TASKPM/libreplan-webapp/src/main/resources/i18n/gl.po
2016-12-27 22:37:06 +01:00

9250 lines
394 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Diego Pino García <dpino@igalia.com>, 2009
# Jacobo Aragunde Pérez <jaragunde@igalia.com>, 2009, 2010
# ltilve <ltilve@igalia.com>, 2013
# ltilve <ltilve@igalia.com>, 2012
# Manuel Rego <rego@igalia.com>, 2010, 2011, 2012
# Manuel Rego <rego@igalia.com>, 2012,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibrePlan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Rego <rego@igalia.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/rego/libreplan/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/qualityForms.zul:22
msgid "LibrePlan: Quality Forms"
msgstr "LibrePlan: Formularios de calidade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:129
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:53
msgid "Starting date"
msgstr "Data de inicio"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:113
msgid "project sync info is already being used"
msgstr "A información de sincronización de proxecto xa está sendo usada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:83
msgid "Overtime"
msgstr "Esforzo extra"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/exceptionDays.zul:22
msgid "LibrePlan: Calendar Exception Days"
msgstr "LibrePlan: Días excepcionais do calendario"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:488
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:520
msgid "This date cannot be empty"
msgstr "Esta data non pode estar baleira"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:27
msgid "Profile data"
msgstr "Datos do perfil"
#: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:98
msgid "specific allocation"
msgstr "asignación específica"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1088
msgid ""
"Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet "
"stored"
msgstr "A periodicidade non se pode modificar porque xa hai algún parte de traballo almaceado"
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:719
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:352
msgid "Earned value"
msgstr "Valor gañado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:420
msgid "criterion codes must be unique inside a criterion type"
msgstr "os códigos dos criterios deben ser únicos dentro dun tipo de criterio"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:505
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:140
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:151
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:31
msgid "Available hours"
msgstr "Horas dispoñibles"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:306
msgid "Changes have been canceled"
msgstr "Cambios cancelados"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:426
msgid "criterion names must be unique inside a criterion type"
msgstr "os nomes de criterio deben ser únicos dentro dun tipo de criterio"
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:95
msgid "Invalid value. Default Max Value cannot be empty"
msgstr "O valor non é válido. O valor máximo por defecto non pode estar baleiro "
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:73
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:61
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:322
msgid "{0} \"{1}\" deleted"
msgstr "{0} \"{1}\" borrado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1083
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:162
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:168
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:185
msgid "Some cost category assignments overlap in time"
msgstr "Algunhas asignacións a categorías de custo solápanse no tempo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:40
msgid "Add stretch"
msgstr "Engadir tramo"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:403
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:36
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:66
msgid "Main Settings"
msgstr "Axustes principais"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:222
msgid "Subcategory names must be unique."
msgstr "Os nomes das subcategorías deben ser únicos."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Materials Needed At Date"
msgstr "LibrePlan: Necesidades de materiais en data"
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:630
msgid "Machines limit reached"
msgstr "Alcanzado o límite de máquinas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:97
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1588
msgid "must be before end date"
msgstr "debe ser anterior á data de fin"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:32
msgid "Unschedule"
msgstr "Quitar planificación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:161
msgid "Hours Group"
msgstr "Grupo de horas"
#: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:180
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:345
msgid "Start date cannot be empty"
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:349
msgid "Please select a connector to test it"
msgstr "Por favor, seleccione un conector para probalo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:198
msgid "Expense sheets"
msgstr "Follas de gastos"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:211
msgid "At least one {0} sequence must be active"
msgstr "Polo menos unha secuencia de {0} debe estar activa"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:284
msgid "Queue-based Resources"
msgstr "Recursos baseados en colas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:25
msgid "Add new configuration unit"
msgstr "engadir nova unidade de configuración"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:43
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:28
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:82
msgid "Progress type"
msgstr "Tipo de progreso"
#: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:708
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:766
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:888
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:58
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:65
msgid "Default calendar"
msgstr "Calendario por defecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:41
msgid "Show all reported hours"
msgstr "Mostrar todas as horas notificadas"
#: org/libreplan/web/common/Util.java:675
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:382
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:159
msgid "Dedication"
msgstr "Adicación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:222
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:160
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:182
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:190
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:183
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:163
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:212
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:171
msgid "direct link"
msgstr "enlace directo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:51
msgid "Average of worked hours in finished applications"
msgstr "Media de horas traballadas nas aplicacións finalizadas"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:392
#: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:117
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:164
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:65
msgid "Hours Types"
msgstr "Tipos de horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:34
msgid "User settings"
msgstr "Preferencias de usuario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:310
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:76
msgid "Timesheet summary"
msgstr "Resumo do parte de traballo"
#: org/libreplan/web/common/IntegrationEntityModel.java:79
msgid "Could not retrieve Code. Please, try again later"
msgstr "Non se puido obter o código. Por favor, volva intentalo máis tarde"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:33
msgid "Configuration unit name"
msgstr "Nome da unidade de configuración"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:174
msgid ""
"All machine worker assignments must have a start date earlier than the end "
"date"
msgstr "Todas as asignacións traballador máquina deben ter unha data de inicio anterior á data de fin"
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:391
msgid "Template cannot be removed because it has applications"
msgstr "O modelo non pode borrarse porque ten aplicacións."
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:840
msgid "format prefix invalid. It cannot be empty or contain whitespaces."
msgstr "formato de prefixo inválido. Non pode estar baleiro ou conter espazos en branco."
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1319
msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function."
msgstr "A tarefa contén progreso consolidado. Non se pode aplicar a función sigmoide."
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:446
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:73
msgid "Send To Customers"
msgstr "Enviar a clientes"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1154
msgid "Please, enter a valid effort"
msgstr "Por favor, introduza un esforzo válido"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:26
msgid "Print configuration"
msgstr "Imprimir configuración"
#: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:222
msgid "All resources must be queue-based"
msgstr "Todos os recursos deben ser baseados en colas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:131
msgid "worker's surname not specified"
msgstr "apelidos do traballador non especificados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:419
msgid "Application properties"
msgstr "Propiedades da aplicación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:61
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:129
msgid ""
"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles"
" are being used."
msgstr "Os roles dos usuarios de LDAP non se poden xestionar porque o LDAP está activado e estanse usando os roles do LDAP."
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:317
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:52
msgid "Virtual Workers"
msgstr "Traballadores virtuais"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1305
msgid "All progress types have already been assigned."
msgstr "Xa se asignaron todos os tipos de progreso."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:104
msgid "Expense properties"
msgstr "Propiedades da folla de gastos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:98
msgid "Company logo URL"
msgstr "URL do logo da empresa"
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:192
msgid "Project {0} transfered"
msgstr "Proxecto {0} transferido"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:37
msgid "Resources capability"
msgstr "Capacidade de recursos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:39
msgid "material not specified"
msgstr "material non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:115
msgid "Resource load view"
msgstr "Vista de carga de recursos"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:995
msgid "This worker was already removed by other user"
msgstr "Este traballador xa foi borrado por outro usuario"
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:133
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:518
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1062
msgid "Edit {0}: {1}"
msgstr "Editar {0}: {1}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:53
msgid "Edit task"
msgstr "Editar tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:237
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:23
msgid "Create new Workweek"
msgstr "Crear nova semana de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:68
msgid "Progress %"
msgstr "Progreso %"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:145
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:182
msgid "name is already used"
msgstr "o nome xa está sendo usado"
#: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:48
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1197
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:229
msgid "Inherited"
msgstr "Herdado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:438
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:105
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:137
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:168
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:58
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:142
msgid "Criterion filter"
msgstr "Filtro por criterio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:394
msgid "Role search query"
msgstr "Consulta para a búsqueda de roles"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:259
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:45
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1386
msgid "Create Template"
msgstr "Crear modelo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:93
msgid "Select start date"
msgstr "Seleccionar data de inicio"
#: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:54
msgid "new milestone"
msgstr "novo fito"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:251
msgid ""
"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate"
" by clock"
msgstr "a hora de inicio non pode estar baleira se o número de horas é calculado por reloxo"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1359
msgid "Invalid date. Date must be unique for this Progress Assignment"
msgstr "A data non é válida. Debe ser única para esta asignación de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:30
msgid "Associated user"
msgstr "Usuario asociado"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:191
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:104
msgid "Existing user"
msgstr "Usuario existente"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406
msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress"
msgstr "o tipo de progreso debería estar definido se o formulario de calidade notifica progreso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:389
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:171
msgid "report progress not specified"
msgstr "progreso que propaga non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:32
msgid "Set Filter Options"
msgstr "Establecer as opcións de filtrado"
#: org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:106
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:110
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:100
msgid "please, select a project"
msgstr "por favor, seleccione un proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:20
msgid "LibrePlan: Project Status Report"
msgstr "LibrePlan: Informe do estado do proxecto"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:627
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1263
msgid "You should select a start date for the exception"
msgstr "Debe seleccionar unha data de inicio para a excepción"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:33
msgid "Show resource assignments"
msgstr "Mostrar asignacións de recursos"
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:183
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:22
msgid "My tasks"
msgstr "As miñas tarefas"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:896
msgid "{0} could not be allocated. Cannot allocate more than one resource"
msgstr "Non se puido asignar {0}. Non se pode asignar máis que un recurso"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:198
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:967
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:451
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:291
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:216
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1287
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:210
msgid "Confirm deleting {0}. Are you sure?"
msgstr "Confirmar o borrado de {0}. ¿Está seguro?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:172
msgid "Work"
msgstr "Traballo"
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:552
msgid "init"
msgstr "inicio"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:920
msgid "Select entity, please"
msgstr "Seleccionar entidade, por favor"
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:443
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractCommand.java:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:69
msgid "Subcontract"
msgstr "Subcontratar"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:290
msgid "Stretch date must be earlier than End date: "
msgstr "A data do tramo debe ser anterior á data de fin: "
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:55
msgid "Exit session"
msgstr "Saír da sesión"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:20
msgid "LibrePlan: Tim import export info"
msgstr "LibrePlan: Información de exportación a Tim"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:671
msgid "resources per day cannot be empty or less than zero"
msgstr "os recursos por día non poden estar baleiros ou ser menores que cero"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:26
msgid ""
"Synchronization order elements with JIRA issues was not completed for the "
"following reasons:"
msgstr "A sincronización das tarefas con incidencias JIRA non foi completada polas seguintes causas:"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:132
msgid "Activation periods"
msgstr "Períodos de activación"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:338
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:341
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:107
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:110
msgid "Progress measurements"
msgstr "Medidas de progreso"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1082
msgid "Sorry, you do not have permissions to access this project"
msgstr "Sentímolo, non ten permisos para acceder a este proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:43
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:155
msgid ""
"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting"
" date"
msgstr "O período de tempo contén datos inválidos. A data de fin debe ser maior cá de inicio"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:187
msgid "The field name must be unique."
