diagrama de Montecarlo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251
|
|
msgid "Schedule Variance"
|
|
msgstr "Desviación en planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:688
|
|
msgid "resources per day cannot be empty or less than zero"
|
|
msgstr "os recursos por día non poden estar baleiros ou ser menores que cero"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:217
|
|
msgid "Criterion cannot be empty"
|
|
msgstr "O criterio non pode estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:147
|
|
msgid "company code not specified"
|
|
msgstr "código de empresa non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:426
|
|
msgid "criterion names must be unique inside a criterion type"
|
|
msgstr "os nomes de criterio deben ser únicos dentro dun tipo de criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:39
|
|
msgid "Status code"
|
|
msgstr "Código de estado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:575
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:613
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:644
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:73
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:472
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:150
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:970
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:155
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:103
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:391
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Advertencia"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:900
|
|
msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive"
|
|
msgstr "Os índices de campos e etiquetas deben ser únicos e consecutivos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:69
|
|
msgid "Identification"
|
|
msgstr "Identificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:35
|
|
msgid "Select parent calendar"
|
|
msgstr "Seleccionar o calendario pai"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:218
|
|
msgid "Invaldid End Date. New End Date must be after current End Date "
|
|
msgstr "A data de fin non é válida. A nova data de fin debe ser posterior á actual"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:248
|
|
msgid "Queue-based resources cannot be bound to any user"
|
|
msgstr "Os recursos baseados en colas non se poden vincular a un usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:222
|
|
msgid "All resources must be queue-based"
|
|
msgstr "Todos os recursos deben ser baseados en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:120
|
|
msgid "Unbound resource"
|
|
msgstr "Desvincular recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:212
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:81
|
|
msgid "quality form not specified"
|
|
msgstr "formulario de calidade non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:187
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:165
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:217
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:168
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:188
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:228
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:195
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:58
|
|
msgid "Duration (days)"
|
|
msgstr "Duración (días)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:101
|
|
msgid "Assignment Type"
|
|
msgstr "Tipo de asignación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:436
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:71
|
|
msgid "Send To Subcontractors"
|
|
msgstr "Enviar a subcontratistas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:206
|
|
msgid "Customer information"
|
|
msgstr "Información do cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:29
|
|
msgid "Back to log in"
|
|
msgstr "Volver a iniciar sesión"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:217
|
|
msgid "No response or exception in response"
|
|
msgstr "Sen resposta, ou excepción na resposta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:651
|
|
msgid "Label type already assigned"
|
|
msgstr "Tipo de etiqueta xa asignado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:939
|
|
msgid "Timesheets Template"
|
|
msgstr "Modelo de parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:66
|
|
msgid "Connector"
|
|
msgstr "Conector"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:160
|
|
msgid "host not specified"
|
|
msgstr "host non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:290
|
|
msgid "No worklog items found for \"{0}\" issue"
|
|
msgstr "Non se atoparon comentarios do traballo para a incidencia \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:266
|
|
msgid "percentages in quality form items must be unique"
|
|
msgstr "as porcentaxes nos ítems do formulario de calidade deben ser únicas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:443
|
|
msgid "Edit queue-based resource element"
|
|
msgstr "Editar elemento de recurso baseado en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:558
|
|
msgid "finished not specified"
|
|
msgstr "finalizado non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:236
|
|
msgid "Expenses cost"
|
|
msgstr "Custo de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:158
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:427
|
|
msgid ""
|
|
"Value is not valid.\n"
|
|
" Code cannot contain chars like '_'."
|
|
msgstr "O valor non é válido.\n o código no pode conter caracteres como '_'."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:73
|
|
msgid "Node without children"
|
|
msgstr "Nodo sen fillos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:141
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:49
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:348
|
|
msgid "{0} projects remaining to reassign"
|
|
msgstr "quedan {0} proxectos por reasignar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:65
|
|
msgid "Task properties"
|
|
msgstr "Propiedades da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:56
|
|
msgid "Sum of direct imputed hours"
|
|
msgstr "Suma de horas imputadas directamente"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:123
|
|
msgid "job group and name are already being used"
|
|
msgstr "O nome e grupo de traballo xa están sendo utilizados"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:233
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:113
|
|
msgid "type of work hours not specified"
|
|
msgstr "tipo de horas de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_synchronizationInfo.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Synchronization info"
|
|
msgstr "LibrePlan: información de sincronización"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:128
|
|
msgid "the type of work hours name has to be unique. It is already used"
|
|
msgstr "o nome do tipo de horas de traballo debe ser único. Xa está en uso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:28
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Apelidos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1218
|
|
msgid "calendars with zero hours are not allowed"
|
|
msgstr "non están permitidos calendarios con cero horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:777
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:392
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:154
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:170
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:118
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:181
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:84
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:66
|
|
msgid "job group not specified"
|
|
msgstr "Grupo de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:58
|
|
msgid "Reviewed"
|
|
msgstr "Revisado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:390
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:395
|
|
msgid "Job scheduling"
|
|
msgstr "Planificación de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:42
|
|
msgid "Add From Template"
|
|
msgstr "Engadir a partir de modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:32
|
|
msgid "Expense Sheets List"
|
|
msgstr "Lista de follas de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:574
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:612
|
|
msgid "Assigned resources for this task will be deleted. Are you sure?"
|
|
msgstr "Os recursos asignados para esta tarefa serán borrados. Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:29
|
|
msgid "Cron expression"
|
|
msgstr "Expresión cron"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:194
|
|
msgid "Estimated time for \"{0}\" issue is 0"
|
|
msgstr "O tempo estimado para a incidencia \"{0}\" e 0"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:43
|
|
msgid "Filter by month"
|
|
msgstr "Filtrar por mes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:224
|
|
msgid "Registration response with empty refs"
|
|
msgstr "Resposta de rexistro con referencias valeiras"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:153
|
|
msgid "The code is not valid. There is another unit type with the same code"
|
|
msgstr "O código non é válido. Hai outro tipo de unidade co mesmo código"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:280
|
|
msgid "Enable LDAP authentication"
|
|
msgstr "Habilitar a autenticación LDAP"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:488
|
|
msgid "( max: {0} )"
|
|
msgstr "( máx: {0} )"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:182
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:182
|
|
msgid "Criterion already assigned"
|
|
msgstr "Criterio xa asignado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:235
|
|
msgid "Scheduling or unscheduling of jobs for this connector is not completed"
|
|
msgstr "A planificación ou desplanificación de tarefas para este conector non está completada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:100
|
|
msgid "passed not specified"
|
|
msgstr "pasado non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:54
|
|
msgid "Select queue"
|
|
msgstr "Seleccionar cola"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:60
|
|
msgid "Cannot calculate charts for current data"
|
|
msgstr "Non se poden calcular gráficos para os datos actuais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:82
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Disponibilidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1691
|
|
msgid "project name already being used"
|
|
msgstr "o nome de proxecto xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:56
|
|
msgid "Work description"
|
|
msgstr "Descrición do traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:60
|
|
msgid "Split assignment"
|
|
msgstr "Dividir asignación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:349
|
|
msgid "the project must have a start date"
|
|
msgstr "o proxecto debe ter unha data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:259
|
|
msgid "percentage must be unique"
|
|
msgstr "a porcentaxe debe ser única"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:111
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Abaixo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:182
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:160
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:171
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:212
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:163
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:183
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:222
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:190
|
|
msgid "direct link"
|
|
msgstr "enlace directo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderTemplate.java:71
|
|
msgid "template calendar not specified"
|
|
msgstr "calendario do modelo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:838
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:95
|
|
msgid "Cron expression format"
|
|
msgstr "Formato de expresión cron"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:96
|
|
msgid ": Import successfully!"
|
|
msgstr ": Importación satisfactoria."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:87
|
|
msgid "price cost not specified"
|
|
msgstr "prezo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:219
|
|
msgid "Task Completation Lead/Lag"
|
|
msgstr "Adianto/retraso en finalización de tarefas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:51
|
|
msgid "Association with roles"
|
|
msgstr "Asociación con roles"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:36
|
|
msgid "New expense sheet"
|
|
msgstr "Nova folla de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:639
|
|
msgid "Create Timesheet"
|
|
msgstr "Crear parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:30
|
|
msgid "Quality forms"
|
|
msgstr "Formularios de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:544
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:554
|
|
msgid "Repeated Hours Group code {0} in Project {1}"
|
|
msgstr "Código {0} de groupo de horas repetido no proxecto {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:144
|
|
msgid "Hours group"
|
|
msgstr "Grupo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:29
|
|
msgid "Days from Beginning to Deadline"
|
|
msgstr "Días desde o comezo ata a data límite"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253
|
|
msgid "Estimate At Completion"
|
|
msgstr "Estimación de custo total actual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:262
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:78
|
|
msgid "Indirect"
|
|
msgstr "Indirecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:102
|
|
msgid "cost assignment's start date not specified"
|
|
msgstr "data de inicio da asignación de custo non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:34
|
|
msgid "JIRA label"
|
|
msgstr "Etiqueta JIRA"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:123
|
|
msgid "No tasks available yet"
|
|
msgstr "Aínda non hai tarefas dispoñibles"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:158
|
|
msgid "Output format:"
|
|
msgstr "Formato de saída:"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1199
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:259
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:77
|
|
msgid "Direct"
|
|
msgstr "Directo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:104
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:860
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:205
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:257
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:278
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:34
|
|
msgid "Op."
|
|
msgstr "Op."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:44
|
|
msgid "Pessimistic"
|
|
msgstr "Pesimista"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:483
|
|
msgid "template name is already in use"
|
|
msgstr "o nome do modelo xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:131
|
|
msgid "Work week"
|
|
msgstr "Semana de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:144
|
|
msgid "Please select a source scenario"
|
|
msgstr "Por favor seleccione un escenario de orixe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:27
|
|
msgid "Company ID"
|
|
msgstr "NIF"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1768
|
|
msgid ""
|
|
"It will only be possible to add an end date if all the exiting ones in the "
|
|
"table have already been sent to the customer."
|
|
msgstr "Só será posible engadir unha nova data de fin se todas as existentes na táboa xa foron enviadas ao cliente."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:43
|
|
msgid "Entity sequences"
|
|
msgstr "Secuencias de entidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:408
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:782
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:296
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:367
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:138
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:823
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:242
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1462
|
|
msgid "must be after start date"
|
|
msgstr "debe ser posterior á data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:251
|
|
msgid ""
|
|
"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate"
|
|
" by clock"
|
|
msgstr "a hora de inicio non pode estar baleira se o número de horas é calculado por reloxo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:27
|
|
msgid "Delay from beginning (days)"
|
|
msgstr "Retraso desde o comezo (en días)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:476
|
|
msgid "Total Hours"
|
|
msgstr "Horas totais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:410
|
|
msgid "LibrePlan Role"
|
|
msgstr "Rol LibrePlan"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:853
|
|
msgid "Task finished"
|
|
msgstr "Tarefa finalizada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:20
|
|
msgid "Job Scheduling List"
|
|
msgstr "Lista de planificación de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:100
|
|
msgid "Must start after (days since project start)"
|
|
msgstr "Debe comezar despois de (días desde o inicio do proxecto)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:129
|
|
msgid "Confirm cancel"
|
|
msgstr "Confirmar cancelación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:482
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:39
|
|
msgid "Work And Progress Per Task"
|
|
msgstr "Traballo e progreso por tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1715
|
|
msgid "project code already being used"
|
|
msgstr "o código do proxecto xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:215
|
|
msgid "The {0} sequence prefixes cannot be repeated"
|
|
msgstr "Os prefixos da secuencia de {0} non se poden repetir"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:47
|
|
msgid "type not specified"
|
|
msgstr "tipo non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:42
|
|
msgid "WBS (tasks)"
|
|
msgstr "EDT (tarefas)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:836
|
|
msgid "Deleting sequence"
|
|
msgstr "Borrando secuencia"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:104
|
|
msgid "Total extra"
|
|
msgstr "Extra total"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:451
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:74
|
|
msgid "Received From Customers"
|
|
msgstr "Recibidos dos clientes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:92
|
|
msgid "Select scenario"
|
|
msgstr "Seleccionar escenario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/templates.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Templates"
|
|
msgstr "LibrePlan: Modelos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:428
|
|
msgid "Edit Virtual Workers Group: {0}"
|
|
msgstr "Editar grupo de traballadores virtuais: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:51
|
|
msgid "Criterion requirement"
|
|
msgstr "Criterios requiridos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:88
|
|
msgid "Total other"
|
|
msgstr "Total outro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Expenses"
|
|
msgstr "LibrePlan: Gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:63
|
|
msgid "Maximum/minimum of worked hours in finished applications"
|
|
msgstr "Máximo/mínimo das horas traballadas nas aplicacións finalizadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331
|
|
msgid "Scheduling saved"
|
|
msgstr "Planificación gardada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:855
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:991
|
|
msgid ""
|
|
"You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense "
|
|
"sheets."
|
|
msgstr "Non se pode borrar a tarefa \"{0}\" porque está imputado nalgunha folla de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:219
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:70
|
|
msgid "Add new row"
|
|
msgstr "Engadir nova fila"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:23
|
|
msgid "Criteria list"
|
|
msgstr "Lista de criterios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:492
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Mover"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:363
|
|
msgid "deadline must be after start date"
|
|
msgstr "a data límite debe ser posterior á data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:68
|
|
msgid "Password saved"
|
|
msgstr "Contrasinal gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:34
|
|
msgid "Overload"
|
|
msgstr "Sobrecarga"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunication.java:76
|
|
msgid "subcontrated task data not specified"
|
|
msgstr "datos da tarefa subcontratada non especificados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:30
|
|
msgid "Assignment log"
|
|
msgstr "Histórico de asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:160
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:75
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:49
|
|
msgid "Date last progress measurement"
|
|
msgstr "Data da última medida de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/externalcompanies.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Companies"
|
|
msgstr "LibrePlan: Empresas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:27
|
|
msgid "Job group"
|
|
msgstr "Grupo de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:108
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:517
|
|
msgid "Synchronization"
|
|
msgstr "Sincronización"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:86
|
|
msgid "Queue-based"
|
|
msgstr "Baseado en cola"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:303
|
|
msgid "Derived of calendar {0}"
|
|
msgstr "Derivado do calendario {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:108
|
|
msgid "Deliver date"
|
|
msgstr "Data de entrega"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:236
|
|
msgid ""
|
|
"Days Interval (Calculated as task completion end date minus estimated end "
|
|
"date)"
|
|
msgstr "Intervalo de días (Calculado como a data de finalización da tarefa menos a data estimada de fin)"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:101
|
|
msgid ""
|
|
"Each date must be greater than the dates of the previous task quality form "
|
|
"items."
|
|
msgstr "Cada data debe ser posterior ás datas dos ítems anteriores do formulario de calidade."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:290
|
|
msgid "Stretch date must be earlier than End date: "
|
|
msgstr "A data do tramo debe ser anterior á data de fin: "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:38
|
|
msgid "You do not have permissions to access to this page."
|
|
msgstr "Non ten permisos para acceder a esta páxina."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:216
|
|
msgid "The quality form item positions must be unique and consecutive."