msgstr "O nome do campo debe ser único."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:99
msgid "Planning charts expanded"
msgstr "Gráficas de planificación expandidas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:28
msgid "Report structure"
msgstr "Estrutura do parte"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:122
msgid "Assign selected items"
msgstr "Asignar elementos seleccionados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:119
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:55
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:449
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:35
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:463
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39
msgid "Hours Worked Per Resource"
msgstr "Horas traballadas por recurso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:101
msgid ""
"Each date must be greater than the dates of the previous task quality form "
"items."
msgstr "Cada data debe ser posterior ás datas dos ítems anteriores do formulario de calidade."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:77
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:519
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:597
msgid ""
"Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches "
"resource allocation criteria at any interval of time"
msgstr "Non se pode asignar o elemento seleccionado. Non hai ningunha cola que coincida cos criterios de asignación de recursos en ningún intervalo de tempo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:43
msgid ""
"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please"
" review it or click in the following link in order to go to initial page: "
msgstr "Se introduciu a URL directamente na barra de navegación do navegador, por favor revísea ou faga clic na seguinte ligazón para ir a páxina inicial:"
#: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:212
msgid "please, select a criterion"
msgstr "por farvor, seleccione un criterio"
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationCommand.java:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:80
msgid "Progress consolidation"
msgstr "Consolidación de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:116
msgid "End date communicated by the subcontractor."
msgstr "Data de fin comunicada polo subcontratista."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:22
msgid "Companies List"
msgstr "Lista de empresas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:22
msgid "LibrePlan: Virtual Worker Groups"
msgstr "LibrePlan: Grupos de traballadores virtuais"
#: org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:51
#: org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:159
msgid "MonteCarlo Method"
msgstr "Método de Montecarlo"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:194
msgid "Cost category"
msgstr "Categoría de custo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:21
msgid "LibrePlan: Personal timesheet"
msgstr "LibrePlan: Parte de horas persoal"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:264
msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock"
msgstr "o hora de fin non pode estar baleira se o número de horas é calculado por reloxo"
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:632
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1179
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:523
msgid "left"
msgstr "restante"
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1025
msgid "Disabled because of it contains more than one hours group"
msgstr "Deshabilitado por conter máis dun grupo de horas"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:520
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:330
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1090
msgid "Unsaved changes will be lost. Are you sure?"
msgstr "Perderánse os cambios sen gardar. Está seguro?"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:56
msgid "LibrePlan role not specified"
msgstr "Rol LibrePlan non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:39
msgid "Destination scenario"
msgstr "Escenario de destino"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:329
msgid "Criterion has subelements"
msgstr "O criterio ten subelementos"
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:492
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:20
msgid "LibrePlan: JIRA synchronization info"
msgstr "LibrePlan: Información de sincronización Jira"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:896
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:106
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:56
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:182
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:235
msgid "Failed: {0}"
msgstr "Fallido: {0}"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:981
msgid "Delete bound user"
msgstr "Borrar usuario vinculado"
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:132
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:511
msgid "Connection values of JIRA connector are invalid"
msgstr "Os valores de configuración do conector JIRA son inválidos"
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:222
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:239
msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date"
msgstr "Data de fin inválida, a nova data de fin debe ser posterior á data de inicio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:236
msgid "Save & New timesheet"
msgstr "Gardar e novo parte de traballo"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:601
msgid "Not workable day"
msgstr "Día non laborable"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:22
msgid "Profiles List"
msgstr "Listado de perfís"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:21
msgid "LibrePlan: User access"
msgstr "LibrePlan: Acceso de usuarios"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:158
msgid "label code is already being used"
msgstr "o código da etiqueta xa está sendo usado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:22
msgid "Personal timesheets"
msgstr "Partes de horas persoais"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:350
msgid "Create copy"
msgstr "Crear copia"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:463
msgid "cannot be empty."
msgstr "non pode estar baleiro."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:57
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:57
msgid "Communication Date"
msgstr "Data de comunicación"
#: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:117
msgid "Create task"
msgstr "Crear tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:299
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:306
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:313
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:320
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:348
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:383
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:390
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:397
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:81
msgid "Example: {0}"
msgstr "Exemplo: {0}"
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:220
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:245
msgid ""
"Start date is not valid, the new start date must be previous the current "
"start date"
msgstr "A data de inicio non é válida, a data de inicio nova debe ser anterior data de inicio actual"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:92
msgid "Availability ratio"
msgstr "Ratio de dispoñibilidade"
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:526
msgid "Cost Category"
msgstr "Categoría de custo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:167
msgid "Add new hours group"
msgstr "Engadir novo grupo de horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:22
msgid "Progress Types List"
msgstr "Lista de tipos de progreso"
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:127
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:512
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1056
msgid "Create {0}"
msgstr "Crear {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:221
msgid ""
"Defines the time since last saving operation at project planning "
"perspectives after which a warning is raised on leaving. Set to 0 in order "
"to disable the warning."
msgstr "Define o tempo desde a última operación de gardado das perspectivas de planificación do proxecto a partir do que se amosará unha advertencia ao saír. Establecer a 0 para deshabilitar a advertencia."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:113
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:234
msgid "type of work hours not specified"
msgstr "tipo de horas de traballo non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:215
msgid "Seconds planning warning"
msgstr "Segundos advertencia planicación"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:1114
msgid "indirect progress assignments should have different types"
msgstr "as asignacións de progreso indirectas deberían ter tipos diferentes"
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:377
msgid "Delete template. Are you sure?"
msgstr "Borrar modelo. ¿Está seguro?"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:331
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1091
msgid "Confirm exit dialog"
msgstr "Diálogo para confirmar a salida"
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:521
msgid "User limit reached"
msgstr "Alcanzado o límite de usuarios"
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:263
msgid ""
"% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)"
msgstr "% Intervalo de desvío (diferenza de % entre horas consumidas e estimadas)"
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:216
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:241
msgid "Invalid Start Date. New Start Date must be earlier than End Date"
msgstr "A data de inicio non é válida. A nova data de inicio debe ser anterior á data de fin"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1677
msgid "project code already being used"
msgstr "o código do proxecto xa está sendo usado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:119
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:42
msgid "Start date"
msgstr "Data de inicio"
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:79
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:98
msgid "Instance not found."
msgstr "Instancia non atopada."
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1338
msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value"
msgstr "O valor non é válido. Debe ser menor que o valor máximo"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:164
msgid "Unexpected: {0}"
msgstr "Inesperado: {0}"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:266
msgid "percentages in quality form items must be unique"
msgstr "as porcentaxes nos ítems do formulario de calidade deben ser únicas"
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:75
msgid "Value is not valid, the precision value must not be empty"
msgstr "O valor non é válido, o valor de precisión non debe estar baleiro"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:47
msgid "type not specified"
msgstr "tipo non especificada"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:215
msgid "The {0} sequence prefixes cannot be repeated"
msgstr "Os prefixos da secuencia de {0} non se poden repetir"
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:118
msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)"
msgstr "Completa, parcialmente ou non planificada. (Pinche e arrastre para mover tarefas)"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:50
msgid "Direct labels"
msgstr "Etiquetas directas"
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:759
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:331
#: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:173
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:669
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:144
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:32
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:55
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:67
msgid "Normal resource allocation"
msgstr "Asignación de recursos normal"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:449
msgid "Total Hours"
msgstr "Horas totais"
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:73
msgid "Some allocations needed"
msgstr "Precísanse algunas asignacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:113
msgid "Apply filter to"
msgstr "Aplicar filtro a"
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeModel.java:91
msgid "Progress type cannot be modified"
msgstr "O tipo de progreso non pode ser modificado"
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:71
msgid "Total task hours"
msgstr "Total de horas de tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:29
msgid "Overload"
msgstr "Sobrecarga"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:38
msgid "Spread"
msgstr "Propagación"
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:101
msgid ""
"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision"
" value "
msgstr "O valor non é válido, o valor máximo por defecto debe ser maior có valor de precisión "
#: org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:68
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:96
msgid "Total capacity"
msgstr "Capacidade total"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:259
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:727
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1257
msgid ""
"Subcontractor values are read only because they were reported by the "
"subcontractor company."
msgstr "Os valores de subcontratación son de só lectura porque foron notificados pola empresa subcontratista."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:265
msgid "state not specified"
msgstr "estado non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:24
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:24
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:26
msgid "Select required criteria set and press filter button"
msgstr "Seleccione conxunto de criterios requeridos e pulse o botón de filtrar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:85
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:145
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:169
msgid "Concept"
msgstr "Concepto"
#: org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:110
msgid "Unknown attribute '{0}' in class {1}"
msgstr "Atributo descoñecido '{0}' na clase {1}"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:123
msgid "job group and name are already being used"
msgstr "O nome e grupo de traballo xa están sendo utilizados"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:85
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:862
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:79
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:109
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:85
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:65
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:201
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:276
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:71
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:78
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:93
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:158
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:173
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:38
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:53
msgid "New entry"
msgstr "Entrada nova"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:939
msgid "Timesheets Template"
msgstr "Modelo de parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:200
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:227
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:76
msgid "Extra Effort"
msgstr "Esforzo extra"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:150
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:50
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
msgid "BCWS"
msgstr "BCWS"
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:491
msgid "List of materials for category: {0}"
msgstr "Lista de materiais para a categoría: {0}"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:51
msgid "role ldap not specified"
msgstr "rol LDAP non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:32
msgid "Synchronization of timesheets was successful"
msgstr "A sincronización dos partes de traballo foi realizada con éxito"
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:42
msgid "New template"
msgstr "Novo modelo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:44
msgid "LDAP configuration"
msgstr "Configuración do LDAP"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:135
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:49
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:80
msgid "Resources matching selected criteria"
msgstr "Recursos que cumpren os criterios seleccionados"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskMilestone.java:121
msgid "a milestone cannot have a task associated"
msgstr "un fito non pode ter unha tarefa asociada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:33
msgid "Overallocated"
msgstr "Sobreasignado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:166
msgid "Company ID already used. It must be unique"
msgstr "O ID da empresa xa está sendo empregado. Debe ser único"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:888
msgid "Deleting sequence"
msgstr "Borrando secuencia"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:27
msgid "Work hour type data"
msgstr "Datos do tipo de hora de traballo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:128
msgid "the type of work hours name has to be unique. It is already used"
msgstr "o nome do tipo de horas de traballo debe ser único. Xa está en uso"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1253
msgid "Values already sent to the customer. Values cannot be changed "
msgstr "Valores xa enviados ao cliente. Os valores non se poden cambiar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:248
msgid "username is already being used by another user"
msgstr "o nome de usuario xa está a ser usado por outro usuario"
#: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:159
msgid ""
"The planning of this task is not in the current scenenario.\n"
"You should change to any of the following scenarios: {0}"
msgstr "A planificación desta tarefa non está no escenario actual.\nDebe cambiar a un dos seguintes escenarios: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:50
msgid "Multiple values per resource"
msgstr "Múltiples valores por recurso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:50
msgid "Remove calendar"
msgstr "Borrar calendario"
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:111
msgid "Deadline (days since project start)"
msgstr "Data límite (días desde o inicio do proxecto)"
#: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:45
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1199
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:259
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:77
msgid "Direct"
msgstr "Directo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:35
msgid "Job name"
msgstr "Nome do traballo"
#: org/libreplan/web/common/converters/ConverterFactory.java:64
msgid "Not found converter for {0}"
msgstr "Non se atopou un conversor para {0}"
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:186
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:187
msgid "This criterion type cannot have multiple values in the same period"
msgstr "Este tipo de criterio non pode ter múltiples valores no mesmo periodo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssigment.java:61
msgid "label type not specified"
msgstr "tipo de etiqueta non especificada"
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeModel.java:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:33
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
#: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:388
msgid "Delete item {0}. Are you sure?"
msgstr "Borrar elemento {0}. ¿Está seguro?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:123
msgid "Supported Chrome, Firefox, Safari and Epiphany browsers"
msgstr "Compatible cos navegadores Chrome, Firefox, Safari e Epiphany"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:206
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:147
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:168
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:176
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:149
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:200
msgid "Output format"
msgstr "Formato de saída"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:290
msgid "last material sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de material non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:30
msgid "Relationship"
msgstr "Relación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:109
msgid "Incorrect authentication"
msgstr "Identificación incorrecta"
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:497
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:73
msgid "List of materials for all categories (select one to filter)"
msgstr "Lista de materiais paa tódalas categorías (seleccione unha para filtrar)"
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:976
msgid "Specific Allocations"
msgstr "Asignacións específicas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:61
msgid "Subcontract price"
msgstr "Prezo de subcontratación"
#: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:111
msgid "Current password is incorrect"
msgstr "O contrasinal actual é incorrecto"
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:184
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:34
msgid "No deadline"
msgstr "Sen data límite"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:256
msgid "Virtual resources cannot be bound to any user"
msgstr "Os recursos virtuais non se poden vincular a un usuario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:229
msgid "Hours cost"
msgstr "Custo de horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:51
msgid "Statistics log"
msgstr "Histórico de estadísticas"
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:80
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:170
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:65
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:54
msgid "Budget"
msgstr "Presuposto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:48
msgid "Non-assigned locations"
msgstr "Ubicacións non asignadas"
#: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:68
msgid "Password saved"
msgstr "Contrasinal gardado"
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:293
msgid "Label Type"
msgstr "Tipo de etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:303
msgid "Port"
msgstr "Porto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:119
msgid "cost assignment's category not specified"
msgstr "categoría da asignación de custo non especificada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:314
msgid "last hours cost sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de custos de horas non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:127
msgid "label type name is already in use"
msgstr "o nome de tipo de etiqueta xa está sendo usado"
#: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:720
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:746
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:341
#: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:160
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:226
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:915
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:76
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:57
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:482
msgid "Deadline cannot be empty in backwards mode"
msgstr "A data de fin non pode estar baleira no modo de planificación cara atrás"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:50
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivel de zoom"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:472
msgid "task is already marked as finished in another timesheet"
msgstr "a tarefa xa está marcada como finalizada noutro parte de traballo"
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:441
msgid "Normal resource assignment"
msgstr "Asignación de recursos normal"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:843
msgid "Finish Hour"
msgstr "Hora de fin"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:84
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:324
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:67
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:37
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:36
msgid "Cancel editing"
msgstr "Cancelar a edición"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:750
msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified"
msgstr "O progreso notificado por formularios de calidade non se pode modificar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:47
msgid "Load ratios calculated between"
msgstr "Indicadores de carga calculados entre"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/consolidations/ConsolidatedValue.java:70
msgid "task end date not specified"
msgstr "data de fin da tarefa non especificada"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:79
msgid "ID"
msgstr "NIF"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:114
msgid "Time tracking"
msgstr "Partes de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:69
msgid "New label"
msgstr "Nova etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:345
msgid "UserId"
msgstr "UserId"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:40
msgid "Company name"
msgstr "Nome da empresa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:150
msgid "Add New Label Type Field"
msgstr "Engadir novo campo de tipo de etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:282
msgid "Use LDAP roles"
msgstr "Utilizar roles do LDAP"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:139
msgid "username not specified"
msgstr "nome de usuario non especificado"
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:595
msgid "Expense Sheets"
msgstr "Follas de gastos"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:90
msgid "Delete expense sheet \"{0}\". Are you sure?"
msgstr "Borrar a folla de gastos \"{0}\". ¿Está seguro?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:55
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:222
msgid "External code"
msgstr "Código externo"
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:506
msgid "Manual assignment"
msgstr "Asignación manual"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:69
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:58
msgid "Ending date"
msgstr "Data de fin"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:79
msgid "Page up"
msgstr "Páxina arriba"
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:106
msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to export to Tim"
msgstr "Non se atoparon elementos en 'OrderSyncInfo' que exportar a Tim"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:861
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceType.java:31
msgid "Queue-based resource"
msgstr "Recurso baseado en colas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:277
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:125
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:112
msgid "percentage should be greater than 0% and less than 100%"
msgstr "A porcentaxe debería ser maior que 0% e menor que 100%"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:122
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar se hai actualizacións"
#: org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:135
msgid "Settings saved"
msgstr "Preferencias gardadas"
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:298
msgid "Label Types"
msgstr "Tipos de etiqueta"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1227
msgid "inherited exception can not be removed"
msgstr "a excepción herdada non se pode borrar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:30
msgid "Machine data"
msgstr "Datos da máquina"
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:345
msgid "Confirm remove user"
msgstr "Confirmar o borrado do usuario"
#: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:263
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:327
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:54
msgid "Calendar Exception Days"
msgstr "Días excepcionais do calendario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:24
msgid "Create new project"
msgstr "Crear novo proxecto"
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:181
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:27
msgid "Material Unit"
msgstr "Unidades de materiais"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:139
msgid "Cannot create another progress of the same type"
msgstr "Non pode crear outro progreso do mesmo tipo"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:301
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:543
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:303
#: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:142
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:47
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:42
msgid "Template Tree"
msgstr "Árbore de modelos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:29
msgid "External overload"
msgstr "Sobrecarga externa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:250
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:29
msgid "Add new progress assignment"
msgstr "Engadir nova asignación de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:34
msgid "Work record"
msgstr "Rexistro de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:173
msgid "Heading Fields"
msgstr "Campos de cabeceira"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:534
msgid "Date cannot include the entire next work week"
msgstr "A data non pode incluír á próxima semana de traballo completa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:29
msgid "Managing fields and labels"
msgstr "Administrar campos e etiquetas"
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:182
msgid "Violated deadline"
msgstr "Data límite violada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:126
msgid "Enable/Disable warning about new LibrePlan versions available"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar a advertencia sobre novas versións de LibrePlan dispoñibles"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/HoursGroup.java:186
msgid "working hours not specified"
msgstr "horas de traballo non especificadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:73
msgid "Hours type for personal timesheets"
msgstr "Tipo de horas para os partes de horas persoais"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:67
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineGroupTemplate.java:273
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationCommand.java:47
msgid "Advanced allocation"
msgstr "Asignación avanzada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:45
msgid "Connectors"
msgstr "Conectores"
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:530
msgid "Select for automatic queuing"
msgstr "Seleccione para encolar automáticamente"
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:182
msgid "Order-element for \"{0}\" issue not found"
msgstr "Tarefa para incidencia \"{0}\" non atopada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:147
msgid "Scheduling mode"
msgstr "Modo de planificación"
#: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:207
msgid "Progress sent successfully"
msgstr "O progreso enviouse con éxito"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:21
msgid "LibrePlan: My Dashboard"
msgstr "LibrePlan: O meu panel de control"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:131
msgid "Work week"
msgstr "Semana de traballo"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
msgid "Budgeted Cost Work Scheduled"
msgstr "Custo de traballo presupostado planificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:125
msgid "Expense lines"
msgstr "Liñas de gastos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:145
msgid "Label Type fields"
msgstr "Campos de tipo de etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:21
msgid "LibrePlan: Runtime Error"
msgstr "LibrePlan: Erro de execución"
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:152
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:77
msgid "Schedule"
msgstr "Planificar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:84
msgid "quality form name not specified"
msgstr "formulario de calidade non especificado"
#: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:112
msgid "Hours Type"
msgstr "Tipo de horas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/OrderVersion.java:55
msgid "owner scenario not specified"
msgstr "escenario propietario non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:78
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:27
msgid "Allocation configuration"
msgstr "Configuración de asignación"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96
msgid ""
"Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?"
msgstr "Dehabilitar a xerarquía fará que se aplane a árbore de criterios. ¿Está seguro?"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1570
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:26
msgid "Profiles authorization"
msgstr "Autorización de perfís"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90
msgid "Company password"
msgstr "Contrasinal da empresa"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:205
msgid "Criterion Types"
msgstr "Tipos de criterio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:125
msgid "Show a notification when new LibrePlan versions are released"
msgstr "Mostrar unha notificación cando unha nova versión de LibrePlan sexa publicada"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:900
msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive"
msgstr "Os índices de campos e etiquetas deben ser únicos e consecutivos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:45
msgid "Export to Tim"
msgstr "Exportar a Tim"
#: org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:348
msgid "{0} projects remaining to reassign"
msgstr "quedan {0} proxectos por reasignar"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:331
msgid "passwords do not match"
msgstr "os contrasinais non coinciden"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:22
msgid "Calendars List"
msgstr "Lista de calendarios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:73
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:98
msgid "Filter by projects"
msgstr "Filtrar por proxectos"
#: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:163
msgid "Number of iterations should be between 1 and {0}"
msgstr "O número de iteracións debe estar entre 1 e {0}"
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:540
msgid "it already exists another expense sheet with the same code."