|
|
msgstr "As posicións dos ítems do formulario de calidade deben ser únicas e consecutivas."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:141
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:161
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:68
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Accións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:27
|
|
msgid "External company"
|
|
msgstr "Empresa externa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:130
|
|
msgid "Exceptions"
|
|
msgstr "Excepcións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:34
|
|
msgid "User settings"
|
|
msgstr "Preferencias de usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:106
|
|
msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to export to Tim"
|
|
msgstr "Non se atoparon elementos en 'OrderSyncInfo' que exportar a Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:833
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:110
|
|
msgid "Start hour"
|
|
msgstr "Hora de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:130
|
|
msgid "Assign materials"
|
|
msgstr "Asignar materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:241
|
|
msgid "format filters are not valid"
|
|
msgstr "o formato dos filtros non é válido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:29
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "NIF"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1131
|
|
msgid "Only digits allowed"
|
|
msgstr "Só se permiten díxitos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Project Costs"
|
|
msgstr "LibrePlan: Custos do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:212
|
|
msgid "please, select a criterion"
|
|
msgstr "por farvor, seleccione un criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:300
|
|
msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates"
|
|
msgstr "Marcar o código como autoxerado para crear un novo proxecto a partir de modelos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:124
|
|
msgid "0 or 7 is Sunday, or use names"
|
|
msgstr "0 ou 7 é Domingo, ou use nomes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:161
|
|
msgid "Hours Group"
|
|
msgstr "Grupo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:819
|
|
msgid "Unallocated name"
|
|
msgstr "Nome no asignado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:101
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:45
|
|
msgid "Bound user"
|
|
msgstr "Usuario vinculado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1730
|
|
msgid "Subcontracted by client"
|
|
msgstr "Subcontratado por cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:115
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:147
|
|
msgid "Day of month"
|
|
msgstr "Día do mes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:282
|
|
msgid "Password cannot be empty"
|
|
msgstr "O contrasinal non poden estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:249
|
|
msgid "BCWP"
|
|
msgstr "BCWP"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1059
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:512
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:128
|
|
msgid "Create {0}"
|
|
msgstr "Crear {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:39
|
|
msgid "Sync with JIRA"
|
|
msgstr "Sincronizar con JIRA"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:151
|
|
msgid "Dependencies have priority"
|
|
msgstr "As dependencias teñen prioridade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:317
|
|
msgid "Already exists another template with the same name"
|
|
msgstr "Xa existe outro modelo co mesmo nome"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:220
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Ilimitado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:84
|
|
msgid "cron expression not specified"
|
|
msgstr "Expresión cron non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252
|
|
msgid "Budget At Completion"
|
|
msgstr "Total custo planificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:77
|
|
msgid "Assign Label"
|
|
msgstr "Asignar etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:24
|
|
msgid "Create new project"
|
|
msgstr "Crear novo proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:79
|
|
msgid "Page up"
|
|
msgstr "Páxina arriba"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:397
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:796
|
|
msgid "date in the future"
|
|
msgstr "data no futuro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:896
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:106
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:35
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:90
|
|
msgid "Must start after"
|
|
msgstr "Debe empezar despois"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1330
|
|
msgid "Confirm change"
|
|
msgstr "Confirmar cambio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:118
|
|
msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)"
|
|
msgstr "Completa, parcialmente ou non planificada. (Pinche e arrastre para mover tarefas)"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:322
|
|
msgid "the cost category name has to be unique and it is already in use"
|
|
msgstr "o nome da categoría de custo debe ser único e xa está en uso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:48
|
|
msgid "units not specified"
|
|
msgstr "unidades non especificadas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:331
|
|
msgid "Code already included in Hours Group codes"
|
|
msgstr "O código xa está incluído nos códigos dos grupos de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:133
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:303
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:301
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:543
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:47
|
|
msgid "Planning"
|
|
msgstr "Planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:371
|
|
msgid ""
|
|
"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type"
|
|
" all consolidations must be removed before"
|
|
msgstr "A tarefa ten consolidacións de progreso. Debe borrar as consolidacións para cambiar o tipo de asignación de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:48
|
|
msgid "Both calendars and gantt charts"
|
|
msgstr "Calendarios e diagramas de gantt"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:207
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:199
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Materials"
|
|
msgstr "LibrePlan: Materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:108
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeModel.java:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:33
|
|
msgid "New task"
|
|
msgstr "Nova tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:30
|
|
msgid "Associated user"
|
|
msgstr "Usuario asociado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:34
|
|
msgid ""
|
|
"Synchronization of timesheets is not completed for the following reasons:"
|
|
msgstr "A sincronización dos partes de traballo non se completou polos seguintes motivos:"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/advances/AdvanceAssignmentPlanningCommand.java:69
|
|
msgid "Progress assignment"
|
|
msgstr "Asignacións de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:863
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:181
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:207
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:250
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:839
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:76
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:27
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:27
|
|
msgid "Type name"
|
|
msgstr "Nome do tipo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:292
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:293
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:461
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:77
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:402
|
|
msgid "Duplicate value AdvanceAssignment for order element of \"{0}\""
|
|
msgstr "Valor duplicado de Asigacións de avace para a tarefa de \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:118
|
|
msgid "You cannot remove the default scenario \"{0}\""
|
|
msgstr "Non pode borrar o escenario por defecto \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:32
|
|
msgid "Synchronization of timesheets was successful"
|
|
msgstr "A sincronización dos partes de traballo foi realizada con éxito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:180
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:36
|
|
msgid "On schedule"
|
|
msgstr "Segundo o programado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:22
|
|
msgid "Calendars List"
|
|
msgstr "Lista de calendarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:281
|
|
msgid "Create activation period"
|
|
msgstr "Crear período de activación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1197
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:229
|
|
msgid "Inherited"
|
|
msgstr "Herdado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:31
|
|
msgid "Personal details"
|
|
msgstr "Detalles persoais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:22
|
|
msgid "Workers List"
|
|
msgstr "Lista de traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1048
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:293
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:122
|
|
msgid "Worker"
|
|
msgstr "Traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:519
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:597
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches "
|
|
"resource allocation criteria at any interval of time"
|
|
msgstr "Non se pode asignar o elemento seleccionado. Non hai ningunha cola que coincida cos criterios de asignación de recursos en ningún intervalo de tempo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1383
|
|
msgid ""
|
|
"Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the "
|
|
"customer"
|
|
msgstr "A data non é válida, debe ser posterior ao último progreso notificado ao cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:300
|
|
msgid "criterion name not specified"
|
|
msgstr "nome do criterio non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:224
|
|
msgid "User already bound to other worker"
|
|
msgstr "Usuario xa vinculado a outro traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:170
|
|
msgid "port not specified"
|
|
msgstr "porto non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:263
|
|
msgid "calendar not specified"
|
|
msgstr "calendario non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:277
|
|
msgid "Start hour cannot be greater than finish hour"
|
|
msgstr "A hora de inicio non pode ser posterior á hora de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:523
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:784
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:793
|
|
msgid ""
|
|
"There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save "
|
|
"before moving"
|
|
msgstr "Hai cambios sen gardar no parte de horas persoal actual, por favor garde antes de moverse"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:387
|
|
msgid "Role property"
|
|
msgstr "Propiedade do rol"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:25
|
|
msgid "Manual allocation"
|
|
msgstr "Asignación manual"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceAssignment.java:75
|
|
msgid "progress type not specified"
|
|
msgstr "tipo de progreso non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:108
|
|
msgid "Expense sheet \"{1}\" could not be deleted, it was already removed"
|
|
msgstr "A folla de gastos \"{1}\" non puido ser borrado, xa fora eliminada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:29
|
|
msgid "External overload"
|
|
msgstr "Sobrecarga externa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:58
|
|
msgid "Authorize"
|
|
msgstr "Autorizar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:330
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1111
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1174
|
|
msgid ""
|
|
"Progress Measurement cannot be deleted. Progress Measurement already "
|
|
"consolidated"
|
|
msgstr "A medida de progreso non se pode borrar. A medida de progreso xa está consolidada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:47
|
|
msgid "Recommended allocation"
|
|
msgstr "Asignación recomendada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:279
|
|
msgid "Activation"
|
|
msgstr "Activación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:243
|
|
msgid "Scenarios"
|
|
msgstr "Escenarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:375
|
|
msgid "Materials saved"
|
|
msgstr "Materiais gardados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:759
|
|
msgid "Calculated progress cannot be removed"
|
|
msgstr "O progreso calculado non se pode borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:470
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:39
|
|
msgid "Total Worked Hours By Resource In A Month"
|
|
msgstr "Total horas traballadas por recurso nun mes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Access Forbidden"
|
|
msgstr "LibrePlan: Acceso prohibido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:703
|
|
msgid "Other projects"
|
|
msgstr "Outros proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Jira synchronization info"
|
|
msgstr "LibrePlan: Información de sincronización Jira"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:264
|
|
msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock"
|
|
msgstr "o hora de fin non pode estar baleira se o número de horas é calculado por reloxo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:117
|
|
msgid "Tasks input buffer"
|
|
msgstr "Buffer de tarefas de entrada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:423
|
|
msgid "Code cannot be empty"
|
|
msgstr "O código non pode estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:391
|
|
msgid "Template cannot be removed because it has applications"
|
|
msgstr "O modelo non pode borrarse porque ten aplicacións."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:171
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:533
|
|
msgid "Synchronization order {0}"
|
|
msgstr "Orde de sincronización {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:211
|
|
msgid "At least one {0} sequence must be active"
|
|
msgstr "Polo menos unha secuencia de {0} debe estar activa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:28
|
|
msgid "Job name"
|
|
msgstr "Nome do traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:160
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:66
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Nome do perfil"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:297
|
|
msgid "criterion satisfaction with end date before start"
|
|
msgstr "o criterio satisfeito ten data de fin anterior á de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:107
|
|
msgid "Disable Delete"
|
|
msgstr "Deshabilitar borrado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:206
|
|
msgid "At least one {0} sequence is needed"
|
|
msgstr "Necesítase polo menos unha secuencia de {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:488
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:39
|
|
msgid "Estimated/Planned Hours Per Task"
|
|
msgstr "Horas estimadas/planificadas por tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/costCategory.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Cost Categories"
|
|
msgstr "LibrePlan: Categorías de custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:68
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr "Asignado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:96
|
|
msgid "Total capacity"
|
|
msgstr "Capacidade total"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:130
|
|
msgid "Order should not be empty"
|
|
msgstr "O proxecto non debería estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:282
|
|
msgid "Use LDAP roles"
|
|
msgstr "Utilizar roles do LDAP"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:250
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:296
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:226
|
|
msgid "Error: {0}"
|
|
msgstr "Erro: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:65
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr "Máis opcións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Personal timesheet"
|
|
msgstr "LibrePlan: Parte de horas persoal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:244
|
|
msgid "Confirm create template"
|
|
msgstr "Confirmar a creación do modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:140
|
|
msgid "Resources load filtering"
|
|
msgstr "Filtrado de carga de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:50
|
|
msgid "Work amount"
|
|
msgstr "Cantidade de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:250
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Pai"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:91
|
|
msgid "Earliest date"
|
|
msgstr "Data máis cedo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:525
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Task"
|
|
msgstr "LibrePlan: Traballo e progreso por tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:270
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:48
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1121
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:331
|
|
msgid "Confirm exit dialog"
|
|
msgstr "Diálogo para confirmar a salida"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/converters/ConverterFactory.java:64
|
|
msgid "Not found converter for {0}"
|
|
msgstr "Non se atopou un conversor para {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:427
|
|
msgid ""
|
|
"In the lines part, index labels and fields must be unique and consecutive"
|
|
msgstr "Na parte das liñas, os índices das etiquetas e os campos deben ser únicos e consecutivos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:52
|
|
msgid "Subcontracting code"
|
|
msgstr "Código de subcontratación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:79
|
|
msgid "Material assignments"
|
|
msgstr "Asignacións de materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:101
|
|
msgid "last value not specified"
|
|
msgstr "último valor non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:121
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:110
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:179
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:72
|
|
msgid "task not specified"
|
|
msgstr "tarefa non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:43
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:34
|
|
msgid "Import Project"
|
|
msgstr "Importar proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:38
|
|
msgid ""
|
|
"Password cannot be managed for LDAP users because LDAP authentication is "
|
|
"enabled."
|
|
msgstr "O contrasinal non se pode xestionar para os usuarios de LDAP porque a autenticación con LDAP está habilitada."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1325
|
|
msgid ""
|
|
"Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated"
|
|
msgstr "A medida de progreso non se pode cambiar a {0}, porque está consolidada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:826
|
|
msgid "Text field"
|
|
msgstr "Campo de texto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:97
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Pregunta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:133
|
|
msgid ""
|
|
"The meausure name is not valid. There is another unit type with the same "
|
|
"measure name"
|
|
msgstr "O nome da medida non é válido. Hai outro tipo de unidade co mesmo nome de medida"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:626
|
|
msgid "{0} cannot be fulfilled"
|
|
msgstr "Non se pode cumprir {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:69
|
|
msgid "Extended view"
|
|
msgstr "Vista expandida"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CustomerCommunication.java:132
|
|
msgid "project not specified"
|
|
msgstr "proxecto non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:34
|
|
msgid "Work record"
|
|
msgstr "Rexistro de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:168
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:147
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:200
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:149
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:169
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:206
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:176
|
|
msgid "Output format"
|
|
msgstr "Formato de saída"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:49
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:179
|
|
msgid "{0} not found type for criterion "
|
|
msgstr "{0} non atopado tipo para criterio "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:74
|
|
msgid "Page down"
|
|
msgstr "Páxina abaixo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:486
|
|
msgid "resource type does not allow enabled criteria"
|
|
msgstr "o tipo de recurso non permite criterios habilitados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1112
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:126
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:313
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:139
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:106
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:103
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:91
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:131
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:166
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:184
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:116
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:129
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:238
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:453
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:165
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:104
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:188
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:74
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:132
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:137
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:135
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:148
|
|
msgid "Please, select a destination scenario"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un escenario de destino"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:32
|
|
msgid "Unschedule"
|
|
msgstr "Quitar planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:36
|
|
msgid "General user data"
|
|
msgstr "Datos xerais do usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:216
|
|
msgid "Subcontracted task sent successfully"
|
|
msgstr "A tarefa subcontratada enviouse con éxito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:77
|
|
msgid "Accumulated hours chart"
|
|
msgstr "Gráfico de horas acumuladas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:22
|
|
msgid "Machines List"
|
|
msgstr "Lista de máquinas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:255
|
|
msgid "CPI"
|
|
msgstr "CPI"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:414
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:832
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1044
|
|
msgid "You don't have read access to this project"
|
|
msgstr "Non ten acceso de lectura a este proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96
|
|
msgid ""
|
|
"Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?"
|
|
msgstr "Dehabilitar a xerarquía fará que se aplane a árbore de criterios. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:231
|
|
msgid "default maximum value of percentage progress type must be 100"
|
|
msgstr "o valor máximo por defecto do tipo de progreso porcentaxe debe ser 100"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:139
|
|
msgid "Cannot create another progress of the same type"
|
|
msgstr "Non pode crear outro progreso do mesmo tipo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:50
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Datas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_splitMaterialAssignmentDlg.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:29
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Unidades"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:732
|
|
msgid "Start filtering date cannot be empty"
|
|
msgstr "A data de inicio de filtrado non pode ser baleira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:168
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:309
|
|
msgid "At least one stretch is needed"
|
|
msgstr "Necesítase alo menos un tramo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:140
|
|
msgid "The expense sheet line codes must be unique."
|
|
msgstr "Os códigos das liñas da folla de gastos debe ser únicos."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:285
|
|
msgid "description value: the timesheet has some description field missing"
|
|
msgstr "o parte de traballo ten algún campo de descrición baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:23
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:237
|
|
msgid "Create new Workweek"
|
|
msgstr "Crear nova semana de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:113
|
|
msgid "Autocomplete login form"
|
|
msgstr "Autocompletar o formulario de inicio de sesión"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesCommand.java:61
|
|
msgid "Task Properties"
|
|
msgstr "Propiedades da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:69
|
|
msgid "hours type"
|
|
msgstr "tipo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:56
|
|
msgid "LibrePlan role not specified"
|
|
msgstr "Rol LibrePlan non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Task Scheduling Status In Project"
|
|
msgstr "LibrePlan: Estado de planificación de proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:27
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nome"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:43
|
|
msgid "Select the elements to import into LibrePlan"
|
|
msgstr "Selecciona os elementos que importar en LibrePlan"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:76
|
|
msgid "Delete selected task"
|
|
msgstr "Borrar tarefa seleccionada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesModel.java:133
|
|
msgid "{0} (max: {1})"
|
|
msgstr "{0} (máx: {1})"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:526
|
|
msgid "Cost Category"
|
|
msgstr "Categoría de custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:582
|
|
msgid "end"
|
|
msgstr "fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:394
|
|
msgid "Role search query"
|
|
msgstr "Consulta para a búsqueda de roles"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:285
|
|
msgid "The hour cost codes must be unique."
|
|
msgstr "Os códigos do custo de hora deben ser únicos."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:63
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:38
|
|
msgid "The formats supported for import are MPP and PLANNER files."
|
|
msgstr "Os formatos soportados para a súa importación son os arquivos MPP ou PLANNER."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:68
|
|
msgid "Inherited exception"
|
|
msgstr "Excepción herdada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:59
|
|
msgid "Authorizations"
|
|
msgstr "Autorizacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:49
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementController.java:122
|
|
msgid "Edit task {0}"
|
|
msgstr "Editar tarefa: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Timesheets"
|
|
msgstr "LibrePlan: Partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:89
|
|
msgid ": Task import successfully!"
|
|
msgstr ": Tarefa importada con éxito."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:248
|
|
msgid "username is already being used by another user"
|
|
msgstr "o nome de usuario xa está a ser usado por outro usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:328
|
|
msgid "references"
|
|
msgstr "referencias"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:140
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1761
|
|
msgid "You must select a valid date. "
|
|
msgstr "Debe seleccionar unha data válida."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/GenericAllocationRow.java:55
|
|
msgid "Generic"
|
|
msgstr "Xenérico"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:65
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:42
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:112
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:277
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:126
|
|
msgid "percentage should be greater than 0% and less than 100%"
|
|
msgstr "A porcentaxe debería ser maior que 0% e menor que 100%"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:187
|
|
msgid "The field name must be unique."
|
|
msgstr "O nome do campo debe ser único."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:36
|
|
msgid "Add criterion requirement"
|
|
msgstr "Engadir criterio requirido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:50
|
|
msgid "Default max value"
|
|
msgstr "Valor máximo por defecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:146
|
|
msgid "Percentage of estimated budget hours / hours consumed"
|
|
msgstr "Porcentaxe de horas presupostadas / horas consumidas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44
|
|
msgid "Criterion Name"
|
|
msgstr "Nome do criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:500
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:801
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:667
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:150
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:167
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:193
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:93
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:23
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:139
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Change password"
|
|
msgstr "LibrePlan: Cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:125
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:168
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:188
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:308
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:174
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:130
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:90
|
|
msgid "please, select a label"
|
|
msgstr "por favor, seleccione unha etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:58
|
|
msgid "Expected"
|
|
msgstr "Esperado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:154
|
|
msgid "Add profile"
|
|
msgstr "Engadir perfil"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/scenarios.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Scenarios Management"
|
|
msgstr "LibrePlan: Xestión de escenarios"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:145
|
|
msgid "cost assignment with end date before start date"
|
|
msgstr "a asignación de custo ten data de fin anterior á de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:229
|
|
msgid "filter already exists"
|
|
msgstr "o filtro xa existe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:46
|
|
msgid "Criterion name"
|
|
msgstr "Nome do criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:224
|
|
msgid "date cannot be empty if it is shared by lines"
|
|
msgstr "a data non pode estar baleira se está compartida polas liñas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:126
|
|
msgid "values are not valid, the values must not be null"
|
|
msgstr "os valores non son válidos, non deben ser nulos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:41
|
|
msgid "Apply changes and go back to scheduling"
|
|
msgstr "Aplicar cambios e volver á planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:60
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:36
|
|
msgid "Spreading progress"
|
|
msgstr "Progreso que propaga"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:108
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:32
|
|
msgid "Task name"
|
|
msgstr "Nome da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:128
|
|
msgid "cost assignment's resource not specified"
|
|
msgstr "recurso da asignación de custo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1064
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:663
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:138
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderTemplate.java:64
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:99
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:468
|
|
msgid ""
|
|
"Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as "
|
|
"soon as possible\""
|
|
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira porque hai unha tarefa coa restrición \"tan pronto como sexa posible\""
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:290
|
|
msgid "last material sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia de material non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:576
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:585
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:593
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "Non asignado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:480
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:772
|
|
msgid ""
|
|
"Advance assignment cannot be removed as it has advance measures that have "
|
|
"already been reported to the customer"
|
|
msgstr "A asignación de progreso non se pode borrar xa que ten medidas que xa foron notificadas ao cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1773
|
|
msgid "It already exists a end date with the same date. "
|
|
msgstr "xa existe unha data de fin coa mesma data"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:102
|
|
msgid "Add new criterion requirement"
|
|
msgstr "Engadir novo criterio requirido"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:237
|
|
msgid "resource cannot be empty if it is shared by lines"
|
|
msgstr "o recurso non pode estar baleiro se está compartido polas liñas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:249
|
|
msgid "Budgeted Cost Work Performed"
|
|
msgstr "Custo presupostado do traballo realizado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:142
|
|
msgid "Change the password"
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:158
|
|
msgid "label code is already being used"
|
|
msgstr "o código da etiqueta xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:78
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:29
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deshabilitado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:166
|
|
msgid "There is a margin of {0} days with the project global deadline ({1}%)."