msgstr "Xa existe outra folla de gastos co mesmo código"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:443
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:35
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:273
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:133
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:143
msgid "Two Hour Cost of the same type overlap in time"
msgstr "Dous custos por hora do mesmo tipo solápanse no tempo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssigment.java:64
msgid "default label not specified"
msgstr "etiqueta por defecto non especificada"
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:133
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:333
msgid "Create derived"
msgstr "Crear derivado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:48
msgid "units not specified"
msgstr "unidades non especificadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:22
msgid "LibrePlan: Progress Types"
msgstr "LibrePlan: Tipos de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:36
msgid "MonteCarlo chart"
msgstr "Diagrama de Montecarlo"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:523
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:25
msgid "is not completed for the following reasons:"
msgstr "non foi completado polos seguintes motivos:"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:85
msgid "Our company username"
msgstr "Nome de usuario da nosa empresa"
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:118
msgid "You cannot remove the default scenario \"{0}\""
msgstr "Non pode borrar o escenario por defecto \"{0}\""
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:149
msgid "Resources load since"
msgstr "Carga de recursos dende"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:483
msgid "template name is already in use"
msgstr "o nome do modelo xa está sendo usado"
#: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:226
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:250
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:296
msgid "Error: {0}"
msgstr "Erro: {0}"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:84
msgid "maximum value not specified"
msgstr "valor máximo non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:22
msgid "Machines List"
msgstr "Lista de máquinas"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1396
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:336
msgid "Not enough permissions to create templates"
msgstr "Non ten permisos suficientes para crear modelos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:142
msgid "The browser you are using"
msgstr "O navegador que está usando"
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:181
msgid "This resource has already been added."
msgstr "Este recurso xa fora engadido."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:108
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:39
msgid "Sync with JIRA"
msgstr "Sincronizar con JIRA"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:108
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:53
msgid "Task name"
msgstr "Nome da tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:25
msgid "Cost category assignment"
msgstr "Asignación de categoría de custo"
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:281
msgid "Task Status"
msgstr "Estado da tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:50
msgid "Value last progress measurement"
msgstr "Valor da última medida de progreso"
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:161
msgid "must be after end date"
msgstr "debe ser posterior a la fecha de inico"
#: org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:69
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:103
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:144
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:664
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:170
msgid "No project deadline defined"
msgstr "Data límite do proxecto sen definir"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:95
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:91
msgid "Available materials"
msgstr "Materiais dispoñibles"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:58
msgid "Help on authentication (opens a new window)"
msgstr "Axuda sobre a identificación (abre unha ventana nova)"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:42
msgid "Filter timesheet by"
msgstr "Filtrar parte de traballo por"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:210
msgid "MonteCarlo method"
msgstr "Método de Montecarlo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:37
msgid "Max value"
msgstr "Valor máximo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:410
msgid "LibrePlan Role"
msgstr "Rol LibrePlan"
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1138
msgid "Value is not valid in current list of Hours Group"
msgstr "O valor non é válido na lista actual de grupos de horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:117
msgid ""
"Enable/Disable autocomplete property in login form, if the admin password is"
" still the default one"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar a propiedade de autocompletado no formulario de inicio de sesión, se o contrasinal de admin aínda é o contrasinal por defecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:277
msgid "Start hour cannot be greater than finish hour"
msgstr "A hora de inicio non pode ser posterior á hora de fin"
#: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:243
msgid "A new version "
msgstr "Unha nova versión"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:615
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:32
msgid "Personal timesheet"
msgstr "Parte de horas persoal"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:389
msgid "Amount work percentage should be between 0 and 100"
msgstr "A porcentaxe de cantidade de traballo debe estar entre 0 y 100"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:40
msgid "Work done"
msgstr "Traballo realizado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:122
msgid "Complementary text fields"
msgstr "Campos de texto complementario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:55
msgid "Remaining time"
msgstr "Tiempo restante"
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:129
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:514
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1058
msgid "Create {0}: {1}"
msgstr "Crear {0}: {1}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:55
msgid "Maximum/minimum of estimated hours"
msgstr "Máximo/mínimo de horas estimadas"
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:114
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:115
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:405
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:156
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:126
msgid "external company not specified"
msgstr "empresa externa non especificada"
#: org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:108
#: org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:126
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de indicadores"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:379
msgid "Group path"
msgstr "Ruta do grupo"
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:253
msgid "percentage should be between 1 and 100"
msgstr "a porcentaxe debería estar entre 1 e 100"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:23
msgid "LibrePlan: Timesheet Lines List"
msgstr "LibrePlan: Lista de liñas de partes de traballo"
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:269
msgid "Already exists other label with the same name"
msgstr "Xa existe outra etiqueta co mesmo nome"
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:96
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:140
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:129
msgid "Connection values of Tim connector are invalid"
msgstr "Os valores de configuración do conector Tim son inválidos"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:841
msgid ""
"Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources "
"and their calendars."
msgstr "Os períodos dispoñibles dependen da satisfacción dos criterios polos recursos e os seus calendarios."
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:850
msgid "Resources per day are zero"
msgstr "Hai cero recursos por día"
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:124
msgid "Project progress percentage"
msgstr "Porcentaxe de progreso do proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:254
msgid "Valid until"
msgstr "Válido ata"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:44
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:50
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:527
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Connector.java:70
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:114
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:158
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:116
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:97
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:195
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:373
msgid "name not specified"
msgstr "nome non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:87
msgid "key not specified"
msgstr "clave non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector_combo.zul:25
msgid "Select criteria or resources"
msgstr "Seleccione criterios ou recursos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:71
msgid "Assignation"
msgstr "Asignación"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:302
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:513
msgid ""
"Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment "
"contains Progress Consolidations values"
msgstr "A asignación de progreso non se pode borrar ou cambiar. A asignación de progreso contén valores de consolidación de progreso"
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:590
msgid "Expense Sheet"
msgstr "Folla de gastos"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:638
msgid "{0} cannot be fulfilled"
msgstr "Non se pode cumprir {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:29
msgid "Inherits from date"
msgstr "Herda da data"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:126
msgid "values are not valid, the values must not be null"
msgstr "os valores non son válidos, non deben ser nulos"
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:306
#: org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:31
msgid "All project tasks"
msgstr "Todas as tarefas do proxecto"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:948
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:84
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:59
msgid "Authorizations"
msgstr "Autorizacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:27
msgid "with"
msgstr "con"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:123
msgid "Projects view filtering"
msgstr "Filtro de vista de proxectos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_synchronizationInfo.zul:24
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:187
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:85
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:113
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:969
msgid ""
"Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it."
msgstr "Non se pode borrar o modelo de parte de traballo. Hai algún parte de traballo ligado a el."
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:213
msgid "Completed: {0}%"
msgstr "Completado: {0}%"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:136
msgid "default calendar not specified"
msgstr "calendario por defecto non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:380
msgid "You have exceeded the maximum limit of users"
msgstr "Superou o límite máximo de usuarios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Project"
msgstr "LibrePlan: Traballo e progreso por proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:52
msgid "to"
msgstr "a"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:51
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:63
msgid "By critical path duration"
msgstr "Por duración do camiño crítico"
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:190
msgid "Doing {0} reassignations"
msgstr "Realizando {0} reasignacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:79
msgid "Material assignments"
msgstr "Asignacións de materiais"
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:194
msgid "Estimated time for \"{0}\" issue is 0"
msgstr "O tempo estimado para a incidencia \"{0}\" e 0"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:69
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:50
msgid "Default max value"
msgstr "Valor máximo por defecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204
msgid "Origin"
msgstr "Orixe"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:819
msgid "Unallocated name"
msgstr "Nome no asignado"
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:302
msgid "Start sync"
msgstr "Comezar sincronización"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:324
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:170
msgid "last hours group sequence code not specified"
msgstr "o último código de secuencia do grupo de horas non está especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:280
msgid "Enable LDAP authentication"
msgstr "Habilitar a autenticación LDAP"
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:210
msgid "No roster-exceptions found in the response"
msgstr "Non se atoparon excepción ás listas na resposta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:22
msgid "LibrePlan: Calendars"
msgstr "LibrePlan: Calendarios"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:192
msgid "entity name not specified"
msgstr "nome da entidade non especificado"
#: org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:79
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:576
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:585
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:593
msgid "Unassigned"
msgstr "Non asignado"
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:457
msgid "You do not have permissions to go to edit worker window"
msgstr "Non ten permisos para ir á ventá de edición de traballadores"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:46
msgid "Subcontracting date"
msgstr "Data de subcontratación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/job_scheduling.zul:20
msgid "LibrePlan: Job Scheduling"
msgstr "LibrePlan: Planificación de traballo"
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:182
msgid "No valid response for department \"{0}\""
msgstr "Sen resposta válidad do departamento \"{0}\""
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251
msgid "ACWP"
msgstr "ACWP"
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:223
msgid "Allocation: [{0},{1}]"
msgstr "Asignación: [{0},{1}]"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:303
msgid "Derived of calendar {0}"
msgstr "Derivado do calendario {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:50
msgid "Assignment log"
msgstr "Histórico de asignacións"
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:351
msgid "Unable to parse cron expression"
msgstr "Incapaz de procesar a expresión cron"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:257
msgid "VAC"
msgstr "VAC"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:140
msgid "The expense sheet line codes must be unique."
msgstr "Os códigos das liñas da folla de gastos debe ser únicos."
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:510
msgid "Project Status"
msgstr "Estado do proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:55
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:47
msgid "Estimated hours average"
msgstr "Media de horas estimadas"
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:312
msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?"
msgstr "Borrar {0} \"{1}\". ¿Está seguro?"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1735
msgid "It already exists a end date with the same date. "
msgstr "xa existe unha data de fin coa mesma data"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:117
msgid "Tasks input buffer"
msgstr "Buffer de tarefas de entrada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:40
msgid "Criterion name"
msgstr "Nome do criterio"
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:321
msgid ""
"Quality form should include an item with a value of 100% in order to report "
"progress"
msgstr "O formulario de calidade debería incluír un ítem cun valor do 100% para poder notificar progreso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:153
msgid "company code cannot contain whitespaces"
msgstr "o código de empresa non pode conter espazos en branco"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:170
msgid "please, select a quality form"
msgstr "por favor, seleccione un formulario de calidade"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:248
msgid "Queue-based resources cannot be bound to any user"
msgstr "Os recursos baseados en colas non se poden vincular a un usuario"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:764
msgid "Consolidated progress cannot be removed"
msgstr "O progreso consolidado non se pode borrar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:48
msgid "Both calendars and gantt charts"
msgstr "Calendarios e diagramas de gantt"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:364
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:158
msgid "Effort"
msgstr "Esforzo"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:75
#: org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:118
msgid "{0} h"
msgstr "{0} h"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:41
msgid "Apply changes and go back to scheduling"
msgstr "Aplicar cambios e volver á planificación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:35
msgid "Superuser"
msgstr "Superusuario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:194
msgid "Percentage of estimated budget in money / money spent"
msgstr "Porcentaxe de orzamento estimado / diñeiro gastado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:330
msgid "Test LDAP connection"
msgstr "Probar a conexión co LDAP"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:258
msgid "Estimate To Complete"
msgstr "Estimación do custo pendente"
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:502
msgid "must be greater or equal than 0"
msgstr "debe ser maior ou igual a 0"
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:148
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:290
msgid "No worklog items found for \"{0}\" issue"
msgstr "Non se atoparon comentarios do traballo para a incidencia \"{0}\""
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:95
msgid "Check consolidated progresses"
msgstr "Marcar progresos consolidados"
#: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:136
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:179
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:313
#: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:174
#: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:131
msgid "Label has already been added."
msgstr "La etiqueta xa fora engadida."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:37
msgid "Filter timesheet lines by"
msgstr "Filtrar as liñas do parte de traballo por"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:21
msgid "LibrePlan: Material Units"
msgstr "LibrePlan: Unidades de materiais"
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:64
msgid "New Template element"
msgstr "Novo elemento de modelo"
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:358
msgid "Expand/Collapse all"
msgstr "Expandir/Pregar todo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:37
msgid "Warning: Not editing from home page of bound users"
msgstr "Aviso: Non está editando dende a páxina de inicio dos usuarios vinculados"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:533
msgid "last criterion sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de criterio non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:43
msgid "Number of finished applications"
msgstr "Número de aplicacións finalizadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:22
msgid "Projects list"
msgstr "Lista de proxectos"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:453
msgid "Create Worker"
msgstr "Crear traballador"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:27
msgid "Type name"
msgstr "Nome do tipo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderTemplate.java:71
msgid "template calendar not specified"
msgstr "calendario do modelo non especificado"
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:154
msgid "It already exists a deliver date with the same date. "
msgstr "Xa existe outra data de entrega coa mesma data."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:111
msgid "total must be greater or equal than 0"
msgstr "total debe ser maior ou igual a 0"
#: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:86
msgid "Queue-based"
msgstr "Baseado en cola"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:131
msgid "must be a real positive number"
msgstr "debe ser un número real positivo"
#: org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:344
msgid "Reassigning {0} projects"
msgstr "Reasignando {0} proxectos"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:452
msgid "Only {0} resources per day were achieved for current allocation"
msgstr "Só se lograon {0} recursos por día para a asignación actual"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:95
msgid "effort not specified"
msgstr "esforzo non especificado"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1288
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:199
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:328
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:401
#: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:389
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1355
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1790
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1162
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1168
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:452
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:894
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1214
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1461
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:970
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:324
#: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:143
#: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:162
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:287
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:456
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:270
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:271
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:292
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:341
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1275
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1287
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:210
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:641
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:408
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:211
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:413
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:99
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:79
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:91
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:212
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:102
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:133
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:104
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:145
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:186
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:108
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:115
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:156
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:129
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:136
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:136
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:57
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:116
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:169
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:105
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:63
msgid "Maximum/minimum of worked hours in finished applications"
msgstr "Máximo/mínimo das horas traballadas nas aplicacións finalizadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/labelTypes.zul:21
msgid "LibrePlan: Labels"
msgstr "LibrePlan: Etiquetas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:31
msgid "Personal data"
msgstr "Datos persoais"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:434
msgid "Edit Virtual Workers Group: {0}"
msgstr "Editar grupo de traballadores virtuais: {0}"
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:524
msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to synchronize with JIRA issues"
msgstr "Non se atoparon elementos en 'OrderSyncInfo' que sincronizar con incidencias JIRA"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:833
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1049
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:414
msgid "You don't have read access to this project"
msgstr "Non ten acceso de lectura a este proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:47
msgid "Criterion Requirement"
msgstr "Criterio requirido"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:516
msgid "Criteria of this criterion type have been assigned to some resource."
msgstr "Os criterios deste tipo de criterio foron asignados a algún recurso."
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:364
msgid " hours"
msgstr " horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:115
msgid "Go to edit worker window"
msgstr "Ir a ventá de edición de traballadores"
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:141
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:49
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:92
msgid "Observations"
msgstr "Observacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:22
msgid "LibrePlan: Page not found"
msgstr "LibrePlan: Páxina non atopada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:251
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:55
msgid "Delivery date"
msgstr "Data de entrega"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:193
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:96
msgid "start date not specified"
msgstr "data de inicio non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:48
msgid "Value last progress reported"
msgstr "Valor último progreso notificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:36
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:84
msgid "Project Status Report"
msgstr "Informe do estado do proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:31
msgid "Assigned criterion requirements"
msgstr "Criterios requiridos asignados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:72
msgid "Indent selected task"
msgstr "Indentar tarefa seleccionada"
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:258
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1442
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:835
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:425
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:796
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:145
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:156
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:386
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:314
msgid "must be lower than end date"
msgstr "debe ser anterior á data de fin"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:231
msgid "default maximum value of percentage progress type must be 100"
msgstr "o valor máximo por defecto do tipo de progreso porcentaxe debe ser 100"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:101
msgid "quality form type not specified"
msgstr "tipo de formulario de calidade non especificado"
#: org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:55
msgid "From chosen date"
msgstr "A partir da data escollida"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1296
msgid "Add new progress measurement"
msgstr "Engadir nova medida de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:55
msgid "Probability %"
msgstr "Probabilidade %"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1161
msgid "code is already used in another project"
msgstr "o código estase usando noutro proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:29
msgid "Subcontractor"
msgstr "Subcontratista"
#: org/libreplan/web/common/entrypoints/EntryPointsHandler.java:144
msgid "{0} annotation required on {1}"
msgstr "{0} anotación obrigatoria en {1}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:48
msgid "Save changes"
msgstr "Gardar cambios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:28
msgid "New criterion"
msgstr "Criterio novo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:158
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Task"
msgstr "LibrePlan: Traballo e progreso por tarefa"
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:81
msgid ""
"Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value."
msgstr "O valor non é válido. O valor de precisión debe ser menor que o valor máximo por defecto."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:66
msgid "Total work"
msgstr "Traballo total"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:29
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:170
msgid "Quality form"
msgstr "Formulario de calidade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:213
msgid "Budget in money"
msgstr "Orzamento en diñeiro"
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:90
#: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:130
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:174
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:308
#: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:168
#: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:125
#: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:188
msgid "please, select a label"
msgstr "por favor, seleccione unha etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:48
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1038
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:404
msgid "The project has no scheduled elements"
msgstr "O proxecto no ten elementos planificados"
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:286
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:143
msgid "No worklogs found for \"{0}\" key"
msgstr "Non se atoparon comentarios do traballo para a clave \"{0}\""
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:167
msgid "timesheet template name is already being used"
msgstr "o nome do modelo de parte de traballo xa está sendo usado"
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:89
msgid ": Task import successfully!"
msgstr ": Tarefa importada con éxito."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:81
msgid "Progress Evolution"
msgstr "Evolución do progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:58
msgid "Reviewed"
msgstr "Revisado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:206
msgid "Customer information"
msgstr "Información do cliente"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CustomerCommunication.java:132
msgid "project not specified"
msgstr "proxecto non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:118
msgid "Planning Configuration"
msgstr "Configuración de planificación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:246
msgid "Money spent"
msgstr "Diñeiro gastado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:65
msgid "More options"
msgstr "Máis opcións"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:651
msgid "Label type already assigned"
msgstr "Tipo de etiqueta xa asignado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:20
msgid "LibrePlan: Received From Subcontractors"
msgstr "LibrePlan: Recibido de subcontratistas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:58
msgid "Company code"
msgstr "Código da empresa"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:311
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:604
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:51
msgid "Machines"
msgstr "Máquinas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:498
msgid "seconds planning warning not specified"
msgstr "segundos advertencia planicación sen especificar"
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:179
msgid "{0} \"{1}\" can not be deleted because of it is being used"
msgstr "{0} \"{1}\" non se pode borrar porque está sendo usado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:153
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:72
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmación de contrasinal"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1383
msgid ""
"Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the "
"customer"
msgstr "A data non é válida, debe ser posterior ao último progreso notificado ao cliente"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:942
msgid "Efforts"
msgstr "Esforzos"
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:217
msgid "No response or exception in response"
msgstr "Sen resposta, ou excepción na resposta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:60
msgid "Move selected task down"
msgstr "Mover tarefa seleccionada cara abaixo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:445
msgid "Criterion Type name is already being used"
msgstr "O nome de tipo de criterio está sendo usado"
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:62
msgid "By critical path hours"
msgstr "Por horas do camiño crítico"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:27
msgid "Company ID"
msgstr "NIF"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:81
msgid "length not specified"
msgstr "lonxitude non especificada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:201
msgid "Only one sequence per entity can be active at the same time."
msgstr "Só pode estar activa unha secuencia por entidade ao mesmo tempo."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:148
msgid "Association with profiles"
msgstr "Asociación con perfís"
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:167
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:126
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:967
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:981
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1440
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1467
#: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:320
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1646
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1670
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:442
#: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:142
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:925
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1177
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:233
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:999
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:123
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:125
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:127
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:998
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1188
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1445
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:212
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:343
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:351
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:319
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:325
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:236
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:348
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:357
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:135
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:144
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:148
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:205
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:305
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:110
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:202
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:223
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:247
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:128
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:148
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:310
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:326
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:333
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:340
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:370
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:383
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:396
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:407
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:417
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:426
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:451
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:495
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignController.java:143
#: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:159
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:192
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:196
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:361
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:479
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:74
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:129
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:64
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:161
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:54
msgid "cannot be empty"
msgstr "non pode ser baleiro"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:645
msgid "Create Timesheet"
msgstr "Crear parte de traballo"
#: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:464
msgid "Split new assignment"
msgstr "Dividir nova asignación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:141
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:161
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:34
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:66
msgid "Hour costs"
msgstr "Custos por hora"
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:144
msgid "Please select a source scenario"
msgstr "Por favor seleccione un escenario de orixe"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1693
msgid "Regular project"
msgstr "Proxecto estándar"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:617
msgid "Please, select type of exception"
msgstr "Por favor, seleccione o tipo de excepción"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:112
msgid "Finish hour"
msgstr "Hora de fin"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:188
msgid "The same resource is assigned twice inside an interval"
msgstr "O mesmo recurso está asignado dúas veces dentro do intervalo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:263
msgid "label type: the timesheet have not assigned this label type"
msgstr "o parte de traballo non ten asignado este tipo de etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/typeOfWorkHours.zul:23
msgid "LibrePlan: Hours Types"
msgstr "LibrePlan: Tipos de horas"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:264
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:109
msgid "Company view"
msgstr "Vista da compañía"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:385
msgid "Checked"
msgstr "Comprobado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:118
msgid "Timesheet"
msgstr "Parte de traballo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:205
msgid "timesheet not specified"
msgstr "parte de traballo non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:108
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:34
msgid "Please try it again."
msgstr "Por favor, volva a intentalo."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:21
msgid "LibrePlan: Expenses"
msgstr "LibrePlan: Gastos"
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1294
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:79
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:122
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:50
msgid "Unselect"
msgstr "Deseleccionar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:22
msgid "Tim sync information"
msgstr "Información de sincronización con Tim"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:442
msgid "Removed calendar \"{0}\""
msgstr "Borrado calendario \"{0}\""
#: org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44
msgid "Criterion Name"
msgstr "Nome do criterio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:140
msgid "Resource / Criteria"
msgstr "Recurso / Criterios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:133
msgid "Add role"
msgstr "Engadir rol"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253
msgid "Cost Variance"
msgstr "Desviación en custo"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:992
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:849
msgid ""
"You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense "
"sheets."