|
|
msgstr "Hai un marxe de {0} días con respecto a data límite global do proxecto ({1}%)."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:353
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:737
|
|
msgid "Earned value"
|
|
msgstr "Valor gañado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:163
|
|
msgid "Overtime Effort"
|
|
msgstr "Esforzo extra"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:231
|
|
msgid "Inherited from parent calendar"
|
|
msgstr "Herdado do calendario pai"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:338
|
|
msgid "You do not have permissions to edit this timesheet"
|
|
msgstr "Non ten permisos para editar este parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:161
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:199
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:225
|
|
msgid "Normal Effort"
|
|
msgstr "Esforzo normal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:138
|
|
msgid "{0} reassignations finished"
|
|
msgstr "Finalizadas {0} reasignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:254
|
|
msgid ""
|
|
"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n"
|
|
"Please save your project before proceeding."
|
|
msgstr "Os modelos só poden ser creados a partir de tarefas existentes. Está tentando crear un modelo a partir dunha tarefa nova.\nPor favor garde o seu proxecto antes de continuar."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:66
|
|
msgid "Total work"
|
|
msgstr "Traballo total"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1498
|
|
msgid "a quality form cannot be assigned twice to the same task"
|
|
msgstr "un formulario de calidade non se pode asignar dúas veces á mesma tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:145
|
|
msgid "number of digits out of range"
|
|
msgstr "número de díxitos fóra de rango"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:436
|
|
msgid "The timesheet line codes must be unique."
|
|
msgstr "Os códigos das liñas do parte de traballo deben ser ser únicos."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:327
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:263
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:54
|
|
msgid "Calendar Exception Days"
|
|
msgstr "Días excepcionais do calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:114
|
|
msgid "Time tracking"
|
|
msgstr "Partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:43
|
|
msgid ""
|
|
"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please"
|
|
" review it or click in the following link in order to go to initial page: "
|
|
msgstr "Se introduciu a URL directamente na barra de navegación do navegador, por favor revísea ou faga clic na seguinte ligazón para ir a páxina inicial:"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1124
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1139
|
|
msgid "{0} not supported yet"
|
|
msgstr "{0} aínda non soportado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:144
|
|
msgid "is not supported for its use with LibrePlan."
|
|
msgstr "no está soportado para o seu uso con LibrePlan."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:53
|
|
msgid "New entry"
|
|
msgstr "Entrada nova"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:102
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:111
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:138
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:160
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:278
|
|
msgid "Resources Load"
|
|
msgstr "Carga de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:190
|
|
msgid "userId not specified"
|
|
msgstr "userID non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:254
|
|
msgid "Changes have been canceled"
|
|
msgstr "Cambios cancelados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/index.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Planning"
|
|
msgstr "LibrePlan: Planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:434
|
|
msgid "Job is deleted from scheduler"
|
|
msgstr "Traballo eliminado do planificador"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:198
|
|
msgid "Expense sheets"
|
|
msgstr "Follas de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:337
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autenticación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:524
|
|
msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to synchronize with JIRA issues"
|
|
msgstr "Non se atoparon elementos en 'OrderSyncInfo' que sincronizar con incidencias JIRA"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:89
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgstr "Seleccionar idioma"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:104
|
|
msgid "Appropriative allocation"
|
|
msgstr "Asignación apropiativa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:186
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:187
|
|
msgid "This criterion type cannot have multiple values in the same period"
|
|
msgstr "Este tipo de criterio non pode ter múltiples valores no mesmo periodo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:31
|
|
msgid "Assigned criterion requirements"
|
|
msgstr "Criterios requiridos asignados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:258
|
|
msgid "Calendar Exception Day"
|
|
msgstr "Día excepcional do calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:117
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:105
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:147
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:117
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:155
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:125
|
|
msgid "Filter by criteria"
|
|
msgstr "Filtrar por criterios"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:75
|
|
msgid "job name not specified"
|
|
msgstr "Nome do traballo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:43
|
|
msgid "Max value"
|
|
msgstr "Valor máximo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:102
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:103
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:395
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:156
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:22
|
|
msgid "Scenarios List"
|
|
msgstr "Lista de escenarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:115
|
|
msgid "The name is not valid, the name must not be null "
|
|
msgstr "O nome non é válido, non debe ser nulo "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:142
|
|
msgid "Hours to allocate"
|
|
msgstr "Horas a asignar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:115
|
|
msgid "A category must be selected"
|
|
msgstr "Debe seleccionar unha categoría"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:266
|
|
msgid "Delivery dates asked by the subcontractor. "
|
|
msgstr "Datas de entrega solicitadas polo subcontratista."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:149
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:47
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Propagación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1028
|
|
msgid "Disabled because of it contains more than one hours group"
|
|
msgstr "Deshabilitado por conter máis dun grupo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:333
|
|
msgid "Confirm remove user"
|
|
msgstr "Confirmar o borrado do usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:93
|
|
msgid "Select start date"
|
|
msgstr "Seleccionar data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1022
|
|
msgid "Removed {0}"
|
|
msgstr "{0} borrado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:257
|
|
msgid ""
|
|
"This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or "
|
|
"resources"
|
|
msgstr "Este tipo de criterio non se pode borrar porque está asignado a proxectos ou recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:973
|
|
msgid "Confirm deleting this worker. Are you sure?"
|
|
msgstr "Confirmar o borrado deste traballador. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:67
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Nome do grupo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:470
|
|
msgid ""
|
|
"description value: the timesheet has not assigned the description field"
|
|
msgstr "o parte de traballo non ten asignado o campo de descrición"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:60
|
|
msgid "Role name"
|
|
msgstr "Nome do rol"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:998
|
|
msgid "This worker was already removed by other user"
|
|
msgstr "Este traballador xa foi borrado por outro usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:27
|
|
msgid "Work hour type data"
|
|
msgstr "Datos do tipo de hora de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:188
|
|
msgid "The same resource is assigned twice inside an interval"
|
|
msgstr "O mesmo recurso está asignado dúas veces dentro do intervalo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:143
|
|
msgid "No worklogs found for \"{0}\" key"
|
|
msgstr "Non se atoparon comentarios do traballo para a clave \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:543
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:904
|
|
msgid "h"
|
|
msgstr "h"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:75
|
|
msgid "Value is not valid, the precision value must not be empty"
|
|
msgstr "O valor non é válido, o valor de precisión non debe estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:363
|
|
msgid "Workable capacity for this period "
|
|
msgstr "Capacidade de traballo para este período "
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:312
|
|
msgid "last hours cost sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia de custos de horas non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: My Dashboard"
|
|
msgstr "LibrePlan: O meu panel de control"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:33
|
|
msgid "Communications From Subcontractors"
|
|
msgstr "Comunicacións dende subcontratistas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:339
|
|
msgid "Quality Form"
|
|
msgstr "Formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67
|
|
msgid "Add Milestone"
|
|
msgstr "Engadir fito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:122
|
|
msgid "Assign selected items"
|
|
msgstr "Asignar elementos seleccionados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:558
|
|
msgid "init"
|
|
msgstr "inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1296
|
|
msgid "Add new progress measurement"
|
|
msgstr "Engadir nova medida de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:530
|
|
msgid "Select for automatic queuing"
|
|
msgstr "Seleccione para encolar automáticamente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:127
|
|
msgid "Product code should not be empty"
|
|
msgstr "O código de produto non pode ser valeiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:192
|
|
msgid "Project {0} transfered"
|
|
msgstr "Proxecto {0} transferido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:96
|
|
msgid "Create & Assign"
|
|
msgstr "Crear e asignar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1244
|
|
msgid "Calculated progress measurements cannot be removed"
|
|
msgstr "As medidas de progreso calculadas non se poden borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1573
|
|
msgid "Not configurable"
|
|
msgstr "Non configurable"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:204
|
|
msgid "timesheet not specified"
|
|
msgstr "parte de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:774
|
|
msgid "The length must be greater than 0 and not empty"
|
|
msgstr "A lonxitude debe ser maior que 0 e non baleira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:281
|
|
msgid "Task Status"
|
|
msgstr "Estado da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:110
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:33
|
|
msgid "Bound resource"
|
|
msgstr "Recurso vinculado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:188
|
|
msgid "Calendar exception days"
|
|
msgstr "Días excepcionais do calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationCommand.java:47
|
|
msgid "Advanced allocation"
|
|
msgstr "Asignación avanzada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:113
|
|
msgid "project sync info is already being used"
|
|
msgstr "A información de sincronización de proxecto xa está sendo usada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:247
|
|
msgid "Estimation deviation on completed tasks"
|
|
msgstr "Estimación do desvío en tarefas completadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:130
|
|
msgid "Key for Order \"{0}\" is empty"
|
|
msgstr "A clave para o proxecto \"{0}\" está baleira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:93
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:108
|
|
msgid "Consolidated"
|
|
msgstr "Consolidado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:210
|
|
msgid "MonteCarlo method"
|
|
msgstr "Método de Montecarlo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:393
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:436
|
|
msgid "Edit Worker: {0}"
|
|
msgstr "Editar traballador: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1157
|
|
msgid "You do not have permissions to go to edit user window"
|
|
msgstr "Non ten permisos para ir á ventá de edición de usuarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: User access"
|
|
msgstr "LibrePlan: Acceso de usuarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:227
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:32
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:847
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:116
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:34
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:47
|
|
msgid "Hours type"
|
|
msgstr "Tipo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:43
|
|
msgid "Show money cost bar"
|
|
msgstr "Mostrar barra de coste monetario"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:211
|
|
msgid "criterion type name not specified"
|
|
msgstr "nome do tipo de criterio non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:428
|
|
msgid ""
|
|
"Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in "
|
|
"the Main Settings window before."
|
|
msgstr "O calendario por defecto non se pode borrar. Por favor, cambie antes o calendario por defecto na ventá de axustes principais."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:287
|
|
msgid "Cannot connect to LDAP server"
|
|
msgstr "Non se pode conectar ao servidor de LDAP"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:419
|
|
msgid "Application properties"
|
|
msgstr "Propiedades da aplicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1582
|
|
msgid "must be before end date"
|
|
msgstr "debe ser anterior á data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:219
|
|
msgid "Add Exception"
|
|
msgstr "Engadir excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:123
|
|
msgid "Projects view filtering"
|
|
msgstr "Filtro de vista de proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:159
|
|
msgid "Dedication"
|
|
msgstr "Adicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:123
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:125
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:234
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1002
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:159
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:212
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:343
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:351
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:311
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:317
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:236
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:348
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:357
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:135
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignController.java:143
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:193
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:197
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:360
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:478
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:998
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1188
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1445
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:128
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:310
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:110
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:320
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:327
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:334
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:364
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:377
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:390
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:401
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:411
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:420
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:445
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:873
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1125
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:483
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:144
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:205
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:305
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:448
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:142
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:173
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:320
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:126
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:967
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:981
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1440
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1467
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1684
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1708
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:202
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:223
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:247
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:64
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:129
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:74
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:161
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:52
|
|
msgid "cannot be empty"
|
|
msgstr "non pode ser baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:22
|
|
msgid "Tim sync information"
|
|
msgstr "Información de sincronización con Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:173
|
|
msgid "Heading Fields"
|
|
msgstr "Campos de cabeceira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:27
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "desde"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:425
|
|
msgid "Effort must be greater than zero"
|
|
msgstr "O esforzo debe ser maior que cero"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:149
|
|
msgid "Resources load since"
|
|
msgstr "Carga de recursos dende"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:82
|
|
msgid "Progress type"
|
|
msgstr "Tipo de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:198
|
|
msgid "Assigned Label Type cannot be repeated in a Timesheet Template."
|
|
msgstr "O tipo de etiqueta asignado non pode estar repetido nun modelo de parte de traballo."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:22
|
|
msgid "Jira sync information"
|
|
msgstr "Información de sincronización con Jira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:735
|
|
msgid "End filtering date cannot be empty"
|
|
msgstr "A data de fin de filtro non pode ser baleira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:444
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:143
|
|
msgid ""
|
|
"Hours types are empty. Please, create some hours types before proceeding"
|
|
msgstr "Os tipos de horas están baleiros. Por favor, cree algún tipo de horas antes de continuar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:865
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceType.java:30
|
|
msgid "Normal resource"
|
|
msgstr "Recurso normal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:155
|
|
msgid ""
|
|
"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting"
|
|
" date"
|
|
msgstr "O período de tempo contén datos inválidos. A data de fin debe ser maior cá de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35
|
|
msgid "Expand taskgroups"
|
|
msgstr "Expandir grupos de tarefas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:33
|
|
msgid "Save Project"
|
|
msgstr "Gardar proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:141
|
|
msgid "The admin's account password remains the default one. This is insecure"
|
|
msgstr "O contrasinal da conta de admin segue sendo o contrasinal por defecto. Esto non é seguro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:318
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:324
|
|
msgid "Day is not valid"
|
|
msgstr "O día non é válido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:627
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1263
|
|
msgid "You should select a start date for the exception"
|
|
msgstr "Debe seleccionar unha data de inicio para a excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:237
|
|
msgid "maximum value must be greater than zero"
|
|
msgstr "o valor máximo debe ser maior que cero"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:72
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Axuda"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254
|
|
msgid "Variance At Completion"
|
|
msgstr "Desviación ao custo final"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Material Units"
|
|
msgstr "LibrePlan: Unidades de materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:171
|
|
msgid "default password was not changed"
|
|
msgstr "o contrasinal por defecto non foi cambiado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:256
|
|
msgid "Virtual resources cannot be bound to any user"
|
|
msgstr "Os recursos virtuais non se poden vincular a un usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:621
|
|
msgid "Code sequence is already in use and cannot be updated"
|
|
msgstr "O código da secuencia xa está en uso e non se pode actualizar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:135
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Preferencias gardadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:71
|
|
msgid "Exportation options"
|
|
msgstr "Opcións de exportación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:94
|
|
msgid "effort not specified"
|
|
msgstr "esforzo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:464
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:935
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ScenarioBandboxFinder.java:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TypeOfWorkHoursBandboxFinder.java:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/BaseCalendarBandboxFinder.java:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:374
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:108
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:25
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:139
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:169
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:117
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:139
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:92
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:136
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:177
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:106
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:147
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:134
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:156
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:437
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:110
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:80
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:96
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:160
|
|
msgid ""
|
|
"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible"
|
|
" time period"
|
|
msgstr "Non se puido gardar o período de tiempo. O período solápase con outro período de tempo incompatible"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:168
|
|
msgid "Delete task"
|
|
msgstr "Borrar tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:103
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:144
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Segundos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:119
|
|
msgid "please, select an item"
|
|
msgstr "por favor, seleccione un elemento"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1182
|
|
msgid "a label can not be assigned twice in the same branch"
|
|
msgstr "unha etiqueta non pode estar asignada dúas veces na mesma rama"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:224
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:123
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:149
|
|
msgid "Day of week"
|
|
msgstr "Día da semana"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:22
|
|
msgid "Companies List"
|
|
msgstr "Lista de empresas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:441
|
|
msgid "Normal resource assignment"
|
|
msgstr "Asignación de recursos normal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Tim import export info"
|
|
msgstr "LibrePlan: Información de exportación a Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:135
|
|
msgid "default calendar not specified"
|
|
msgstr "calendario por defecto non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:1151
|
|
msgid "indirect progress assignments should have different types"
|
|
msgstr "as asignacións de progreso indirectas deberían ter tipos diferentes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1477
|
|
msgid "Stretches with Interpolation"
|
|
msgstr "Tramos con interpolación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:463
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39
|
|
msgid "Hours Worked Per Resource"
|
|
msgstr "Horas traballadas por recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:39
|
|
msgid "material not specified"
|
|
msgstr "material non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:26
|
|
msgid "Category name"
|
|
msgstr "Nome da categoría"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:784
|
|
msgid "Date must be inside visualization area"
|
|
msgstr "A data debe estar dentro da área de visualización"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:125
|
|
msgid "Show a notification when new LibrePlan versions are released"
|
|
msgstr "Mostrar unha notificación cando unha nova versión de LibrePlan sexa publicada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:69
|
|
msgid "Main menu"
|
|
msgstr "Menú principal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:31
|
|
msgid "MonteCarlo"
|
|
msgstr "Montecarlo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:593
|
|
msgid "Exception: {0}"
|
|
msgstr "Excepción: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:49
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:54
|
|
msgid "Password settings"
|
|
msgstr "Configuración do contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:90
|
|
msgid "Delete expense sheet \"{0}\". Are you sure?"