msgstr "Non se pode borrar a tarefa \"{0}\" porque está imputado nalgunha folla de gastos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:31
msgid "Planned start"
msgstr "Inicio planificado"
#: org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:63
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:145
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:49
msgid "Date last progress measurement"
msgstr "Data da última medida de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:21
msgid "LibrePlan: Estimated/Planned Hours Per Task"
msgstr "LibrePlan: Horas estimadas/planificadas por tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:67
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:132
msgid "Projects since"
msgstr "Proxectos dende"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:250
msgid "task cannot be empty if it is shared by lines"
msgstr "a tarefa non pode estar baleira se está compartida polas liñas"
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:295
msgid "Virtual worker"
msgstr "Traballador virtual"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:60
msgid "Work done from starting date"
msgstr "Traballo realizado desde a data de inicio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:22
msgid "Scenarios List"
msgstr "Lista de escenarios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:48
msgid "Last expense"
msgstr "Último gasto"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:407
msgid "Schedule from start to deadline"
msgstr "Planificar dende o principio á data límite"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:839
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:110
msgid "Start hour"
msgstr "Hora de inicio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:151
msgid "Start Date"
msgstr "Data de inicio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:296
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:73
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:57
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:169
msgid "Alpha must be greater than 0"
msgstr "Alpha debe ser maior que cero"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:262
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:78
msgid "Indirect"
msgstr "Indirecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93
msgid "prefix not specified"
msgstr "prefixo non especificado"
#: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:38
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:604
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:43
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:34
msgid "Base calendar type"
msgstr "Tipo de calendario base"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:33
msgid "Save Project"
msgstr "Gardar proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:51
msgid "Sorry for the inconvenience."
msgstr "Perdón polas molestias."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:29
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:172
msgid "Predefined"
msgstr "Predefinido"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:287
msgid "criterion name not specified"
msgstr "nome do criterio non especificado"
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:517
msgid "There is not any assigned progress to current task"
msgstr "Non hai ningún progreso asignado á tarefa actual"
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:352
msgid "Project saved"
msgstr "Proxecto gardado"
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:99
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:160
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:259
msgid "All projects"
msgstr "Todos os proxectos"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:605
msgid "Could not save the new calendar"
msgstr "Non se puido gardar o novo calendario"
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:238
msgid "Scenario"
msgstr "Escenario"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:488
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:39
msgid "Estimated/Planned Hours Per Task"
msgstr "Horas estimadas/planificadas por tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:123
msgid "Create New Project"
msgstr "Crear proxecto novo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:465
msgid "last timesheet line sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia da liña de parte de traballo non especificado"
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:247
msgid "Estimation deviation on completed tasks"
msgstr "Estimación do desvío en tarefas completadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:56
msgid "Read"
msgstr "Leer"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:43
msgid "Select report data"
msgstr "Seleccione data do informe"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:121
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:57
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:106
msgid "default price not specified"
msgstr "prezo por defecto non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:29
msgid "Inherited labels"
msgstr "Etiquetas herdadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:109
msgid "Sum of direct expenses"
msgstr "Suma de gastos directos"
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:383
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:291
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:239
msgid "Worker \"{0}\" not found"
msgstr "Traballador \"{0}\" non atopado"
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:143
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:450
msgid ""
"Hours types are empty. Please, create some hours types before proceeding"
msgstr "Os tipos de horas están baleiros. Por favor, cree algún tipo de horas antes de continuar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:98
msgid "Select template"
msgstr "Seleccione modelo"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1076
msgid "Edit project"
msgstr "Editar proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:107
msgid "Disable Delete"
msgstr "Deshabilitar borrado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:48
msgid "Stacktrace"
msgstr "Stacktrace"
#: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:164
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:207
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:337
#: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:202
#: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:159
msgid "please, select a Criterion"
msgstr "por favor, seleccione un criterio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:162
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:28
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/index.zul:22
msgid "LibrePlan: Planning"
msgstr "LibrePlan: Planificación"
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:126
msgid "You cannot remove the current scenario"
msgstr "Non pode borrar o escenario actual"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:719
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:755
msgid "This progress type cannot be modified"
msgstr "O tipo de progreso non se pode modificar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:33
msgid "Tim last sync"
msgstr "Última sincronización Tim"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:144
msgid "Worker ID cannot be empty"
msgstr "NIF do traballador non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:45
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1140
msgid "Confirm editing user"
msgstr "Confirmar a edición do usuario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:244
msgid "Work weeks list"
msgstr "Lista de semanas de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:29
msgid "Job group"
msgstr "Grupo de traballo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:96
msgid "connector name not specified"
msgstr "nome de conector non especificado"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1329
msgid "Assignment function will be changed. Are you sure?"
msgstr "Vaise cambiar a función de asignación. ¿Está seguro?"
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:84
msgid "{0} List"
msgstr "{0} Lista"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:635
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1271
msgid "Please, select an End Date for the Exception"
msgstr "Por favor, seleccione unha data de fin para a excepción"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:111
msgid "progress assignment not specified"
msgstr "asignación de progreso non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:183
msgid "Update exception"
msgstr "Actualizar excepción"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:65
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:375
msgid "Property strategy"
msgstr "Stratexia de propiedade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:21
msgid "LibrePlan: Project Costs"
msgstr "LibrePlan: Custos do proxecto"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:265
msgid "Changes saved"
msgstr "Cambios gardados"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:68
msgid "Task Quality Form item name not specified"
msgstr "Ítem do formulario de calidade da tarefa non especificado"
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:179
msgid "Task deadline violations"
msgstr "Violacións da data límite da tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:119
msgid "Workable time"
msgstr "Tempo traballable"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:82
msgid "Hours groups"
msgstr "Grupos de horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:101
msgid "Assignment Type"
msgstr "Tipo de asignación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:27
msgid "Category data"
msgstr "Datos de categoría"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:188
msgid "Calendar exception days"
msgstr "Días excepcionais do calendario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:21
msgid "LibrePlan: Change password"
msgstr "LibrePlan: Cambiar o contrasinal"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/GenericAllocationRow.java:55
msgid "Generic"
msgstr "Xenérico"
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:402
msgid "Duplicate value AdvanceAssignment for order element of \"{0}\""
msgstr "Valor duplicado de Asigacións de avace para a tarefa de \"{0}\""
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:48
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidade"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:487
msgid ""
"Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late "
"as possible\""
msgstr "A data de fin non pode estar baleira porque hai unha tarefa coa restrición \"tan tarde como sexa posible\""
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:47
msgid "Last communication"
msgstr "Última comunicación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:245
msgid "Delivery dates requested by customer. "
msgstr "Datas de entrega solicitadas polo cliente."
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:237
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:264
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:35
msgid "Number of tasks"
msgstr "Número de tarefas"
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:275
msgid "Please, select a calendar"
msgstr "Por favor, seleccione un calendario"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:155
msgid "format sequence code invalid. It must not contain '_'"
msgstr "formato do código de secuencia inválido. Non debe conter '_'"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:237
msgid "maximum value must be greater than zero"
msgstr "o valor máximo debe ser maior que cero"
#: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67
msgid "Add Milestone"
msgstr "Engadir fito"
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:540
msgid ""
"Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains "
"imputed hours"
msgstr "La máquina non se pode borrar. La máquina está asignada a un proxecto ou ten horas imputadas"
#: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:115
msgid "A category must be selected"
msgstr "Debe seleccionar unha categoría"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:51
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
#: org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44
#: org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:153
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:113
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:79
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:135
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:176
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:138
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:105
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:146
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:138
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:85
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:126
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:168
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:126
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:154
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:91
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:216
msgid "Resource type cannot be empty"
msgstr "O tipo de recurso non pode estar baleiro"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1342
msgid ""
"Value must be a multiple of the precision value of the progress type: {0}"
msgstr "O valor debe ser un múltiplo do valor de precisión do tipo de progreso: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:163
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:35
msgid "Overtime Effort"
msgstr "Esforzo extra"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:39
msgid "Predecessor"
msgstr "Predecesor"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:44
msgid "Select source"
msgstr "Seleccionar orixe"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:401
msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines"
msgstr "os campos deberían coincidir cos datos do parte de traballo se son compartidos polas liñas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:25
msgid "Manual allocation"
msgstr "Asignación manual"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:546
msgid "the same task is marked as finished by more than one timesheet line"
msgstr "a mesma tarefa está marcada como acabada por máis dunh liña de parte de traballo"
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:439
msgid "Confirm edit worker"
msgstr "Confirmar edición do traballador"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:100
msgid "Day properties"
msgstr "Propiedades do día"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:598
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:48
msgid "code not specified"
msgstr "código non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:63
msgid "Log"
msgstr "Diario"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:371
#: org/libreplan/web/common/components/finders/BaseCalendarBandboxFinder.java:46
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TypeOfWorkHoursBandboxFinder.java:43
#: org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:51
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:51
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ScenarioBandboxFinder.java:46
#: org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:52
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:94
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:437
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:935
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:110
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:80
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:437
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:108
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:92
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:136
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:177
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:139
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:106
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:147
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:139
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:117
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:134
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:156
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:46
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:987
msgid "Worker and bound user deleted"
msgstr "Traballador e usuario vinculado borrados"
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:576
msgid "end"
msgstr "fin"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:81
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:212
msgid "quality form not specified"
msgstr "formulario de calidade non especificado"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:200
msgid "Criterion Type"
msgstr "Tipo de criterio"
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:323
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:105
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:127
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:507
msgid "JIRA connector not found"
msgstr "Conector JIRA non atopado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:355
msgid "the project must have a deadline"
msgstr "o proxecto debe ter unha data límite"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:125
msgid "Label filter"
msgstr "Filtro de etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:21
msgid "Templates List"
msgstr "Lista de modelos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:72
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:22
msgid "Label Types List"
msgstr "Lista de tipos de etiqueta"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:256
msgid "EAC"
msgstr "EAC"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:34
msgid "Load 100%"
msgstr "Carga 100%"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:284
msgid "Stretch date must not be before task start date: "
msgstr "A data do tramo non debe ser anterior á data de inicio da tarefa: "
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:422
msgid "Select connector"
msgstr "Seleccione conector"
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:149
msgid "Assignments could not be completed"
msgstr "Non se puideron completar as asignacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:39
msgid "Number of applications"
msgstr "Número de aplicacións"
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:885
msgid "New project version"
msgstr "Nova versión de proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:31
msgid "Transfer Projects Between Scenarios"
msgstr "Transferir proxectos entre escenarios"
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:243
msgid "Scenarios"
msgstr "Escenarios"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:72
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:180
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:121
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:110
msgid "task not specified"
msgstr "tarefa non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:33
msgid "subelements"
msgstr "sub-elementos"
#: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:713
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:100
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:87
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:54
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:153
msgid "No departments configured"
msgstr "Non hai departamentos configurados"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:221
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:80
msgid "Infinitely Over Assignable"
msgstr "Sobreasignable infinitamente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:25
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:47
msgid "Recommended allocation"
msgstr "Asignación recomendada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:36
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:363
msgid "Workable capacity for this period "
msgstr "Capacidade de traballo para este período "
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:643
msgid ""
"IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract "
"has been cancelled"
msgstr "IMPORTANTE: Non olvide comunicar ao subcontratista que o seu contrato foi cancelado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:152
msgid "Criterion Requirements"
msgstr "Criterios requiridos"
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:81
msgid "Total task budget"
msgstr "Orzamento total da tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:20
msgid "Job Scheduling List"
msgstr "Lista de planificación de traballo"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:662
msgid "Edit Timesheet"
msgstr "Editar parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:35
msgid "Surname"
msgstr "Apelidos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:34
msgid "Assign quality form"
msgstr "Asignar formulario de calidade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:146
msgid "General data"
msgstr "Datos xerais"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:292
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:305
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:48
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:52
msgid "Subcontracting code"
msgstr "Código de subcontratación"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1730
msgid ""
"It will only be possible to add an end date if all the exiting ones in the "
"table have already been sent to the customer."
msgstr "Só será posible engadir unha nova data de fin se todas as existentes na táboa xa foron enviadas ao cliente."
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:115
msgid "The name is not valid, the name must not be null "
msgstr "O nome non é válido, non debe ser nulo "
#: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:55
msgid "Please select a task"
msgstr "Por favor, seleccione unha tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:32
msgid "Total price"
msgstr "Prezo total"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:313
msgid "to {0}"
msgstr "ata {0}"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:195
msgid ""
"Progress measurements must have a value lower than their following progress "
"measurements."
msgstr "As medidas de progreso deben ter un valor menor que as seguintes."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:31
msgid "Personal details"
msgstr "Detalles persoais"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:145
msgid "cost assignment with end date before start date"
msgstr "a asignación de custo ten data de fin anterior á de inicio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:22
msgid "Criterion Types List"
msgstr "Lista de tipos de criterio"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251
msgid "Actual Cost Work Performed"
msgstr "Custo de traballo realizado"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesModel.java:133
msgid "{0} (max: {1})"
msgstr "{0} (máx: {1})"
#: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:659
msgid ""
"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation"
" can't be added"
msgstr "non hai recursos cos criterios solicitados: {0}. Por tanto, non se pode engadir a asignación xenérica"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:242
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:261
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:324
msgid "the cost category name has to be unique and it is already in use"
msgstr "o nome da categoría de custo debe ser único e xa está en uso"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:812
msgid "The max value must be greater than 0"
msgstr "O valor máximo debe ser maior que 0"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:261
msgid "Some sequences to be removed do not exist"
msgstr "Algunhas secuencias para borrar non existen"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:49
msgid "task"
msgstr "tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:67
msgid "Constraint"
msgstr "Restrición"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:44
msgid "Worker assignments"
msgstr "Asignacións de traballador"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:92
msgid "value must be greater or equal than 0"
msgstr "o valor debe ser maior ou igual a 0"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:368
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:154
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:114
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:61
msgid "Timesheets"
msgstr "Partes de traballo"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:988
msgid "Worker deleted"
msgstr "Traballador borrado"
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:356
msgid "Exception name should not be empty"
msgstr "O nome de excepción non debería estar baleiro"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:978
#: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:149
msgid "Not enough permissions to edit this project"
msgstr "Non ten permisos suficientes para editar este proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:24
msgid "Synchronization order elements with JIRA issues was successful"
msgstr "A sincrionización de tarefas con incidencias JIRA realizouse correctamente"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:772
msgid ""
"Advance assignment cannot be removed as it has advance measures that have "
"already been reported to the customer"
msgstr "A asignación de progreso non se pode borrar xa que ten medidas que xa foron notificadas ao cliente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:105
msgid "Hours Management"
msgstr "Administración de horas"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:289
msgid "Worker saved"
msgstr "Traballador gardado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:110
msgid "label names must be unique inside a label type"
msgstr "os nomes das etiquetas deben ser únicos dentro dun tipo de etiqueta"
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:305
msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates"
msgstr "Marcar o código como autoxerado para crear un novo proxecto a partir de modelos"
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:202
msgid "cannot be empty or less than zero"
msgstr "non pode estar baleiro ou ser menor que cero"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:63
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:184
msgid "Timesheet templates"
msgstr "Modelos de partes de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:52
msgid "Communication Type"
msgstr "Tipo de comunicación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:49
msgid ""
"If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in "
"order to fix it as soon as possible."
msgstr "Se chegou a a está páxina dende outra páxina de LibrePlan por favor notifíquenolo para arranxalo o antes posible."
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:416
msgid ""
"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected"
" Assignment Strategy"
msgstr "Por favor, permita múltiples criterios activos para este tipo para usar esta estratexia de asignación seleccionada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:268
msgid "default maximum value must be greater than precision value"
msgstr "o valor máximo por defecto debe ser maior có valor de precisión "
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:100
msgid "Must start after (days since project start)"
msgstr "Debe comezar despois de (días desde o inicio do proxecto)"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:95
msgid "New delivery date"
msgstr "Nova data de engrega"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:410
msgid "Schedule from deadline to start"
msgstr "Planificar dende a data límite cara o inicio"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1183
msgid "Only digits allowed"
msgstr "Só se permiten díxitos"
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:529
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:539
msgid "Repeated Hours Group code {0} in Project {1}"
msgstr "Código {0} de groupo de horas repetido no proxecto {1}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:22
msgid "LibrePlan: Workers"
msgstr "LibrePlan: Traballadores"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1573
msgid "Not configurable"
msgstr "Non configurable"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:362
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:158
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:76
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:297
msgid "criterion satisfaction with end date before start"
msgstr "o criterio satisfeito ten data de fin anterior á de inicio"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:363
msgid "Calculate Workable Days"
msgstr "Calcular días laborais"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:945
msgid ""
"Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any "
"progress assignment"
msgstr "O progreso que propaga non se pode cambiar se hai algunha consolidación nalgunha asignación de progreso"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1696
msgid "Please select a worker"
msgstr "Por favor seleccione un traballador"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:33
msgid ""
"Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely "
"completed."
msgstr "Outro usuario modificou os mesmos datos, polo tanto a operación non se pode completar con seguridade."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:31
msgid "MonteCarlo"
msgstr "Montecarlo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:62
msgid "Sum of imputed hours in children tasks"
msgstr "Suma de horas imputadas nas tarefas fillas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:402
msgid "a disabled resource has enabled subresources"
msgstr "un recurso deshabilitado ten subrecursos habilitados"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:433
msgid "There is another timesheet template with the same code"
msgstr "Xa existe outro modelo de parte de traballo co mesmo código"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:127
msgid "Association with roles"
msgstr "Asociación con roles"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1010
msgid ""
"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able"
" to report progress anymore. Are you sure?"
msgstr "Este é un proxecto subcontrado. Se o borra, perderá a relación para notificar progresos. ¿Está seguro?"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:409
msgid "Backwards"
msgstr "Atrás"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:32
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32
msgid "Customer Reference"
msgstr "Referencia do cliente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:116
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:107
msgid "You should filter the report by project, labels or criteria"
msgstr "Debería filtrar o informe por proxecto, etiquetas ou criterios"
#: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:102
msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day"
msgstr "Non pode borrar {0}, porque está a ser usado por algún día excepcional"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:46
msgid "First expense"
msgstr "Primer gasto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:337
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:64
msgid "Move selected task up"
msgstr "Mover tarefa seleccionada cara arriba"
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:199
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:232
msgid "Projects Planning"
msgstr "Planificación de proxectos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:77
msgid "New quality form item"
msgstr "Novo elemento de formulario de calidade"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:666
msgid "already exists an allocation for criteria {0}"
msgstr "xa existe unha asignación para os criterios {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:113
msgid "Autocomplete login form"
msgstr "Autocompletar o formulario de inicio de sesión"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:373
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:115
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:440
msgid "effort is not properly calculated based on clock"
msgstr "o esforzo non está ben calculado baseándose no reloxo"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:104
msgid "unl"
msgstr "ili"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:838
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:106
msgid "Prefix cannot contain whitespaces"
msgstr "O prefixo non pode conter espazos en branco"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:99
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:38
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:42
msgid "Optimistic"
msgstr "Optimista"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:121
msgid "Apply tab changes"
msgstr "Aplicar cambios da pestana"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:462
msgid "currency symbol not specified"
msgstr "símbolo de moeda non especificado"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1045
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:293
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:122
msgid "Worker"
msgstr "Traballador"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:47
msgid "Load due to current project"
msgstr "Carga debido ao proxecto actual"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:36
msgid "Add criterion requirement"
msgstr "Engadir criterio requirido"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:93
msgid "Number of iterations"
msgstr "Número de iteracións"
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:156
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:166
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:270
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:124
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:165
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:135
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:157
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:115
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:66
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1025
msgid "Removed {0}"
msgstr "{0} borrado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:142
msgid "Hours to allocate"
msgstr "Horas a asignar"
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:158
msgid "Criterion previously selected"
msgstr "Criterio seleccionado previamente"
#: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:252
msgid ""
"Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with "
"different resource type."
msgstr "¿Está seguro de cambiar o tipo de recurso? Os criterios con diferente tipo de recurso perderanse."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:104
msgid "Total extra"
msgstr "Extra total"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1379
msgid ""
"Date is not valid, it must be later than the last progress consolidation"
msgstr "A data non é válida, debe ser posterior á última consolidación de progreso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1487
msgid "a quality form cannot be assigned twice to the same task"
msgstr "un formulario de calidade non se pode asignar dúas veces á mesma tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskGroup.java:110
msgid "element associated to a task group have to be defined"
msgstr "o elemento asociado a un grupo de tarefas ten que estar definido"
#: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:118
msgid "changing perspective"
msgstr "cambio de perspectiva"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:43
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:68
msgid "Queue-based resource allocation"
msgstr "Asignación de recursos baseada en colas"
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:125
msgid "Progress percentage per progress type"
msgstr "Porcentaxe de progreso por tipo de progreso"
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:500
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:134
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:151
msgid "months to"
msgstr "meses ata"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:39
msgid "Total capability"
msgstr "Capacidade total"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:57
msgid "Filter by task status"
msgstr "Filtrar por estado da tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:78
msgid "last synchronized date not specified"
msgstr "última data de sincronización non especificada"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:723
msgid "Calculated progress can not be modified"
msgstr "O progreso calculado non se pode modificar"
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:272
msgid " (%d tasks)"
msgstr " (%d tarefas)"
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:147
msgid ""
"It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date "
"exiting in the table have a CommunicationDate not empty. "
msgstr "Só é posible engadir unha data de entrega se todas as datas de entrega existentes na táboa teñen unha data de comunicación non baleira."