|
|
msgstr "Borrar a folla de gastos \"{0}\". ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:152
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:29
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Planificar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:164
|
|
msgid "Unexpected: {0}"
|
|
msgstr "Inesperado: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:241
|
|
msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines"
|
|
msgstr "unha folla de gastos persoal debe ter o mesmo recurso en todas as liñas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:61
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:145
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:169
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:85
|
|
msgid "Concept"
|
|
msgstr "Concepto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:178
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1240
|
|
msgid "This progress type cannot cannot be removed"
|
|
msgstr "Este tipo de progreso non se pode borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:223
|
|
msgid "Allocation: [{0},{1}]"
|
|
msgstr "Asignación: [{0},{1}]"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1050
|
|
msgid "Virtual Workers Group"
|
|
msgstr "Grupo de traballadores virtuais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:229
|
|
msgid "Changes saved"
|
|
msgstr "Cambios gardados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1409
|
|
msgid "See scheduling"
|
|
msgstr "Ver planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:110
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:338
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:341
|
|
msgid "Progress measurements"
|
|
msgstr "Medidas de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1295
|
|
msgid "Add measure"
|
|
msgstr "Engadir medida"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:443
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractCommand.java:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:69
|
|
msgid "Subcontract"
|
|
msgstr "Subcontratar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:79
|
|
msgid "Found resources"
|
|
msgstr "Recursos atopados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:30
|
|
msgid "Relationship"
|
|
msgstr "Relación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:121
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:494
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:39
|
|
msgid "Project Costs"
|
|
msgstr "Custos do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:387
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:531
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:64
|
|
msgid "Cost Categories"
|
|
msgstr "Categorías de custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:420
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:690
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Outro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:372
|
|
msgid "Calendar exception day not found"
|
|
msgstr "Día de excepción de calendario non atopado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:313
|
|
msgid "criterion type not specified"
|
|
msgstr "tipo de criterio non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:106
|
|
msgid "default price not specified"
|
|
msgstr "prezo por defecto non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:134
|
|
msgid "timesheet template not specified"
|
|
msgstr "modelo de parte de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:220
|
|
msgid "Timesheet removed successfully"
|
|
msgstr "Parte de traballo borrado con éxito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:22
|
|
msgid "Users List"
|
|
msgstr "Lista de usuarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:56
|
|
msgid "Task quality forms"
|
|
msgstr "Formularios de calidade de tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:106
|
|
msgid "Has bound resource"
|
|
msgstr "Ten un recurso vinculado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:144
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:27
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:36
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:125
|
|
msgid "Label filter"
|
|
msgstr "Filtro de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1235
|
|
msgid ""
|
|
"Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed"
|
|
msgstr "As medidas de progreso notificadas por formularios de calidade non se poden modificar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:426
|
|
msgid ""
|
|
"Number of hours is not properly calculated according to start date and end "
|
|
"date"
|
|
msgstr "O número de horas non está ben calculado segundo as datas de inicio e fin"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:78
|
|
msgid "last synchronized date not specified"
|
|
msgstr "última data de sincronización non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:337
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:237
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:56
|
|
msgid "Progress Types"
|
|
msgstr "Tipos de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:194
|
|
msgid "Cost category"
|
|
msgstr "Categoría de custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:835
|
|
msgid "It can not be deleted. At least one sequence is necessary."
|
|
msgstr "Non se pode borrar. Polo menos unha secuencia é necesaria."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:342
|
|
msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress"
|
|
msgstr "O formulario de calidade non se pode borrar xa que está propagando progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/Material.java:105
|
|
msgid "description is not specified"
|
|
msgstr "descrición non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationCommand.java:74
|
|
msgid "Resource allocation"
|
|
msgstr "Asignación de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268
|
|
msgid "New end date for the customer"
|
|
msgstr "Nova data de fin para o cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:161
|
|
msgid "ID already used. It has to be be unique"
|
|
msgstr "ID xa usado. Debe ser único"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:172
|
|
msgid "please, select a quality form"
|
|
msgstr "por favor, seleccione un formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1065
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:518
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:134
|
|
msgid "Edit {0}: {1}"
|
|
msgstr "Editar {0}: {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:26
|
|
msgid "Filter quality forms by"
|
|
msgstr "Filtrar formularios de calidade por"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:68
|
|
msgid "Unindent selected task"
|
|
msgstr "Desindentar tarefa seleccionada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:45
|
|
msgid "Customer reference code"
|
|
msgstr "Código de referencia do cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:67
|
|
msgid "Constraint"
|
|
msgstr "Restrición"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:150
|
|
msgid "Add New Label Type Field"
|
|
msgstr "Engadir novo campo de tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:487
|
|
msgid ""
|
|
"Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late "
|
|
"as possible\""
|
|
msgstr "A data de fin non pode estar baleira porque hai unha tarefa coa restrición \"tan tarde como sexa posible\""
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:195
|
|
msgid ""
|
|
"Progress measurements must have a value lower than their following progress "
|
|
"measurements."
|
|
msgstr "As medidas de progreso deben ter un valor menor que as seguintes."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:235
|
|
msgid "Customer reference"
|
|
msgstr "Referencia del cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:373
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:717
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:363
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:160
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:405
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:415
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:833
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:978
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1036
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1045
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1078
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1077
|
|
msgid "Sorry, you do not have permissions to access this project"
|
|
msgstr "Sentímolo, non ten permisos para acceder a este proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:492
|
|
msgid "END"
|
|
msgstr "FIN"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:279
|
|
msgid "Worker saved"
|
|
msgstr "Traballador gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:35
|
|
msgid "Communications To Subcontractors"
|
|
msgstr "Comunicacións a subcontratistas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementModel.java:206
|
|
msgid "New hours group "
|
|
msgstr "novo grupo de horas "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:462
|
|
msgid "Assign element to queue manually"
|
|
msgstr "Asignar elemento á cola manualmente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:47
|
|
msgid "Please remember that only saved changes will be printed"
|
|
msgstr "Por favor lembra que só os cambios gardados serán impresos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:254
|
|
msgid "There are repeated material codes"
|
|
msgstr "Hai códigos de materiais repetidos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:36
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "Editar modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:68
|
|
msgid "Progress %"
|
|
msgstr "Progreso %"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:27
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Cabeceira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:356
|
|
msgid "Exception name should not be empty"
|
|
msgstr "O nome de excepción non debería estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:132
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:511
|
|
msgid "Connection values of JIRA connector are invalid"
|
|
msgstr "Os valores de configuración do conector JIRA son inválidos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:528
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:274
|
|
msgid "must be after the previous date"
|
|
msgstr "debe ser posterior á data anterior"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:459
|
|
msgid "Do you want to split the material assignment {0}?"
|
|
msgstr "¿Quere dividir a asignación de material {0}?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:22
|
|
msgid "Criterion Types List"
|
|
msgstr "Lista de tipos de criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:192
|
|
msgid "Percentages should sum 100"
|
|
msgstr "As porcentaxes deberían sumar 100"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:112
|
|
msgid "Hours Type"
|
|
msgstr "Tipo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:81
|
|
msgid "Total task budget"
|
|
msgstr "Orzamento total da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:245
|
|
msgid "Worker must be not-null"
|
|
msgstr "O traballador non debe ser nulo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1065
|
|
msgid "Some criterion satisfactions overlap in time"
|
|
msgstr "Algúns criterios satisfeitos solápanse no tempo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:50
|
|
msgid "Value last progress measurement"
|
|
msgstr "Valor da última medida de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Materials Needed At Date"
|
|
msgstr "LibrePlan: Necesidades de materiais en data"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:44
|
|
msgid "Worker assignments"
|
|
msgstr "Asignacións de traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:435
|
|
msgid "last task sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia de tarefa non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:603
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:173
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:266
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:154
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:182
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:221
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:206
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:227
|
|
msgid "{0} already exists"
|
|
msgstr "{0} xa existe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:448
|
|
msgid "Create Worker"
|
|
msgstr "Crear traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
|
|
msgid "Project name (Project code)"
|
|
msgstr "Nome do proxecto (Código do proxecto)"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:114
|
|
msgid "items cannot be checked until the previous items are checked before."
|
|
msgstr "os ítems non se poden marcar mentres non se marquen os anteriores."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:38
|
|
msgid "Code "
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:595
|
|
msgid "Exception: {0} (Inh)"
|
|
msgstr "Excepción: {0} (Her)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:153
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:72
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación de contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:72
|
|
msgid "Indent selected task"
|
|
msgstr "Indentar tarefa seleccionada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:665
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:89
|
|
msgid "Show progress"
|
|
msgstr "Mostrar progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:172
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:342
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the project\n"
|
|
"{0}"
|
|
msgstr "Erro gardando un proxecto\n{0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:220
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:375
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to leave the planning editing. Unsaved changes will be lost!"
|
|
msgstr "Estás a punto de saír da edición de planificación, os cambios sen gardar perderanse."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/machines.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Machines"
|
|
msgstr "LibrePlan: Máquinas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:118
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:75
|
|
msgid "{0} h"
|
|
msgstr "{0} h"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:351
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1320
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:121
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:343
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:403
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:628
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:256
|
|
msgid "Cost Performance Index"
|
|
msgstr "Eficiencia en custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254
|
|
msgid "ETC"
|
|
msgstr "ETC"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:109
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Saír"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/job_scheduling.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Job Scheduling"
|
|
msgstr "LibrePlan: Planificación de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:42
|
|
msgid "Filter timesheet by"
|
|
msgstr "Filtrar parte de traballo por"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:107
|
|
msgid "You should filter the report by project, labels or criteria"
|
|
msgstr "Debería filtrar o informe por proxecto, etiquetas ou criterios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:25
|
|
msgid "Add new configuration unit"
|
|
msgstr "engadir nova unidade de configuración"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:42
|
|
msgid "Main preferences"
|
|
msgstr "Preferencias principais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationCommand.java:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:80
|
|
msgid "Progress consolidation"
|
|
msgstr "Consolidación de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:22
|
|
msgid "My tasks"
|
|
msgstr "As miñas tarefas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:47
|
|
msgid "Add new worker assignment"
|
|
msgstr "Engadir nova asignación de traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:840
|
|
msgid "Show all elements"
|
|
msgstr "Mostrar todos os elementos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:27
|
|
msgid "Task Information"
|
|
msgstr "Información da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:515
|
|
msgid "Progress cannot be consolidated."
|
|
msgstr "O progreso non se pode consolidar."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:165
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:190
|
|
msgid "SPREAD"
|
|
msgstr "PROPAGACIÓN"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:414
|
|
msgid "There is another timesheet template with the same name"
|
|
msgstr "Xa existe outro modelo de parte de traballo co mesmo nome."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:70
|
|
msgid "Adapting planning according to timesheets"
|
|
msgstr "Adaptando a planificación segundo os partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:247
|
|
msgid "Budgeted Cost Work Scheduled"
|
|
msgstr "Custo de traballo presupostado planificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:717
|
|
msgid "Changes applied"
|
|
msgstr "Cambios aplicados"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:471
|
|
msgid "criterion type does not allow hierarchy"
|
|
msgstr "o tipo de criterio non permite xerarquía"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:66
|
|
msgid "Project closing previsions"
|
|
msgstr "Previsións de peche do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:186
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:351
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:174
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:59
|
|
msgid "Material Units"
|
|
msgstr "Unidades de materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:351
|
|
msgid ""
|
|
"Last stretch should have one hundred percent length and one hundred percent "
|
|
"of work percentage"
|
|
msgstr "O último tramo debe ter 100% de porcentaxes de lonxitude e cantidade de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:54
|
|
msgid "Job class name"
|
|
msgstr "Nome da clase de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:216
|
|
msgid "Resource type cannot be empty"
|
|
msgstr "O tipo de recurso non pode estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:44
|
|
msgid "LDAP configuration"
|
|
msgstr "Configuración do LDAP"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406
|
|
msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress"
|
|
msgstr "o tipo de progreso debería estar definido se o formulario de calidade notifica progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:35
|
|
msgid "Superuser"
|
|
msgstr "Superusuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32
|
|
msgid "Queue Element Information"
|
|
msgstr "Información de elemento de cola"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:98
|
|
msgid "Select template"
|
|
msgstr "Seleccione modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:151
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:111
|
|
msgid "progress assignment not specified"
|
|
msgstr "asignación de progreso non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:182
|
|
msgid "Order-element for \"{0}\" issue not found"
|
|
msgstr "Tarefa para incidencia \"{0}\" non atopada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:756
|
|
msgid "Start filtering date must be before than end filtering date"
|
|
msgstr "A data de comezo de filtrado ten que ser anterior que a data de fin do filtro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:22
|
|
msgid "Virtual Workers Groups List"
|
|
msgstr "Lista de grupos de traballadores virtuais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
|
|
msgid "Cost Variance"
|
|
msgstr "Desviación en custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:646
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:360
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:698
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:92
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:92
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:95
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:184
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:408
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:67
|
|
msgid "User Accounts"
|
|
msgstr "Contas de usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:99
|
|
msgid "Allowed values"
|
|
msgstr "Valores permitidos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:158
|
|
msgid "Effort"
|
|
msgstr "Esforzo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:222
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:99
|
|
msgid "Invalidate"
|
|
msgstr "Invalidar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:331
|
|
msgid ""
|
|
"User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to "
|
|
"continue with user removal?"
|
|
msgstr "O usuario está vinculado ao recurso \"{0}\" e será desvinculado. ¿Quere continuar co borrado do usuario?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:163
|
|
msgid "Budget hours"
|
|
msgstr "Horas do presuposto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:78
|
|
msgid "percentage not specified"
|
|
msgstr "porcentaxe non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:151
|
|
msgid "Edit task: {0}"
|
|
msgstr "Editar tarefa: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:130
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers"
|
|
" about program usage"
|
|
msgstr "Marca esta opción para enviar información aos desenvolvedores de LibrePlan para xerar estatísticas de uso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:554
|
|
msgid "Machine was already removed"
|
|
msgstr "A máquina xa foi borrada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:52
|
|
msgid "Select destination"
|
|
msgstr "Seleccionar destino"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:232
|
|
msgid "expense line of the "
|
|
msgstr "liña de gasto de "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:203
|
|
msgid "cannot be empty or less than zero"
|
|
msgstr "non pode estar baleiro ou ser menor que cero"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:95
|
|
msgid "Check consolidated progresses"
|
|
msgstr "Marcar progresos consolidados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:287
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:290
|
|
msgid "Update task end"
|
|
msgstr "Actualizar o final da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportModel.java:591
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "Mostrar todo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:39
|
|
msgid "Estimated hours"
|
|
msgstr "Horas estimadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:827
|
|
msgid "Periods available depend on resources' calendar."
|
|
msgstr "Os períodos de dispoñibilidade dependen do calendario dos recursos."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:28
|
|
msgid "Default price"
|
|
msgstr "Prezo por defecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:121
|
|
msgid "Apply tab changes"
|
|
msgstr "Aplicar cambios da pestana"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:261
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:99
|
|
msgid "passwords don't match"
|
|
msgstr "os contrasinais non coinciden"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:100
|
|
msgid "Day properties"
|
|
msgstr "Propiedades do día"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:331
|
|
msgid "Tim connection was successful"
|
|
msgstr "Conexión con Tim realizada con éxito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:272
|
|
msgid " (%d tasks)"
|
|
msgstr " (%d tarefas)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:425
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:799
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:314
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:386
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:145
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:156
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:841
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:259
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1480
|
|
msgid "must be lower than end date"
|
|
msgstr "debe ser anterior á data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:120
|
|
msgid "Week {0}"
|
|
msgstr "Semana {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:82
|
|
msgid "Hours groups"
|
|
msgstr "Grupos de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:117
|
|
msgid ""
|
|
"Enable/Disable autocomplete property in login form, if the admin password is"
|
|
" still the default one"
|
|
msgstr "Habilitar/Deshabilitar a propiedade de autocompletado no formulario de inicio de sesión, se o contrasinal de admin aínda é o contrasinal por defecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:182
|
|
msgid "Create new user"
|
|
msgstr "Crear novo usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:183
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transferir"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:63
|
|
msgid "By critical path duration"
|
|
msgstr "Por duración do camiño crítico"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:764
|
|
msgid "Consolidated progress cannot be removed"
|
|
msgstr "O progreso consolidado non se pode borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:945
|
|
msgid ""
|
|
"Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any "
|
|
"progress assignment"
|
|
msgstr "O progreso que propaga non se pode cambiar se hai algunha consolidación nalgunha asignación de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:22
|
|
msgid "Work Hours Types List"
|
|
msgstr "Lista de tipos de horas de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:54
|
|
msgid "new milestone"
|
|
msgstr "novo fito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:236
|
|
msgid "Save & New timesheet"
|
|
msgstr "Gardar e novo parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:48
|
|
msgid "Value last progress reported"
|
|
msgstr "Valor último progreso notificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:118
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:75
|
|
msgid "Show dependencies"
|
|
msgstr "Mostrar dependencias"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:407
|
|
msgid "Schedule from start to deadline"
|
|
msgstr "Planificar dende o principio á data límite"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:54
|
|
msgid "Estimated days"
|
|
msgstr "Días estimadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:63
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:53
|
|
msgid "Reference date"
|
|
msgstr "Data de referencia"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Estimated/Planned Hours Per Task"
|
|
msgstr "LibrePlan: Horas estimadas/planificadas por tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:94
|
|
msgid "quality form item percentage not specified"
|
|
msgstr "porcentaxe do ítem do formulario de calidade non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:323
|
|
msgid "passwords do not match"
|
|
msgstr "os contrasinais non coinciden"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:84
|
|
msgid "quality form name not specified"
|
|
msgstr "formulario de calidade non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:81
|
|
msgid "Progress Evolution"
|
|
msgstr "Evolución do progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:55
|
|
msgid "From chosen date"
|
|
msgstr "A partir da data escollida"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:259
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:727
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1257
|
|
msgid ""
|
|
"Subcontractor values are read only because they were reported by the "
|
|
"subcontractor company."
|
|
msgstr "Os valores de subcontratación son de só lectura porque foron notificados pola empresa subcontratista."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
|
|
msgid "CV"
|
|
msgstr "CV"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:613
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:35
|
|
msgid "My dashboard"
|
|
msgstr "O meu panel de control"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:91
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Orixinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:179
|
|
msgid ""
|
|
"A new version of LibrePlan is available. Please check next link for more "
|
|
"information:"
|
|
msgstr "Unha nova versión de LibrePlan está dispoñible. Por favor comprobe a seguinte ligazón para más información:"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:31
|
|
msgid "Stretches function configuration"
|
|
msgstr "Configuración da función de tramos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:295
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:309
|
|
msgid "Not indentable"
|
|
msgstr "Non indentable"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:344
|
|
msgid ""
|
|
"The original workable days value {0} cannot be modified as it has "
|
|
"consolidations"
|
|
msgstr "O valor orixinal de días laborais {0} non se pode modificar porque ten consolidacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:497
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:73
|
|
msgid "List of materials for all categories (select one to filter)"
|
|
msgstr "Lista de materiais paa tódalas categorías (seleccione unha para filtrar)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:259
|
|
msgid "Timesheet saved"
|
|
msgstr "Parte de traballo gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:74
|
|
msgid "Resource allocation type"
|
|
msgstr "Tipo de asignación de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:104
|
|
msgid "User disabled"
|
|
msgstr "Usuario deshabilitado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:35
|
|
msgid "Exception type"
|
|
msgstr "Tipo de excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:127
|
|
msgid "Year (optional)"
|
|
msgstr "Ano (opcional)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:824
|
|
msgid "In the available periods {0} only {1} hours are available."
|
|
msgstr "Nos períodos dispoñibles {0} só hai dispoñibles {1} horas."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:148
|
|
msgid "Association with profiles"
|
|
msgstr "Asociación con perfís"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:25
|
|
msgid "Message - {0}"
|
|
msgstr "Mensaxe - {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1379
|
|
msgid ""
|
|
"Date is not valid, it must be later than the last progress consolidation"
|
|
msgstr "A data non é válida, debe ser posterior á última consolidación de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:28
|
|
msgid "Reception date"
|
|
msgstr "Data de recepción"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:215
|
|
msgid "Seconds planning warning"
|
|
msgstr "Segundos advertencia planicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Settings"
|
|
msgstr "LibrePlan: Preferencias"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:131
|
|
msgid "worker's surname not specified"
|
|
msgstr "apelidos do traballador non especificados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:48
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Gardar cambios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:81
|
|
msgid "Application settings"
|
|
msgstr "Preferencias da aplicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:44
|
|
msgid "Select source"
|
|
msgstr "Seleccionar orixe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:310
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:321
|
|
msgid "Total dedication"
|
|
msgstr "Dedicación total"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:542
|
|
msgid "the same task is marked as finished by more than one timesheet line"
|
|
msgstr "a mesma tarefa está marcada como acabada por máis dunh liña de parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:991
|
|
msgid "Worker deleted"
|
|
msgstr "Traballador borrado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:868
|
|
msgid "Select entity, please"
|
|
msgstr "Seleccionar entidade, por favor"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/profiles.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Profiles"
|
|
msgstr "LibrePlan: Perfís"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:837
|
|
msgid "Finish Hour"
|
|
msgstr "Hora de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:112
|
|
msgid "total not specified"
|
|
msgstr "total non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:132
|
|
msgid "Go to personal timesheet"
|
|
msgstr "Ir ao parte de horas persoal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:48
|
|
msgid "Last expense"
|
|
msgstr "Último gasto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:108
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:197
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Día"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:76
|
|
msgid "Timesheet summary"
|
|
msgstr "Resumo do parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Contrasinal actual"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:201
|
|
msgid "Only one sequence per entity can be active at the same time."
|
|
msgstr "Só pode estar activa unha secuencia por entidade ao mesmo tempo."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:953
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1213
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:274
|
|
msgid "Please, select an item"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un elemento"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1128
|
|
msgid "Cannot be higher than finish hour"
|
|
msgstr "Non pode ser posterior á data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:242
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:261
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefixo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:123
|
|
msgid "{0} 1st fortnight"
|
|
msgstr "1ª quincena de {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:64
|
|
msgid "New Template element"
|
|
msgstr "Novo elemento de modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:211
|
|
msgid "Project: {0}"
|
|
msgstr "Proxecto: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:47
|
|
msgid "Load ratios calculated between"
|
|
msgstr "Indicadores de carga calculados entre"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:97
|
|
msgid "Non Consolidated"
|
|
msgstr "Non consolidado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:368
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:114
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:154
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:61
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:45
|
|
msgid "Connectors"
|
|
msgstr "Conectores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:43
|
|
msgid "From date"
|
|
msgstr "A partir da data"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:108
|
|
msgid "Task of project"
|
|
msgstr "Tarefa do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:34
|
|
msgid "Reassigning type"
|
|
msgstr "Tipo de reasignación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:229
|
|
msgid "Hours cost"
|
|
msgstr "Custo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:308
|
|
msgid "There are repeated description values in the timesheet "
|
|
msgstr "Hai valores de descrición repetidos no parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:179
|
|
msgid "{0} \"{1}\" can not be deleted because of it is being used"
|
|
msgstr "{0} \"{1}\" non se pode borrar porque está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:594
|
|
msgid "Expense Sheets"
|
|
msgstr "Follas de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:380
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:136
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:157
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:84
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posición"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:84
|
|
msgid "maximum value not specified"
|
|
msgstr "valor máximo non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:35
|
|
msgid "Edit task"
|
|
msgstr "Editar tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:109
|
|
msgid "Incorrect authentication"
|
|
msgstr "Identificación incorrecta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:378
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:31
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:75
|
|
msgid "Timesheet Lines List"
|
|
msgstr "Lista de liñas de parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:214
|
|
msgid "End date is not valid, the new end date must be after the start date"
|
|
msgstr "Data de fin inválida, a nova data de fin debe ser posterior á data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:105
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moeda"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:678
|
|
msgid "task code is repeated inside the project"
|
|
msgstr "o código da tarefa está repetido dentro do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:163
|
|
msgid "Number of iterations should be between 1 and {0}"
|
|
msgstr "O número de iteracións debe estar entre 1 e {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:44
|
|
msgid "Current value"
|
|
msgstr "Valor actual"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:73
|
|
msgid "Capacity must be a positive integer number"
|
|
msgstr "A capacidade debe ser un número entero positivo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:87
|
|
msgid "Save and Continue"
|
|
msgstr "Gardar e continuar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:50
|
|
msgid "Zoom level"
|
|
msgstr "Nivel de zoom"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:29
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:170
|
|
msgid "Quality form"
|
|
msgstr "Formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:419
|
|
msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it"
|
|
msgstr "O calendario non se pode borrar porque ten outros calendarios derivados del"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:97
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Ir!"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30
|
|
msgid "Inherits up to date"
|
|
msgstr "Herda ata a data"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:280
|
|
msgid "The name of the label is empty."
|
|
msgstr "O nome da etiqueta está baleiro."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:27
|
|
msgid "Profile data"
|
|
msgstr "Datos do perfil"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:463
|
|
msgid "Starting date cannot be empty in forward mode"
|
|
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira no modo de planificación cara adiante"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:425
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:288
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:122
|
|
msgid "cost category not specified"
|
|
msgstr "categoría de custo non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:366
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:372
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:186
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:239
|
|
msgid "Cannot connect to JIRA server"
|
|
msgstr "Non é posible conectar co servidor JIRA"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:182
|
|
msgid "Violated deadline"
|
|
msgstr "Data límite violada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:245
|
|
msgid "Delivery dates requested by customer. "
|
|
msgstr "Datas de entrega solicitadas polo cliente."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:129
|
|
msgid ""
|
|
"Help the project developers to collect information about which LibrePlan "
|
|
"version you are using"
|
|
msgstr "Axude aos desenvolvedores do proxecto a recoller información sobre que versión de LibrePlan está usando"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Workers"
|
|
msgstr "LibrePlan: Traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64
|
|
msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved"
|
|
msgstr "Parte de horas persoal \"{0}\" gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:733
|
|
msgid "Create Virtual Workers Group"
|
|
msgstr "Crear grupo de traballadores virtuais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:126
|
|
msgid "Enable/Disable warning about new LibrePlan versions available"
|
|
msgstr "Habilitar/Deshabilitar a advertencia sobre novas versións de LibrePlan dispoñibles"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:183
|
|
msgid ""
|
|
"interaction fields are empty and company is marked as interact with "
|
|
"applications"
|
|
msgstr "os campos de interacción están baleiros e a empresa está marcada para interactuar con aplicacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:891
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:715
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:42
|
|
msgid "Hours invested"
|
|
msgstr "Horas invertidas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:184
|
|
msgid "Timesheet templates"
|
|
msgstr "Modelos de partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:305
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:292
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:48
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Modelos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:105
|
|
msgid "Select one of the options."
|
|
msgstr "Seleccione unha das opcións."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:364
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "Autorización"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:164
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:119
|
|
msgid ""
|
|
"The name is not valid, there is another progress type with the same name. "
|
|
msgstr "O nome non é válido, xa hai outro tipo de progreso co mesmo nome. "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:363
|
|
msgid "Project saved"
|
|
msgstr "Proxecto gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:49
|
|
msgid "task"
|
|
msgstr "tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:128
|
|
msgid "All changes will be lost. Are you sure?"
|
|
msgstr "Perderanse todos os cambios. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:51
|
|
msgid "Sorry for the inconvenience."
|
|
msgstr "Perdón polas molestias."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:150
|
|
msgid ""
|
|
"Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP "
|
|
"roles are being used."
|
|
msgstr "Os perfís dos usuarios de LDAP non se poden xestionar porque o LDAP está activado e estanse usando os roles do LDAP."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:81
|
|
msgid "quality form item position not specified"
|
|
msgstr "posición do ítem do formulario de calidade non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:606
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:311
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:51
|
|
msgid "Machines"
|
|
msgstr "Máquinas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:611
|
|
msgid "My account"
|
|
msgstr "A miña conta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:39
|
|
msgid "Destination scenario"
|
|
msgstr "Escenario de destino"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:264
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:109
|
|
msgid "Company view"
|
|
msgstr "Vista da compañía"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:461
|
|
msgid "currency symbol not specified"
|
|
msgstr "símbolo de moeda non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:116
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Ambos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:389
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:171
|
|
msgid "report progress not specified"
|
|
msgstr "progreso que propaga non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:25
|
|
msgid "Filter by"
|
|
msgstr "Filtrar por"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/calendar/CalendarAllocationCommand.java:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:143
|
|
msgid "Calendar allocation"
|
|
msgstr "Asignación de calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:203
|
|
msgid "Unable to crate time registration for request"
|
|
msgstr "Imposible crear o rexistro de tempo solicitado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:48
|
|
msgid "Up to date"
|
|
msgstr "Actualizado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:113
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:115
|
|
msgid "No workers found"
|
|
msgstr "Non se atoparon traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Progress Types"
|
|
msgstr "LibrePlan: Tipos de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:109
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:203
|
|
msgid "[generic all workers]"
|
|
msgstr "[xenérico todos os traballadores]"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:27
|
|
msgid "Category data"
|
|
msgstr "Datos de categoría"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:30
|
|
msgid "Next fire time"
|
|
msgstr "Seguinte hora de execución"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:97
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:106
|
|
msgid "Prefix cannot contain whitespaces"
|
|
msgstr "O prefixo non pode conter espazos en branco"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:254
|
|
msgid "Valid until"
|
|
msgstr "Válido ata"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:51
|
|
msgid "role ldap not specified"
|
|
msgstr "rol LDAP non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:128
|
|
msgid "Add New Complementary Field"
|
|
msgstr "Engadir novo campo complementario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:244
|
|
msgid "Work weeks list"
|
|
msgstr "Lista de semanas de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:38
|
|
msgid "Source scenario"
|
|
msgstr "Escenario de origen"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:24
|
|
msgid "LibrePlan: Criteria"
|
|
msgstr "LibrePlan: Criterios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Transfer Projects Between Scenarios"
|
|
msgstr "LibrePlan: Transferir proxectos entre escenarios"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/Task.java:189
|
|
msgid "element associated to a task must be not empty"
|
|
msgstr "o elemento asociado a unha tarefa non debe estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:50
|
|
msgid "Remove calendar"
|
|
msgstr "Borrar calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:259
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:109
|
|
msgid "Sum of direct expenses"
|
|
msgstr "Suma de gastos directos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:71
|
|
msgid "Total task hours"
|
|
msgstr "Total de horas de tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:71
|
|
msgid "Expense sheet \"{0}\" saved"
|
|
msgstr "Folla de gastos \"{0}\" gardada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:793
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceBandboxFinder.java:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:95
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:151
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:171
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:185
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:100
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:86
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:33
|
|
msgid "Communications From Customers"
|
|
msgstr "Comunicacións desde clientes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:317
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:52
|
|
msgid "Virtual Workers"
|
|
msgstr "Traballadores virtuais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:33
|
|
msgid "Configuration unit name"
|
|
msgstr "Nome da unidade de configuración"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/entrypoints/RedirectorSynthetiser.java:125
|
|
msgid "Could not load any resource"
|
|
msgstr "Non se puido cargar un recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:47
|
|
msgid "Date last progress reported"
|
|
msgstr "Data último progreso notificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:476
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:39
|
|
msgid "Work And Progress Per Project"
|
|
msgstr "Traballo e progreso por proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:497
|
|
msgid "seconds planning warning not specified"
|
|
msgstr "segundos advertencia planicación sen especificar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:111
|
|
msgid "total must be greater or equal than 0"
|
|
msgstr "total debe ser maior ou igual a 0"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:113
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:85
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:187
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_synchronizationInfo.zul:24
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:39
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Pechar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:158
|
|
msgid "Default Label"
|
|
msgstr "Etiqueta por defecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Timesheet Lines List"
|
|
msgstr "LibrePlan: Lista de liñas de partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:976
|
|
msgid "Specific Allocations"
|
|
msgstr "Asignacións específicas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:221
|
|
msgid "progress type marked as quality form but is updatable"
|
|
msgstr "o tipo de progreso do formulario de calidade non se pode modificar "
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:447
|
|
msgid "label type: the timesheet has not assigned this label type"
|
|
msgstr "o parte de traballo non ten asignado este tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:27
|
|
msgid "Select criteria set or specific resources for allocation"
|
|
msgstr "Seleccione conxunto de criterios ou recursos específicos para asignación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:64
|
|
msgid "Move selected task up"
|
|
msgstr "Mover tarefa seleccionada cara arriba"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:28
|
|
msgid "Company data"
|
|
msgstr "Datos da empresa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:350
|
|
msgid "Create copy"
|
|
msgstr "Crear copia"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:332
|
|
msgid "Hours type should not be empty to synchronine timesheets"
|
|
msgstr "O tipo de horas non pode ser baleiro para sincronizar partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:274
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:401
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:340
|
|
msgid "The {0} is not valid. Other value exists from the same criterion type"
|
|
msgstr "O {0} non é válido. Existe outro valor do mesmo tipo de criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:145
|
|
msgid "Label Type fields"
|
|
msgstr "Campos de tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:105
|
|
msgid "Hours Management"
|
|
msgstr "Administración de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:170
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:326
|
|
msgid "last hours group sequence code not specified"
|
|
msgstr "o último código de secuencia do grupo de horas non está especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:127
|
|
msgid "label type name is already in use"
|
|
msgstr "o nome de tipo de etiqueta xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:102
|
|
msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day"
|
|
msgstr "Non pode borrar {0}, porque está a ser usado por algún día excepcional"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:635
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1271
|
|
msgid "Please, select an End Date for the Exception"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione unha data de fin para a excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:98
|
|
msgid "specific allocation"
|
|
msgstr "asignación específica"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:145
|
|
msgid ""
|
|
"Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or "
|
|
"Epiphany."
|
|
msgstr "Por favor utilice algún dos navegadores compatibles: Chrome, Firefox, Safari ou Epiphany."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:33
|
|
msgid ""
|
|
"Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely "
|
|
"completed."
|
|
msgstr "Outro usuario modificou os mesmos datos, polo tanto a operación non se pode completar con seguridade."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1684
|
|
msgid "Please set a date"
|
|
msgstr "Por favor estableza unha data"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:224
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:242
|
|
msgid "Template saved"
|
|
msgstr "Modelo gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:185
|
|
msgid "No work reportlines are found for order: \"{0}\""
|
|
msgstr "Non se atoparon liñas de parte de traballo para o proxecto: \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93
|
|
msgid "prefix not specified"
|
|
msgstr "prefixo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:533
|
|
msgid "last criterion sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia de criterio non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:47
|
|
msgid "Task quality form name"
|
|
msgstr "Nombre del formulario de calidad de tarea"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1095
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:158
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:163
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:183
|
|
msgid "Some cost category assignments overlap in time"
|
|
msgstr "Algunhas asignacións a categorías de custo solápanse no tempo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1731
|
|
msgid "Regular project"
|
|
msgstr "Proxecto estándar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:26
|
|
msgid "Imputed hours calculation"
|
|
msgstr "Cálculo de horas imputadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:67
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineGroupTemplate.java:273
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:51
|
|
msgid "Exit session"
|
|
msgstr "Saír da sesión"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:28
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1148
|
|
msgid "Please, enter a valid effort"
|
|
msgstr "Por favor, introduza un esforzo válido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:113
|
|
msgid "Apply filter to"
|
|
msgstr "Aplicar filtro a"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:30
|
|
msgid "Statistics list "
|
|
msgstr "Lista de estatísticas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:321
|
|
msgid ""
|
|
"Quality form should include an item with a value of 100% in order to report "
|
|
"progress"
|
|
msgstr "O formulario de calidade debería incluír un ítem cun valor do 100% para poder notificar progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:126
|
|
msgid "external company not specified"
|
|
msgstr "empresa externa non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:192
|
|
msgid "Quality form name is already being used"
|
|
msgstr "O nome do formulario de calidade xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:944
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:373
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:62
|
|
msgid "Timesheets Templates"
|
|
msgstr "Modelos de partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1143
|
|
msgid "Confirm editing user"
|
|
msgstr "Confirmar a edición do usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:117
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Calquera"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:47
|
|
msgid "Load due to current project"
|
|
msgstr "Carga debido ao proxecto actual"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:81
|
|
msgid "length not specified"
|
|
msgstr "lonxitude non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:146
|
|
msgid "Track time"
|
|
msgstr "Controlar o tempo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:182
|
|
msgid "There must be at least 2 stretches for doing interpolation"
|
|
msgstr "Debe haber alo menos dous tramos para facer interpolación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:33
|
|
msgid "Tim last sync"
|
|
msgstr "Última sincronización Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:477
|
|
msgid "Remove queue-based resource element"
|
|
msgstr "Borrar elemento de recurso baseado en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:268
|
|
msgid "default maximum value must be greater than precision value"
|
|
msgstr "o valor máximo por defecto debe ser maior có valor de precisión "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/DynamicDatebox.java:149
|
|
msgid "Date format is wrong. Please, use the following format: {0}"
|
|
msgstr "O formato da data é erróneo. Por favor, empregue o seguinte formato: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:136
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:104
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:100
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:186
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:92
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:182
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:114
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:234
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:186
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:134
|
|
msgid "Save & Continue"
|
|
msgstr "Gardar e continuar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:222
|
|
msgid "Subcategory names must be unique."
|
|
msgstr "Os nomes das subcategorías deben ser únicos."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:23
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:29
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Project"
|
|
msgstr "LibrePlan: Traballo e progreso por proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:79
|
|
msgid "Personal timesheets peridocity"
|
|
msgstr "Periodicidade dos partes de horas persoais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:147
|
|
msgid "Scheduling mode"
|
|
msgstr "Modo de planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskMilestone.java:121
|
|
msgid "a milestone cannot have a task associated"
|
|
msgstr "un fito non pode ter unha tarefa asociada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:81
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value."
|
|
msgstr "O valor non é válido. O valor de precisión debe ser menor que o valor máximo por defecto."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1329
|
|
msgid "Assignment function will be changed. Are you sure?"
|
|
msgstr "Vaise cambiar a función de asignación. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:127
|
|
msgid "Total expenses"
|
|
msgstr "Gastos totais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:26
|
|
msgid "Assigned locations"
|
|
msgstr "Ubicacións asignadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Import Project"
|
|
msgstr "LibrePlan: Importar proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:33
|
|
msgid "subelements"
|
|
msgstr "sub-elementos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:46
|
|
msgid "Subcontracting date"
|
|
msgstr "Data de subcontratación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:66
|
|
msgid "Report progress"
|
|
msgstr "Notificar progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:168
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:124
|
|
msgid "Progress percentage per progress type"
|
|
msgstr "Porcentaxe de progreso por tipo de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:248
|
|
msgid "ACWP"
|
|
msgstr "ACWP"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:457
|
|
msgid "cannot be empty."
|
|
msgstr "non pode estar baleiro."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:31
|
|
msgid "Authentication type"
|
|
msgstr "Tipo de autenticación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:55
|
|
msgid "START"
|
|
msgstr "INICIO"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:75
|
|
msgid "generic machines allocation"
|
|
msgstr "asignación xenérica de máquinas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:53
|
|
msgid "Subcontrated task"
|
|
msgstr "Tarefa subcontratada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:86
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:85
|
|
msgid "Our company username"
|
|
msgstr "Nome de usuario da nosa empresa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:29
|
|
msgid "Subcontractor"
|
|
msgstr "Subcontratista"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:41
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:47
|
|
msgid "Cancel and return"
|
|
msgstr "Cancelar e volver"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:31
|
|
msgid "Assign quality form"
|
|
msgstr "Asignar formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:118
|
|
msgid "Planning Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:388
|
|
msgid "Delete item {0}. Are you sure?"
|
|
msgstr "Borrar elemento {0}. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:190
|
|
msgid "Calculated budget"
|
|
msgstr "Orzamento calculado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:356
|
|
msgid "the project must have a deadline"
|
|
msgstr "o proxecto debe ter unha data límite"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:199
|
|
msgid "last label sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia de etiqueta non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:31
|
|
msgid "Available hours"
|
|
msgstr "Horas dispoñibles"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:663
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persoal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:52
|
|
msgid "Allocations"
|
|
msgstr "Asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/CalendarImporterMPXJ.java:365
|
|
msgid "Calendar name already in use"
|
|
msgstr "Nome de calendario xa usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:137
|
|
msgid "Choosing Template"
|
|
msgstr "Elixindo modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:135
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lonxitude"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:449
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:66
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Capacidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:37
|
|
msgid "Task code"
|
|
msgstr "Código da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:333
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:133
|
|
msgid "Create derived"
|
|
msgstr "Crear derivado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:298
|
|
msgid "Label Types"
|
|
msgstr "Tipos de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:649
|
|
msgid "it must be greater than zero"
|
|
msgstr "debe ser maior que cero"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:131
|
|
msgid "must be a real positive number"
|
|
msgstr "debe ser un número real positivo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:33
|
|
msgid "No Allocations have been done"
|
|
msgstr "Non se fixeron asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:49
|
|
msgid ""
|
|
"If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in "
|
|
"order to fix it as soon as possible."
|
|
msgstr "Se chegou a a está páxina dende outra páxina de LibrePlan por favor notifíquenolo para arranxalo o antes posible."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:111
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:122
|
|
msgid "Total hours task"
|
|
msgstr "Total de horas de tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:442
|
|
msgid "Removed calendar \"{0}\""
|
|
msgstr "Borrado calendario \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:155
|
|
msgid "expense sheet not specified"
|
|
msgstr "folla de gastos non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1215
|
|
msgid "Create project"
|
|
msgstr "Crear proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Timesheets Templates"
|
|
msgstr "LibrePlan: Modelos de partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:63
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Seguinte"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:51
|
|
msgid ""
|
|
"Allow multiple values of this type of criterion in the same period of time"
|
|
msgstr "Permitir múltiples valores deste tipo de criterio no mesmo período de tempo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:22
|
|
msgid "Personal timesheets"
|
|
msgstr "Partes de horas persoais"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:421
|
|
msgid ""
|
|
"In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive"
|
|
msgstr "Na parte da cabeceira, os índices das etiquetas e os campos deben ser únicos e consecutivos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:67
|
|
msgid "Normal resource allocation"
|
|
msgstr "Asignación de recursos normal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:36
|
|
msgid "Human hours per machine working hour within configuration unit"
|
|
msgstr "Horas humanas por hora de traballo de máquina dentro de unidade de configuración"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:109
|
|
msgid ""
|
|
"Could not add those authorizations to user {0} because they were already "
|
|
"present."
|
|
msgstr "Non se engadiron esas actualizacións ao usuario {0} porque xa estaban presentes."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:578
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1023
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:306
|
|
msgid "Root calendar"
|
|
msgstr "Calendario raíz"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:443
|
|
msgid "Test connection"
|
|
msgstr "Probar conexión"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:303
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:113
|
|
msgid "Select gap"
|
|
msgstr "Seleccionar intervalo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:552
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Desde"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:64
|
|
msgid "Date Finish"
|
|
msgstr "Data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:369
|
|
msgid "At least one hours group is needed for each task"
|
|
msgstr "É necesario polo menos un grupo de horas por cada tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:667
|
|
msgid "Resources or criteria"
|
|
msgstr "Recursos ou criterios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:344
|
|
msgid "Name of criterion is empty."
|
|
msgstr "O nome do criterio está baleiro."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:24
|
|
msgid "Synchronization order elements with JIRA issues was successful"
|
|
msgstr "A sincrionización de tarefas con incidencias JIRA realizouse correctamente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:124
|
|
msgid "Order \"{0}\" not found. Order probalbly not synchronized"
|
|
msgstr "Proxecto \"{0}\" non atopado. Proxecto probablemente non sincronizado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:224
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:95
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Validar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:181
|
|
msgid "This resource has already been added."
|
|
msgstr "Este recurso xa fora engadido."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/IntegrationEntityModel.java:79
|
|
msgid "Could not retrieve Code. Please, try again later"
|
|
msgstr "Non se puido obter o código. Por favor, volva intentalo máis tarde"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:239
|
|
msgid "There are repeated material category codes"
|
|
msgstr "Hai códigos de categorías de materiais repetidos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:445
|
|
msgid "Criterion Type name is already being used"
|
|
msgstr "O nome de tipo de criterio está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:140
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:129
|
|
msgid "Connection values of Tim connector are invalid"
|
|
msgstr "Os valores de configuración do conector Tim son inválidos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:25
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:36
|
|
msgid "Cost category assignment"
|
|
msgstr "Asignación de categoría de custo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:246
|
|
msgid "progress type name is already in use"
|
|
msgstr "o nome do tipo de progreso xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:140
|
|
msgid "number of digits not specified"
|
|
msgstr "número de díxitos non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:250
|
|
msgid "task cannot be empty if it is shared by lines"
|
|
msgstr "a tarefa non pode estar baleira se está compartida polas liñas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:843
|
|
msgid "All workers"
|
|
msgstr "Todos os traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1191
|
|
msgid "You have exceeded the maximum limit of resources"
|
|
msgstr "Superou o límite máximo de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector_combo.zul:25
|
|
msgid "Select criteria or resources"
|
|
msgstr "Seleccione criterios ou recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:766
|
|
msgid "The field name must be unique and not empty"
|
|
msgstr "O nome do campo debe ser único e non baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:24
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:24
|
|
msgid "Select required criteria set and press filter button"
|
|
msgstr "Seleccione conxunto de criterios requeridos e pulse o botón de filtrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1521
|
|
msgid "It cannot be empty"
|
|
msgstr "Non pode estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:217
|
|
msgid "Timesheet lines"
|
|
msgstr "Liñas de parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:415
|
|
msgid "Calculate Resources per Day"
|
|
msgstr "Calcular recursos por día"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:134
|
|
msgid "here"
|
|
msgstr "aquí"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:255
|
|
msgid "Estimate To Complete"
|
|
msgstr "Estimación do custo pendente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:85
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:111
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:30
|
|
msgid "Unit type"
|
|
msgstr "Tipo de unidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:42
|
|
msgid "Load due to other assignments"
|
|
msgstr "Carga debido a outras asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:527
|
|
msgid "Personal area"
|
|
msgstr "Área persoal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:26
|
|
msgid "Calendar data"
|
|
msgstr "Datos do calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:28
|
|
msgid "Current state indicators"
|
|
msgstr "Indicadores do estado actual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:22
|
|
msgid "Cost Categories List"
|
|
msgstr "Lista de categorías de custo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:109
|
|
msgid "code is already used"
|
|
msgstr "o código xa está a ser usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Received From Subcontractors"
|
|
msgstr "LibrePlan: Recibido de subcontratistas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:67
|
|
msgid "Labels list"
|
|
msgstr "Lista de etiquetas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:461
|
|
msgid "last timesheet line sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia da liña de parte de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:231
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:72
|
|
msgid "quality form item name not specified or empty"
|
|
msgstr "nome do formulario de calidade non especificado ou baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:152
|
|
msgid "Criterion Requirements"
|
|
msgstr "Criterios requiridos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:93
|
|
msgid "job class name not specified"
|
|
msgstr "nome da clase de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/HoursGroup.java:187
|
|
msgid "working hours not specified"
|
|
msgstr "horas de traballo non especificadas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:155
|
|
msgid "format sequence code invalid. It must not contain '_'"
|
|
msgstr "formato do código de secuencia inválido. Non debe conter '_'"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:200
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:227
|
|
msgid "Extra Effort"
|
|
msgstr "Esforzo extra"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:269
|
|
msgid "Already exists other label with the same name"
|
|
msgstr "Xa existe outra etiqueta co mesmo nome"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:60
|
|
msgid "Move selected task down"
|
|
msgstr "Mover tarefa seleccionada cara abaixo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:101
|
|
msgid "quality form type not specified"
|
|
msgstr "tipo de formulario de calidade non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32
|
|
msgid "Customer Reference"
|
|
msgstr "Referencia do cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:88
|
|
msgid "Overtime ratio"
|
|
msgstr "Ratio de horas extra"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:42
|
|
msgid "Optimistic"
|
|
msgstr "Optimista"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:89
|
|
msgid "Create and assign label"
|
|
msgstr "Crear e asignar etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
|
|
msgid "SV"
|
|
msgstr "SV"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:131
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:174
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:313
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:179
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:136
|
|
msgid "Label has already been added."
|
|
msgstr "La etiqueta xa fora engadida."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:122
|
|
msgid "Add task"
|
|
msgstr "Engadir tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:888
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:772
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:714
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:48
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1305
|
|
msgid "All progress types have already been assigned."
|
|
msgstr "Xa se asignaron todos os tipos de progreso."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:177
|
|
msgid "Last stretch should have 100% for length and amount of work"
|
|
msgstr "O último tramo debe ter 100% de lonxitude e cantidade de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:80
|
|
msgid "Price per hour"
|
|
msgstr "Prezo por hora"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:170
|
|
msgid "No project deadline defined"
|
|
msgstr "Data límite do proxecto sen definir"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:24
|
|
msgid "was successful"
|
|
msgstr "foi realizado con éxito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:322
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:46
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:53
|
|
msgid "Calendars"
|
|
msgstr "Calendarios"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:93
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:80
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:102
|
|
msgid "value not specified"
|
|
msgstr "valor non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:315
|
|
msgid ""
|
|
"Another task in the same branch is already reporting progress for this "
|
|
"quality form"
|
|
msgstr "Outra tarefa na mesma rama xa está informando dun progreso para este formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:554
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Ata"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:333
|
|
msgid "Cannot connet to Tim server"
|
|
msgstr "Non é posible conectar co servidor Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:30
|
|
msgid "options"
|
|
msgstr "opcións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:32
|
|
msgid "Show only current satisfied criteria"
|
|
msgstr "Mostrar só os criterios satisfeitos actualmente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1210
|
|
msgid "Queue-based assignment"
|
|
msgstr "Asignación baseada en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:92
|
|
msgid "Latest date"
|
|
msgstr "Data máis tardía"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:482
|
|
msgid "Deadline cannot be empty in backwards mode"
|
|
msgstr "A data de fin non pode estar baleira no modo de planificación cara atrás"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:88
|
|
msgid "Group by weeks"
|
|
msgstr "Agrupar por semanas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:47
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nome completo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:125
|
|
msgid "Default user \"admin\" cannot be removed as it is mandatory"
|
|
msgstr "O usuario por defecto \"admin\" non se pode borrar porque é obrigatorio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:392
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:117
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:164
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:65
|
|
msgid "Hours Types"
|
|
msgstr "Tipos de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:112
|
|
msgid "Finish hour"
|
|
msgstr "Hora de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:200
|
|
msgid "Done {0} of {1}"
|
|
msgstr "Feito {0} de {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:31
|
|
msgid "Planned start"
|
|
msgstr "Inicio planificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:73
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:43
|
|
msgid "Filter by projects"
|
|
msgstr "Filtrar por proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:69
|
|
msgid "Task Quality Form item name not specified"
|
|
msgstr "Ítem do formulario de calidade da tarefa non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:259
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:45
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:29
|
|
msgid "Inherited labels"
|
|
msgstr "Etiquetas herdadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:864
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceType.java:31
|
|
msgid "Queue-based resource"
|
|
msgstr "Recurso baseado en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:251
|
|
msgid "Delivery date"
|
|
msgstr "Data de entrega"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:292
|
|
msgid "Unindent"
|
|
msgstr "Desindentar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:50
|
|
msgid "Direct labels"
|
|
msgstr "Etiquetas directas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/consolidations/ConsolidatedValue.java:70
|
|
msgid "task end date not specified"
|
|
msgstr "data de fin da tarefa non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:43
|
|
msgid "From today"
|
|
msgstr "A partir de hoxe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:97
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:51
|
|
msgid "Project name"
|
|
msgstr "Nome do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:92
|
|
msgid ""
|
|
"Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar "
|
|
"popup or type in date directly)"
|
|
msgstr "Data de inicio estimada para a tarefa (presione enter no cadro de texto para abrir o calendario ou escriba a data directamente)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:56
|
|
msgid "Precision"
|
|
msgstr "Precisión"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:41
|
|
msgid "Show all reported hours"
|
|
msgstr "Mostrar todas as horas notificadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:942
|
|
msgid "Efforts"
|
|
msgstr "Esforzos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:383
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:291
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:239
|
|
msgid "Worker \"{0}\" not found"
|
|
msgstr "Traballador \"{0}\" non atopado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:106
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:139
|
|
msgid "Projects List"
|
|
msgstr "Listado de proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:235
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:393
|
|
msgid "budget not specified"
|
|
msgstr "presuposto non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:163
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:45
|
|
msgid "Generate code"
|
|
msgstr "Xerar código"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:116
|
|
msgid "Scheduling state"
|
|
msgstr "Estado de planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/OrderImporterMPXJ.java:660
|
|
msgid "Linked calendar not found"
|
|
msgstr "Calendario relacionado non atopado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Connector.java:100
|
|
msgid "connector name is already being used"
|
|
msgstr "nome do conector xa en uso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:45
|
|
msgid "Personal Data"
|
|
msgstr "Datos persoais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:283
|
|
msgid "No worklogs found for \"{0}\" issue"
|
|
msgstr "Non se atoparon comentarios de traballo na incidencia \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Hours Worked Per Resource"
|
|
msgstr "LibrePlan: Horas traballadas por recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:601
|
|
msgid "Machine"
|
|
msgstr "Máquina"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:45
|
|
msgid "Go to init"
|
|
msgstr "Ir ao inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/users.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: User Accounts"
|
|
msgstr "LibrePlan: Contas de usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:213
|
|
msgid "Budget in money"
|
|
msgstr "Orzamento en diñeiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:200
|
|
msgid "Criterion Type"
|
|
msgstr "Tipo de criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:50
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Recargar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:26
|
|
msgid "Profiles authorization"
|
|
msgstr "Autorización de perfís"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:71
|
|
msgid "Assignation"
|
|
msgstr "Asignación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:99
|
|
msgid "Planning charts expanded"
|
|
msgstr "Gráficas de planificación expandidas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:702
|
|
msgid "Inh"
|
|
msgstr "Her"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:92
|
|
msgid "value must be greater or equal than 0"
|
|
msgstr "o valor debe ser maior ou igual a 0"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskGroup.java:110
|
|
msgid "element associated to a task group have to be defined"
|
|
msgstr "o elemento asociado a un grupo de tarefas ten que estar definido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:311
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:408
|
|
msgid "name cannot be empty"
|
|
msgstr "o nome non pode estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:190
|
|
msgid "Doing {0} reassignations"
|
|
msgstr "Realizando {0} reasignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:466
|
|
msgid "task is already marked as finished in another timesheet"
|
|
msgstr "a tarefa xa está marcada como finalizada noutro parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:233
|
|
msgid "Select entity"
|
|
msgstr "Seleccione entidade"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:153
|
|
msgid "The end date cannot be before the start date"
|
|
msgstr "A data de fin non pode ser anterior á data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:115
|
|
msgid "Go to edit worker window"
|
|
msgstr "Ir a ventá de edición de traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:95
|
|
msgid "Invalid value. Default Max Value cannot be empty"
|
|
msgstr "O valor non é válido. O valor máximo por defecto non pode estar baleiro "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:129
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:142
|
|
msgid "Invalid Spread values. At least one value should be true"
|
|
msgstr "Os valores de propagación non son válidos. Polo menos un debe ser verdadeiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:40
|
|
msgid "Worked hours"
|
|
msgstr "Horas traballadas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:48
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:605
|
|
msgid "code not specified"
|
|
msgstr "código non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:22
|
|
msgid "Projects list"
|
|
msgstr "Lista de proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1213
|
|
msgid "last sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:786
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain"
|
|
" whitespaces."
|
|
msgstr "Formato de prefixo inválido. Non pode estar baleiro ou conter '_' ou espazos en branco."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:91
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:183
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:161
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:173
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:213
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:164
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:184
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:223
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:191
|
|
msgid "if the report is not opened automatically"
|
|
msgstr "se o informe non se abre de forma automática"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:87
|
|
msgid "key not specified"
|
|
msgstr "clave non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:55
|
|
msgid "Create template from selected task"
|
|
msgstr "Crear modelo a partir de tarefa seleccionada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:160
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:259
|
|
msgid "All projects"
|
|
msgstr "Todos os proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:213
|
|
msgid "Completed: {0}%"
|
|
msgstr "Completado: {0}%"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:324
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:84
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:67
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:37
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:92
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:36
|
|
msgid "Observations"
|
|
msgstr "Observacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1071
|
|
msgid "Edit project"
|
|
msgstr "Editar proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:909
|
|
msgid "Hours cost: {0}, Expenses cost: {1}"
|
|
msgstr "Custo de horas: {0}, Custo de gastos: {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:205
|
|
msgid "Criterion Types"
|
|
msgstr "Tipos de criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:25
|
|
msgid "Progress assignments"
|
|
msgstr "Asignación de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:252
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:274
|
|
msgid "Valid from"
|
|
msgstr "Válido desde"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:119
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:148
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:923
|
|
msgid "{0} could not be allocated. Cannot allocate more than one resource"
|
|
msgstr "Non se puido asignar {0}. Non se pode asignar máis que un recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:58
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:111
|
|
msgid "Current password is incorrect"
|
|
msgstr "O contrasinal actual é incorrecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:366
|
|
msgid "Cannot insert material in general view. Please, select a category"
|
|
msgstr "Non se pode insertar material na vista xeral. Por favor, seleccione unha categoría"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:125
|
|
msgid "Expense lines"
|
|
msgstr "Liñas de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:313
|
|
msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?"
|
|
msgstr "Borrar {0} \"{1}\". ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:441
|
|
msgid "Only {0} resources per day were achieved for current allocation"
|
|
msgstr "Só se lograon {0} recursos por día para a asignación actual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:128
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:163
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:102
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:133
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:299
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:306
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:313
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:320
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:348
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:383
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:390
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:397
|
|
msgid "Example: {0}"
|
|
msgstr "Exemplo: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:969
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it."
|
|
msgstr "Non se pode borrar o modelo de parte de traballo. Hai algún parte de traballo ligado a el."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:617
|
|
msgid "Please, select type of exception"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione o tipo de excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:219
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:69
|
|
msgid "cannot be negative or empty"
|
|
msgstr "non pode ser negativo ou baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:48
|
|
msgid "Calculated"
|
|
msgstr "Calculado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:56
|
|
msgid "Access to the system"
|
|
msgstr "Acceso ao sistema"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:48
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Probabilidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:83
|
|
msgid "Overtime"
|
|
msgstr "Esforzo extra"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:422
|
|
msgid "Select connector"
|
|
msgstr "Seleccione conector"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:181
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:27
|
|
msgid "Material Unit"
|
|
msgstr "Unidades de materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:139
|
|
msgid "Report data"
|
|
msgstr "Datos do informe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:44
|
|
msgid "External load"
|
|
msgstr "Carga externa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:207
|
|
msgid "Progress sent successfully"
|
|
msgstr "O progreso enviouse con éxito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:165
|
|
msgid "Import roster for department {0}"
|
|
msgstr "Importar lista de departamento {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:416
|
|
msgid ""
|
|
"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected"
|
|
" Assignment Strategy"
|
|
msgstr "Por favor, permita múltiples criterios activos para este tipo para usar esta estratexia de asignación seleccionada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:73
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:47
|
|
msgid "Apply changes and continue editing"
|
|
msgstr "Aplicar cambios e continuar a edición"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:221
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:80
|
|
msgid "Infinitely Over Assignable"
|
|
msgstr "Sobreasignable infinitamente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:246
|
|
msgid "Money spent"
|
|
msgstr "Diñeiro gastado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:85
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:856
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:71
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:173
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:118
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:93
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:201
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:276
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:82
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:158
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:65
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:78
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:109
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:85
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:37
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:40
|
|
msgid "Add stretch"
|
|
msgstr "Engadir tramo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:302
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:513
|
|
msgid ""
|
|
"Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment "
|
|
"contains Progress Consolidations values"
|
|
msgstr "A asignación de progreso non se pode borrar ou cambiar. A asignación de progreso contén valores de consolidación de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:33
|
|
msgid "Show resource assignments"
|
|
msgstr "Mostrar asignacións de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:70
|
|
msgid "Assignation type"
|
|
msgstr "Tipo de asignación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:390
|
|
msgid "Calculate Workable Days"
|
|
msgstr "Calcular días laborais"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:116
|
|
msgid "unit name not specified"
|
|
msgstr "nome da unidade non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:119
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:81
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:183
|
|
msgid "Update exception"
|
|
msgstr "Actualizar excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:257
|
|
msgid "Operation cannot be done"
|
|
msgstr "Non se pode realizar a operación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:80
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:82
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:170
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:65
|
|
msgid "Budget"
|
|
msgstr "Presuposto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:750
|
|
msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified"
|
|
msgstr "O progreso notificado por formularios de calidade non se pode modificar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Main Settings"
|
|
msgstr "LibrePlan: Axustes principais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:38
|
|
msgid "Unit name"
|
|
msgstr "Nome da unidade"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssigment.java:64
|
|
msgid "default label not specified"
|
|
msgstr "etiqueta por defecto non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:35
|
|
msgid "Project code"
|
|
msgstr "Código de proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:57
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Escribir"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:501
|
|
msgid "Assign element to queue automatically"
|
|
msgstr "Asignar elemento á cola automáticamente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:323
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:105
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:507
|
|
msgid "JIRA connector not found"
|
|
msgstr "Conector JIRA non atopado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:39
|
|
msgid "Number of applications"
|
|
msgstr "Número de aplicacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:41
|
|
msgid "Tim product code"
|
|
msgstr "Código de produto Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:427
|
|
msgid "Confirm edit worker"
|
|
msgstr "Confirmar edición do traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:302
|
|
msgid "Start sync"
|
|
msgstr "Comezar sincronización"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:74
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "tipo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:604
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:43
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:403
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:36
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:66
|
|
msgid "Main Settings"
|
|
msgstr "Axustes principais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:112
|
|
msgid "Project view"
|
|
msgstr "Vista de proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:106
|
|
msgid "Task Code"
|
|
msgstr "Código da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:55
|
|
msgid "Probability %"
|
|
msgstr "Probabilidade %"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:27
|
|
msgid "New criterion"
|
|
msgstr "Criterio novo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:352
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:736
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:965
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:49
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Carga"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:719
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:100
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:49
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrición"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:218
|
|
msgid "Resource: {0}"
|
|
msgstr "Recurso: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:45
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:983
|
|
msgid "Do you want to remove bound user \"{0}\" too?"
|
|
msgstr "¿Quere borrar tamén o usuario vinculado \"{0}\"?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:52
|
|
msgid "Communication Type"
|
|
msgstr "Tipo de comunicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:49
|
|
msgid "Selected node"
|
|
msgstr "Nodo seleccionado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:682
|
|
msgid "already exists an allocation for criteria {0}"
|
|
msgstr "xa existe unha asignación para os criterios {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:514
|
|
msgid "Code cannot be empty."
|
|
msgstr "O código non pode estar baleiro."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:218
|
|
msgid "Project type"
|
|
msgstr "Tipo de proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:407
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Adiante"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1359
|
|
msgid "Invalid date. Date must be unique for this Progress Assignment"
|
|
msgstr "A data non é válida. Debe ser única para esta asignación de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:469
|
|
msgid "Invalid queue element"
|
|
msgstr "Elemento de cola inválido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:43
|
|
msgid "Number of finished applications"
|
|
msgstr "Número de aplicacións finalizadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:403
|
|
msgid "At least one HoursGroup is needed"
|
|
msgstr "É necesario alo menos un HoursGroup"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:269
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:63
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:116
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:75
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:167
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:237
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:264
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:35
|
|
msgid "Number of tasks"
|
|
msgstr "Número de tarefas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:71
|
|
msgid "Interacts with applications"
|
|
msgstr "Interactúa con aplicacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
|
|
msgid "Resource name (Resource code)"
|
|
msgstr "Nome do recurso (Código do recurso)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:295
|
|
msgid "Virtual worker"
|
|
msgstr "Traballador virtual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:343
|
|
msgid "Length percentage should be between 0 and 100"
|
|
msgstr "A porcentaxe de duración debería estar entre 0 e 100"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:50
|
|
msgid "Multiple values per resource"
|
|
msgstr "Múltiples valores por recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:59
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Dividir"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:211
|
|
msgid "Cannot remove the predefined calendar exception day \"{0}\""
|
|
msgstr "Non se pode borrar o tipo de día excepcional de calendario predefinido \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:455
|
|
msgid "Communications"
|
|
msgstr "Comunicacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:100
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:110
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:106
|
|
msgid "please, select a project"
|
|
msgstr "por favor, seleccione un proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:123
|
|
msgid "Supported Chrome, Firefox, Safari and Epiphany browsers"
|
|
msgstr "Compatible cos navegadores Chrome, Firefox, Safari e Epiphany"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:179
|
|
msgid "Task deadline violations"
|
|
msgstr "Violacións da data límite da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:25
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:129
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:30
|
|
msgid "Starting date"
|
|
msgstr "Data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1036
|
|
msgid ""
|
|
"Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet "
|
|
"stored"
|
|
msgstr "A periodicidade non se pode modificar porque xa hai algún parte de traballo almaceado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:62
|
|
msgid "Add materials"
|
|
msgstr "Engadir materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:25
|
|
msgid "is not completed for the following reasons:"
|
|
msgstr "non foi completado polos seguintes motivos:"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:171
|
|
msgid "type of work hours for JIRA connector cannot be disabled"
|
|
msgstr "os tipos de horas de traballo do conector JIRA non poden ser deshabilitados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:34
|
|
msgid "Load 100%"
|
|
msgstr "Carga 100%"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:948
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:84
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Función"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:159
|
|
msgid "Order element \"{0}\" not found"
|
|
msgstr "Tarefa \"{0}\" non atopada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:900
|
|
msgid "New project version"
|
|
msgstr "Nova versión de proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:158
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:137
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:190
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:139
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:159
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:196
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:166
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:110
|
|
msgid "label names must be unique inside a label type"
|
|
msgstr "os nomes das etiquetas deben ser únicos dentro dun tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/CustomerCommunicationCRUDController.java:196
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractorCommunicationCRUDController.java:241
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:366
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/Util.java:656
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:596
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1377
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:478
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:134
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:25
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:47
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:43
|
|
msgid "Click the following link to return to home page: "
|
|
msgstr "Faga clic na seguinte ligazón para volver a páxina de inicio:"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:95
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:71
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Novo contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Project Status Report"
|
|
msgstr "LibrePlan: Informe do estado do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:159
|
|
msgid ""
|
|
"The planning of this task is not in the current scenenario.\n"
|
|
"You should change to any of the following scenarios: {0}"
|
|
msgstr "A planificación desta tarefa non está no escenario actual.\nDebe cambiar a un dos seguintes escenarios: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:47
|
|
msgid "Gantt charts"
|
|
msgstr "Diagramas de gantt"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:124
|
|
msgid "{0} 2nd fortnight"
|
|
msgstr "2ª quincena de {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Received From Customers"
|
|
msgstr "LibrePlan: Recibido de clientes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:134
|
|
msgid "New user"
|
|
msgstr "Novo usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51
|
|
msgid "New Description"
|
|
msgstr "Nova descrición"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:114
|
|
msgid "Tree {0} sucessfully flattened"
|
|
msgstr "Árobre {0} aplanada satisfatoriamente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:851
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Feito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1347
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1369
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress."
|
|
msgstr "O valor non é válido. O valor debe ser maior có valor do progreso anterior."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:342
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1434
|
|
msgid "Not enough permissions to create templates"
|
|
msgstr "Non ten permisos suficientes para crear modelos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:84
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:112
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:31
|
|
msgid "Unit price"
|
|
msgstr "Prezo da unidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:109
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:126
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:252
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:280
|
|
msgid "Communication date"
|
|
msgstr "Data de comunicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:102
|
|
msgid "Project Code"
|
|
msgstr "Código do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:30
|
|
msgid "Reassigning"
|
|
msgstr "Reasignando"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:39
|
|
msgid ""
|
|
"The imported data are Gantt projects with their tasks, constraints, "
|
|
"dependencies and milestones and there is also the option to upload "
|
|
"calendars."
|
|
msgstr "Os datos importados son os gantts dos proxectos, coas suas tarefas, restriccións, dependencias e fitos, así como a posibilidade de importar calendarios."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:655
|
|
msgid "{0} already assigned to resource allocation list"
|
|
msgstr "{0} xa está na lista de asignación de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:28
|
|
msgid "Not Reviewed"
|
|
msgstr "Sen revisar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:22
|
|
msgid "Label Types List"
|
|
msgstr "Lista de tipos de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:73
|
|
msgid "Hours type for personal timesheets"
|
|
msgstr "Tipo de horas para os partes de horas persoais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:91
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:138
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:126
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:85
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:126
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:168
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:138
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:135
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:176
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:105
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:146
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:113
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:25
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:154
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:153
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:62
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:43
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:270
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:131
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:140
|
|
msgid "Two Hour Cost of the same type overlap in time"
|
|
msgstr "Dous custos por hora do mesmo tipo solápanse no tempo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:520
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:115
|
|
msgid "Enable/Disable"
|
|
msgstr "Habilitar/Deshabilitar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90
|
|
msgid "Company password"
|
|
msgstr "Contrasinal da empresa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:247
|
|
msgid "BCWS"
|
|
msgstr "BCWS"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1146
|
|
msgid "criterion satisfaction codes must be unique inside a resource"
|
|
msgstr "o código do criterio debe ser único dentro dun recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:719
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:755
|
|
msgid "This progress type cannot be modified"
|
|
msgstr "O tipo de progreso non se pode modificar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:253
|
|
msgid "percentage should be between 1 and 100"
|
|
msgstr "a porcentaxe debería estar entre 1 e 100"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:57
|
|
msgid "Communication Date"
|
|
msgstr "Data de comunicación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:281
|
|
msgid "delivery date not specified"
|
|
msgstr "data de entrega non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:578
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1023
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "non"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:174
|
|
msgid ""
|
|
"All machine worker assignments must have a start date earlier than the end "
|
|
"date"
|
|
msgstr "Todas as asignacións traballador máquina deben ter unha data de inicio anterior á data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45
|
|
msgid "Task name (Task code)"
|
|
msgstr "Nome da tarefa (Código da tarefa)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:656
|
|
msgid "Edit Timesheet"
|
|
msgstr "Editar parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36
|
|
msgid "Criterion"
|
|
msgstr "Criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:104
|
|
msgid "unl"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1690
|
|
msgid "Please select a worker"
|
|
msgstr "Por favor seleccione un traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:330
|
|
msgid "Test LDAP connection"
|
|
msgstr "Probar a conexión co LDAP"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:135
|
|
msgid "Generate code for"
|
|
msgstr "Xerar código para"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:116
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:160
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:44
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:50
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:373
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Connector.java:70
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:114
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:97
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:193
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:534
|
|
msgid "name not specified"
|
|
msgstr "nome non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:68
|
|
msgid "Queue-based resource allocation"
|
|
msgstr "Asignación de recursos baseada en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/TemplateController.java:121
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:225
|
|
msgid "error doing reassignment: {0}"
|
|
msgstr "erro realizando reasignación: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:248
|
|
msgid "Actual Cost Work Performed"
|
|
msgstr "Custo de traballo realizado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:117
|
|
msgid "Queue-based Resources Planning"
|
|
msgstr "Planificación de recursos baseados en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:56
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:147
|
|
msgid "Create project from Template"
|
|
msgstr "Crear proxecto a partir de modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1253
|
|
msgid "Values already sent to the customer. Values cannot be changed "
|
|
msgstr "Valores xa enviados ao cliente. Os valores non se poden cambiar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:498
|
|
msgid ""
|
|
"Value is not valid.\n"
|
|
" Code cannot contain chars like '_' \n"
|
|
" and should not be empty"
|
|
msgstr "O valor non é válido.\n O código non pode conter caracteres como '_' \n e non debe ser baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorization.java:43
|
|
msgid "an authorization type must be set"
|
|
msgstr "Debe seleccionar un tipo de autorización"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1009
|
|
msgid ""
|
|
"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able"
|
|
" to report progress anymore. Are you sure?"
|
|
msgstr "Este é un proxecto subcontrado. Se o borra, perderá a relación para notificar progresos. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:194
|
|
msgid "Percentage of estimated budget in money / money spent"
|
|
msgstr "Porcentaxe de orzamento estimado / diñeiro gastado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:899
|
|
msgid ""
|
|
"Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are "
|
|
"you sure?"
|
|
msgstr "Confirmar a creación dunha nova versión do proxecto para este escenario e os seus derivados. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:156
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:115
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:157
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:82
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:124
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:165
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:135
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:270
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:166
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Engadir"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:26
|
|
msgid ""
|
|
"Synchronization order elements with JIRA issues was not completed for the "
|
|
"following reasons:"
|
|
msgstr "A sincronización das tarefas con incidencias JIRA non foi completada polas seguintes causas:"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:43
|
|
msgid "Stacktrace"
|
|
msgstr "Stacktrace"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:167
|
|
msgid "timesheet template name is already being used"
|
|
msgstr "o nome do modelo de parte de traballo xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:122
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:79
|
|
msgid "Unselect"
|
|
msgstr "Deseleccionar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:103
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:134
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:64
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:31
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "data límite"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:284
|
|
msgid "Queue-based Resources"
|
|
msgstr "Recursos baseados en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1076
|
|
msgid "Hours Group at {0}"
|
|
msgstr "Grupo de horas en {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:216
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:241
|
|
msgid "Invalid Start Date. New Start Date must be earlier than End Date"
|
|
msgstr "A data de inicio non é válida. A nova data de inicio debe ser anterior á data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:373
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:115
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Tarefas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:120
|
|
msgid "Filter by categories or materials"
|
|
msgstr "Filtrar por categorías ou materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:389
|
|
msgid "Amount work percentage should be between 0 and 100"
|
|
msgstr "A porcentaxe de cantidade de traballo debe estar entre 0 y 100"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:30
|
|
msgid "Machine data"
|
|
msgstr "Datos da máquina"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253
|
|
msgid "VAC"
|
|
msgstr "VAC"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:156
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:236
|
|
msgid "Advanced Allocation"
|
|
msgstr "Asignación avanzada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:55
|
|
msgid "Label type"
|
|
msgstr "Tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:93
|
|
msgid "Number of iterations"
|
|
msgstr "Número de iteracións"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:263
|
|
msgid "label type:the timesheet have not assigned this label type"
|
|
msgstr "o parte de traballo non ten asignado este tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:42
|
|
msgid "Template Tree"
|
|
msgstr "Árbore de modelos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:470
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:35
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:329
|
|
msgid "Criterion has subelements"
|
|
msgstr "O criterio ten subelementos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:47
|
|
msgid "Last communication"
|
|
msgstr "Última comunicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:434
|
|
msgid "effort is not properly calculated based on clock"
|
|
msgstr "o esforzo non está ben calculado baseándose no reloxo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:322
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "desde {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:65
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:33
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:115
|
|
msgid "Resource load view"
|
|
msgstr "Vista de carga de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:205
|
|
msgid "No JIRA issues to import"
|
|
msgstr "Sen incidencias JIRA que importar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:606
|
|
msgid "Could not save the new calendar"
|
|
msgstr "Non se puido gardar o novo calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:843
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:82
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:114
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:111
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:146
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:154
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:37
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:320
|
|
msgid "{0} \"{1}\" deleted"
|
|
msgstr "{0} \"{1}\" borrado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:56
|
|
msgid "Quality form type"
|
|
msgstr "Tipo de formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:364
|
|
msgid " hours"
|
|
msgstr " horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:419
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:69
|
|
msgid "Job Scheduling"
|
|
msgstr "Planificación de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:263
|
|
msgid ""
|
|
"% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)"
|
|
msgstr "% Intervalo de desvío (diferenza de % entre horas consumidas e estimadas)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:69
|
|
msgid "New label"
|
|
msgstr "Nova etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:144
|
|
msgid "Worker ID cannot be empty"
|
|
msgstr "NIF do traballador non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:306
|
|
msgid "All project tasks"
|
|
msgstr "Todas as tarefas do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:411
|
|
msgid "LDAP Roles (separated by ;)"
|
|
msgstr "Roles do LDAP (separados por ;)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:78
|
|
msgid "Allocation configuration"
|
|
msgstr "Configuración de asignación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:876
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its "
|
|
"parent and its parent has tracked time or imputed expenses"
|
|
msgstr "Nos pode borrar a tarefa \"{0}\" porque é o único fillo do seu pai e o seu pais ten imputadas horas ou gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:61
|
|
msgid "Subcontract price"
|
|
msgstr "Prezo de subcontratación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:446
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:73
|
|
msgid "Send To Customers"
|
|
msgstr "Enviar a clientes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:40
|
|
msgid "The page that you are requesting does not exist."
|
|
msgstr "A páxina que está solicitando non existe."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:496
|
|
msgid ""
|
|
"In personal timesheets, all timesheet lines should be in the same period"
|
|
msgstr "Nos partes de horas persoais, todas as liñas do parte deberían estar no mesmo mes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1141
|
|
msgid "Value is not valid in current list of Hours Group"
|
|
msgstr "O valor non é válido na lista actual de grupos de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:835
|
|
msgid "Resources per day are zero"
|
|
msgstr "Hai cero recursos por día"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:100
|
|
msgid "Total extra per day"
|
|
msgstr "Extra por día total"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:38
|
|
msgid "Timesheets List"
|
|
msgstr "Lista de partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:32
|
|
msgid "Assigned criteria"
|
|
msgstr "Criterios asignados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:58
|
|
msgid "Help on authentication (opens a new window)"
|
|
msgstr "Axuda sobre a identificación (abre unha ventana nova)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:42
|
|
msgid "Timesheet data"
|
|
msgstr "Datos do parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:34
|
|
msgid "Base calendar type"
|
|
msgstr "Tipo de calendario base"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:78
|
|
msgid "Imputed expenses"
|
|
msgstr "Gastos imputados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:35
|
|
msgid "Planned end"
|
|
msgstr "Fin planificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:224
|
|
msgid "Could not save the scenario"
|
|
msgstr "Non se puido gardar o escenario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:37
|
|
msgid "Apply filtering to tasks satisfying required criteria"
|
|
msgstr "Aplicar filtrado ás tarefas que satisfán os criterios requeridos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:768
|
|
msgid ""
|
|
"Subcontractor values are read only because they were reported by the "
|
|
"subcontractor company"
|
|
msgstr "Os valores de subcontratación son de só lectura porque foron notificados pola empresa subcontratista"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:499
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:39
|
|
msgid "Task Scheduling Status In Project"
|
|
msgstr "Estado de planificación de tarefas en proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:149
|
|
msgid "company name must be unique. Company name already used"
|
|
msgstr "o nome de empresa debe ser único. O nome de empresa xa está a ser usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:378
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:315
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:92
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1010
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:162
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:58
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/IndirectCriterionRequirement.java:77
|
|
msgid "parent not specified"
|
|
msgstr "pai non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:67
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:491
|
|
msgid "List of materials for category: {0}"
|
|
msgstr "Lista de materiais para a categoría: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:60
|
|
msgid "Adapt planning according to timesheets"
|
|
msgstr "Adaptar a planificación segundo os partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:36
|
|
msgid "Cancel editing"
|
|
msgstr "Cancelar a edición"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:32
|
|
msgid "Total price"
|
|
msgstr "Prezo total"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:420
|
|
msgid "criterion codes must be unique inside a criterion type"
|
|
msgstr "os códigos dos criterios deben ser únicos dentro dun tipo de criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:37
|
|
msgid "Warning: Not editing from home page of bound users"
|
|
msgstr "Aviso: Non está editando dende a páxina de inicio dos usuarios vinculados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/EffortDurationBox.java:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:212
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:288
|
|
msgid "Invalid Effort Duration"
|
|
msgstr "Duración de esforzo non válida"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/VirtualWorker.java:97
|
|
msgid "Virtual worker group name must be unique"
|
|
msgstr "O nome do grupo de traballadores virtuais debe ser único"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:193
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:96
|
|
msgid "start date not specified"
|
|
msgstr "data de inicio non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1165
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1171
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:973
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:324
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:669
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:408
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:210
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:212
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:412
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:270
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:452
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:894
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1214
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1461
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:271
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:292
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1269
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1281
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:341
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:287
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:456
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:143
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:162
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:201
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:331
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:404
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:389
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1288
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1393
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1828
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:118
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:133
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:108
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:136
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:136
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:129
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:104
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:145
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:186
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:115
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:156
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:99
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:169
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:102
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:91
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:212
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:116
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:46
|
|
msgid "Labels without inheritance"
|
|
msgstr "Etiquetas sen herdanza"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:31
|
|
msgid "New project"
|
|
msgstr "Novo proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:31
|
|
msgid "Progress Update"
|
|
msgstr "Actualización de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:32
|
|
msgid "Update Delivering Date"
|
|
msgstr "Actualizar a data de entrega"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:32
|
|
msgid "End date update"
|
|
msgstr "Actualización de data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceEnum.java:32
|
|
msgid "WORKER"
|
|
msgstr "TRABALLADOR"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceEnum.java:33
|
|
msgid "MACHINE"
|
|
msgstr "MÁQUINA"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:207
|
|
msgid "[generic all machines]"
|
|
msgstr "[xenérico todas as máquinas]"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/limiting/entities/QueuePosition.java:53
|
|
msgid "Hour should be between 0 and 23"
|
|
msgstr "A hora debería estar entre 0 e 23"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/limiting/entities/LimitingResourceQueueDependency.java:170
|
|
msgid "A queue dependency has to have an origin different from destiny"
|
|
msgstr "Unha dependencia da cola ten que ter unha orixe diferente do seu destino"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:29
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "En progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:30
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendente"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:31
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Bloqueado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:32
|
|
msgid "Ready to start"
|
|
msgstr "Preparado para comezar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:35
|
|
msgid "Deadline violated"
|
|
msgstr "Data límite violada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:32
|
|
msgid "Pending initial send"
|
|
msgstr "Pendente do envío inicial"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:33
|
|
msgid "Pending update delivering date"
|
|
msgstr "Pendente de actualizar a data de entrega"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:34
|
|
msgid "Failed sent"
|
|
msgstr "Envío fallido"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:34
|
|
msgid "Failed update"
|
|
msgstr "Actualización fallida"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:35
|
|
msgid "Success sent"
|
|
msgstr "Envío exitoso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:31
|
|
msgid "as soon as possible"
|
|
msgstr "tan pronto como sexa posible"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:38
|
|
msgid "start not earlier than"
|
|
msgstr "empezar non antes de"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:45
|
|
msgid "start in fixed date"
|
|
msgstr "comezar en data fixa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:57
|
|
msgid "as late as possible"
|
|
msgstr "tan tarde como sexa posible"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:64
|
|
msgid "finish not later than"
|
|
msgstr "acabar non despois de"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:76
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:78
|
|
msgid "Stretches"
|
|
msgstr "Tramos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:79
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:80
|
|
msgid "Sigmoid"
|
|
msgstr "Sigmoide"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:95
|
|
msgid "There are no days available due to not satisfying the criteria."
|
|
msgstr "Non hai días dispoñibles debido a que non se satisfacen os criterios."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:96
|
|
msgid ""
|
|
"Another possibility is that the resources do not have days available due to "
|
|
"their calendars."
|
|
msgstr "Outra posibilidade é que os recursos non teñan días dispoñibles debido aos seus calendarios."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:102
|
|
msgid ""
|
|
"There are no days available in the days marked available by the task "
|
|
"calendar."
|
|
msgstr "Non hai días dispoñibles nos días marcados como dispoñibles polo calendario da tarefa."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:103
|
|
msgid "Maybe the criteria are not satisfied in those days."
|
|
msgstr "Pode que os criterios non se satisfagan neses días."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:175
|
|
msgid "Resource is not available from task's start"
|
|
msgstr "O recurso non está dispoñible dende o inicio da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:180
|
|
msgid "Resource is not available according to task's calendar"
|
|
msgstr "O recurso non está dispoñible segundo o calendario da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:410
|
|
msgid "Stretches must sum 100%"
|
|
msgstr "Os tramos deben sumar 100%"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:31
|
|
msgid "red (default)"
|
|
msgstr "vermello (defecto)"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:32
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "verde"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:33
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "azul"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:34
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr "ciano"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:35
|
|
msgid "magenta"
|
|
msgstr "maxenta"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:36
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "amarelo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:37
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "negro"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:38
|
|
msgid "orange"
|
|
msgstr "laranxa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:39
|
|
msgid "purple"
|
|
msgstr "púrpura"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/Capacity.java:172
|
|
msgid "unlimited"
|
|
msgstr "ilimitado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:32
|
|
msgid "RECEIVED"
|
|
msgstr "RECIBIDO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:33
|
|
msgid "PENDING"
|
|
msgstr "PENDENTE"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:34
|
|
msgid "ORDERED"
|
|
msgstr "SOLICITADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:35
|
|
msgid "PROCESSING"
|
|
msgstr "PROCESANDO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:36
|
|
msgid "CANCELED"
|
|
msgstr "CANCELADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:156
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Liña"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:31
|
|
msgid "Number of assigned hours"
|
|
msgstr "Número de horas asignadas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:32
|
|
msgid "Number of hours calculated by clock"
|
|
msgstr "Número de horas calculadas por reloxo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:33
|
|
msgid "Number of assigned hours and time"
|
|
msgstr "Número de horas asignadas e a hora"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/PositionInWorkReportEnum.java:34
|
|
msgid "heading"
|
|
msgstr "cabeceira"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/PositionInWorkReportEnum.java:34
|
|
msgid "line"
|
|
msgstr "liña"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/daos/EntitySequenceDAO.java:82
|
|
msgid "Entity Sequence cannot be deleted. Entity Sequence already in use"
|
|
msgstr "Non pode borrar a secuencia de entidade porque xa se está usando"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:35
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Mensual"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:66
|
|
msgid "Twice-monthly"
|
|
msgstr "2 veces ao mes"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:123
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Semanal"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:34
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:35
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "URL do servidor"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:40
|
|
msgid "Number of days timesheet to Tim"
|
|
msgstr "Número de días de parte de traballo de Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:41
|
|
msgid "Number of days roster from Tim"
|
|
msgstr "Número de listas de días de Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:42
|
|
msgid "Productivity factor"
|
|
msgstr "Factor de productividade"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:43
|
|
msgid "Department IDs to import toster"
|
|
msgstr "Identificadores de departamentos dos que importar listas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:46
|
|
msgid "JIRA labels: comma-separated list of labels or URL"
|
|
msgstr "Etiquetas JIRA: lista separada por comas ou URL"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:37
|
|
msgid "Progress with all tasks by hours"
|
|
msgstr "Progreso con todas as tarefas por horas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:38
|
|
msgid "Progress with critical path tasks by hours"
|
|
msgstr "Progreso coas tarefas no camiño crítico por horas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:39
|
|
msgid "Progress with critical path tasks by duration"
|
|
msgstr "Progreso coas tarefas do camiño crítico por duración"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorizationType.java:33
|
|
msgid "Read authorization"
|
|
msgstr "Autorización de lectura"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorizationType.java:34
|
|
msgid "Write authorization"
|
|
msgstr "Autorización de escritura"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:362
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Base de datos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:362
|
|
msgid "LDAP"
|
|
msgstr "LDAP"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:37
|
|
msgid "Web service reader"
|
|
msgstr "Lector do servizo web"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:38
|
|
msgid "Web service writer"
|
|
msgstr "Escritor do servizo web"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:39
|
|
msgid "Web service subcontractor operations"
|
|
msgstr "Operacións de subcontratación do servizo web"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:41
|
|
msgid "Read all projects"
|
|
msgstr "Leer todos os proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:42
|
|
msgid "Edit all projects"
|
|
msgstr "Editar todos os proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:43
|
|
msgid "Create projects"
|
|
msgstr "Crear proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:49
|
|
msgid "Import projects"
|
|
msgstr "Importar proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:76
|
|
msgid "Hours Worked Per Resource Report"
|
|
msgstr "Informe de horas traballadas por recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:77
|
|
msgid "Total Worked Hours By Resource In A Month Report"
|
|
msgstr "Informe de horas totais traballadas por recurso nun mes"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:78
|
|
msgid "Work And Progress Per Project Report"
|
|
msgstr "Informe de traballo e progreso por proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:79
|
|
msgid "Work And Progress Per Task Report"
|
|
msgstr "Informe de traballo e progreso por tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:80
|
|
msgid "Estimated/Planned Hours Per Task Report"
|
|
msgstr "Informe de horas estimadas/planificadas por tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:81
|
|
msgid "Project Costs Report"
|
|
msgstr "Informe de custos do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:82
|
|
msgid "Task Scheduling Status In Project Report"
|
|
msgstr "Informe de estado de planificación de tarefas en proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:83
|
|
msgid "Materials Needed At Date Report"
|
|
msgstr "Informe de necesidades de materiais en data"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:366
|
|
msgid "Fully scheduled"
|
|
msgstr "Completamente planificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:368
|
|
msgid "Partially scheduled"
|
|
msgstr "Parcialmente planificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:370
|
|
msgid "Unscheduled"
|
|
msgstr "Sen planificar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:376
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:378
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:380
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:1006
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:779
|
|
msgid "Cannot spread two progress in the same task"
|
|
msgstr "Non poden propagar dous progresos na mesma tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/HoursGroup.java:208
|
|
msgid "Total percentage should be less than 100%"
|
|
msgstr "A porcentaxe total debería ser menor do 100%"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:35
|
|
msgid "PRE-SALES"
|
|
msgstr "PRE-VENTAS"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:36
|
|
msgid "OFFERED"
|
|
msgstr "OFERTADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:37
|
|
msgid "OUTSOURCED"
|
|
msgstr "SUBCONTRATADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:38
|
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
msgstr "ACEPTADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:39
|
|
msgid "STARTED"
|
|
msgstr "COMEZADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:40
|
|
msgid "ON HOLD"
|
|
msgstr "SUSPENDIDO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:41
|
|
msgid "FINISHED"
|
|
msgstr "FINALIZADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:42
|
|
msgid "CANCELLED"
|
|
msgstr "CANCELADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:43
|
|
msgid "ARCHIVED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/CriterionRequirementHandler.java:539
|
|
msgid "The criterion already exists into another task"
|
|
msgstr "O criterio xa existe dentro doutra tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:803
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:829
|
|
msgid "Duplicate Progress Assignment For Task"
|
|
msgstr "Asignación de progreso duplicada para a tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1159
|
|
msgid "Quality form already exists"
|
|
msgstr "O formulario de calidade xa existe"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormType.java:29
|
|
msgid "by percentage"
|
|
msgstr "por porcentaxe"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormType.java:29
|
|
msgid "by items"
|
|
msgstr "por ítems"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/settings/entities/Language.java:36
|
|
msgid "Use browser language configuration"
|
|
msgstr "Utilizar a configuración de idioma do navegador"
|