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:703
msgid "Other projects"
msgstr "Outros proxectos"
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:501
msgid "Assign element to queue automatically"
msgstr "Asignar elemento á cola automáticamente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:96
msgid "Create & Assign"
msgstr "Crear e asignar"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1249
msgid "Consolidated progress measurement cannot be removed"
msgstr "A medida de progreso consolidada non se pode borrar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:447
msgid "label type: the timesheet has not assigned this label type"
msgstr "o parte de traballo non ten asignado este tipo de etiqueta"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:580
msgid "project name is already being used"
msgstr "o nome de proxecto xa está sendo usado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:38
msgid ""
"Password cannot be managed for LDAP users because LDAP authentication is "
"enabled."
msgstr "O contrasinal non se pode xestionar para os usuarios de LDAP porque a autenticación con LDAP está habilitada."
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:372
msgid "Calendar exception day not found"
msgstr "Día de excepción de calendario non atopado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:27
msgid "External company"
msgstr "Empresa externa"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:69
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:227
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:56
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:120
msgid "or names"
msgstr "ou nomes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:196
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:137
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:158
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:166
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:159
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:139
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:190
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:148
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:192
msgid "Quality form name is already being used"
msgstr "O nome do formulario de calidade xa está sendo usado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:122
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:158
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:84
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:56
msgid "Access to the system"
msgstr "Acceso ao sistema"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:28
msgid "Current state indicators"
msgstr "Indicadores do estado actual"
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:77
msgid ": Calendar import successfully!"
msgstr ": Calendario importado con éxito!"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:385
msgid "Cannot connet to Tim server"
msgstr "Non é posible conectar co servidor Tim"
#: org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:736
msgid "End filtering date cannot be empty"
msgstr "A data de fin de filtro non pode ser baleira"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:328
msgid "references"
msgstr "referencias"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:258
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:558
msgid "finished not specified"
msgstr "finalizado non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:63
msgid "Reference date"
msgstr "Data de referencia"
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:343
msgid ""
"User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to "
"continue with user removal?"
msgstr "O usuario está vinculado ao recurso \"{0}\" e será desvinculado. ¿Quere continuar co borrado do usuario?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:83
msgid "Resources Per Day"
msgstr "Recursos por día"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1134
msgid "criterion satisfaction codes must be unique inside a resource"
msgstr "o código do criterio debe ser único dentro dun recurso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268
msgid "New end date for the customer"
msgstr "Nova data de fin para o cliente"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:198
msgid "Assigned Label Type cannot be repeated in a Timesheet Template."
msgstr "O tipo de etiqueta asignado non pode estar repetido nun modelo de parte de traballo."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConnectorProperty.java:51
msgid "property key not specified"
msgstr "valor da propiedade non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:51
msgid "Edit selected task"
msgstr "Editar tarefa seleccionada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:31
msgid "Show labels"
msgstr "Mostrar etiquetas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:42
msgid "Add From Template"
msgstr "Engadir a partir de modelo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:32
msgid "Expense Sheets List"
msgstr "Lista de follas de gastos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1140
msgid ""
"resource cost category assignments codes must be unique inside a resource"
msgstr "os códigos das asignacións de categorías de custo deben ser únicos dentro dun recurso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:21
msgid "LibrePlan: Materials"
msgstr "LibrePlan: Materiais"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:104
msgid "User disabled"
msgstr "Usuario deshabilitado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:223
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:161
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:183
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:191
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:91
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:184
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:164
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:213
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:173
msgid "if the report is not opened automatically"
msgstr "se o informe non se abre de forma automática"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:292
msgid "Unindent"
msgstr "Desindentar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:51
msgid ""
"Allow multiple values of this type of criterion in the same period of time"
msgstr "Permitir múltiples valores deste tipo de criterio no mesmo período de tempo"
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:119
msgid "please, select an item"
msgstr "por favor, seleccione un elemento"
#: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:123
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:225
msgid "error doing reassignment: {0}"
msgstr "erro realizando reasignación: {0}"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64
msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved"
msgstr "Parte de horas persoal \"{0}\" gardado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:44
msgid "External load"
msgstr "Carga externa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:36
msgid "General user data"
msgstr "Datos xerais do usuario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:43
msgid "Entity sequences"
msgstr "Secuencias de entidade"
#: org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:119
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:351
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:186
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:174
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:59
msgid "Material Units"
msgstr "Unidades de materiais"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunication.java:76
msgid "subcontrated task data not specified"
msgstr "datos da tarefa subcontratada non especificados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:163
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:44
msgid "Generate code"
msgstr "Xerar código"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:717
msgid "Changes applied"
msgstr "Cambios aplicados"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:148
msgid "company code not specified"
msgstr "código de empresa non especificado"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:37
msgid "Task code"
msgstr "Código da tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunicationValue.java:73
msgid "progress should be greater than 0% and less than 100%"
msgstr "o progreso deberían ser maior que 0% e menor que 100%"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:109
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:190
msgid "[generic all workers]"
msgstr "[xenérico todos os traballadores]"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:129
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:142
msgid "Invalid Spread values. At least one value should be true"
msgstr "Os valores de propagación non son válidos. Polo menos un debe ser verdadeiro"
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:112
msgid "you do not have permissions to create new labels"
msgstr "non ten permisos para crear etiquetas novas"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1177
msgid "Create project"
msgstr "Crear proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:87
msgid "price cost not specified"
msgstr "prezo non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:111
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:74
msgid "Page down"
msgstr "Páxina abaixo"
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesCommand.java:61
msgid "Task Properties"
msgstr "Propiedades da tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:120
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:53
msgid "Start"
msgstr "Comezo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:67
msgid "Labels list"
msgstr "Lista de etiquetas"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1003
msgid ""
"You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some "
"of its tasks"
msgstr "Non se pode borrar o proxecto \"{0}\" porque algún ten horas asignadas a algunha das súas tarefas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:84
msgid "Total personal timesheet"
msgstr "Total parte de horas persoal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:56
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:38
msgid "Source scenario"
msgstr "Escenario de origen"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:102
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:55
msgid "Project Code"
msgstr "Código do proxecto"
#: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:224
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:95
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:427
msgid ""
"In the lines part, index labels and fields must be unique and consecutive"
msgstr "Na parte das liñas, os índices das etiquetas e os campos deben ser únicos e consecutivos"
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:233
msgid "expense line of the "
msgstr "liña de gasto de "
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:151
msgid "Dependencies have priority"
msgstr "As dependencias teñen prioridade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:98
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:75
msgid "Show dependencies"
msgstr "Mostrar dependencias"
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:256
msgid "Reassignation"
msgstr "Reasignación"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:134
msgid "timesheet template not specified"
msgstr "modelo de parte de traballo non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:29
msgid "Back to log in"
msgstr "Volver a iniciar sesión"
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:161
msgid ""
"Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?"
msgstr "Borrando este elemento deshabilitarase a opción de notificar progreso. ¿Está seguro?"
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:774
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:396
msgid "date in the future"
msgstr "data no futuro"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:842
msgid "Periods available depend on resources' calendar."
msgstr "Os períodos de dispoñibilidade dependen do calendario dos recursos."
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:887
msgid "It can not be deleted. At least one sequence is necessary."
msgstr "Non se pode borrar. Polo menos unha secuencia é necesaria."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:74
msgid "Quality form items list"
msgstr "Lista de elementos do formulario de calidade"
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:366
msgid "Cannot insert material in general view. Please, select a category"
msgstr "Non se pode insertar material na vista xeral. Por favor, seleccione unha categoría"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:966
msgid ""
"This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or "
"imputed hours"
msgstr "Este traballador non se pode borrar porque ten asignacións a proxectos ou horas imputadas"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1477
msgid "Stretches with Interpolation"
msgstr "Tramos con interpolación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:23
msgid "LibrePlan: Timesheets Templates"
msgstr "LibrePlan: Modelos de partes de traballo"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:514
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:321
msgid "Total dedication"
msgstr "Dedicación total"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:673
msgid "Code sequence is already in use and cannot be updated"
msgstr "O código da secuencia xa está en uso e non se pode actualizar"
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:218
msgid "Invaldid End Date. New End Date must be after current End Date "
msgstr "A data de fin non é válida. A nova data de fin debe ser posterior á actual"
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:153
msgid "Source and destination scenarios should be different"
msgstr "Os escenarios de orixe e destino deben ser diferentes"
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:870
msgid ""
"You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its "
"parent and its parent has tracked time or imputed expenses"
msgstr "Nos pode borrar a tarefa \"{0}\" porque é o único fillo do seu pai e o seu pais ten imputadas horas ou gastos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Task Scheduling Status In Project"
msgstr "LibrePlan: Estado de planificación de proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:55
msgid "START"
msgstr "INICIO"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:508
msgid "This date can not include the whole previous work week"
msgstr "Esta data non pode incluír á semana de traballo anterior completa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:120
msgid "Filter by categories or materials"
msgstr "Filtrar por categorías ou materiais"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:22
msgid "Users List"
msgstr "Lista de usuarios"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:71
msgid "Expense sheet \"{0}\" saved"
msgstr "Folla de gastos \"{0}\" gardada"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:335
msgid "LDAP connection was successful"
msgstr "A conexión co LDAP foi realizada con éxito"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:39
msgid ""
"The imported data are Gantt projects with their tasks, constraints, "
"dependencies and milestones and there is also the option to upload "
"calendars."
msgstr "Os datos importados son os gantts dos proxectos, coas suas tarefas, restriccións, dependencias e fitos, así como a posibilidade de importar calendarios."
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:330
msgid "Already exists another criterion with the same name"
msgstr "Xa existe outro criterio co mesmo nome"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1240
msgid "This progress type cannot be removed"
msgstr "Este tipo de progreso non se pode borrar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:38
msgid "You do not have permissions to access to this page."
msgstr "Non ten permisos para acceder a esta páxina."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:108
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:197
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:178
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:165
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:190
msgid "SPREAD"
msgstr "PROPAGACIÓN"
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:477
msgid "Remove queue-based resource element"
msgstr "Borrar elemento de recurso baseado en colas"
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:311
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:408
msgid "name cannot be empty"
msgstr "o nome non pode estar baleiro"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:129
msgid "Confirm cancel"
msgstr "Confirmar cancelación"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Machine.java:101
msgid "machine name not specified"
msgstr "nome do máquina non especificado"
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:172
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1653
msgid "project name already being used"
msgstr "o nome de proxecto xa está sendo usado"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:373
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:944
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:62
msgid "Timesheets Templates"
msgstr "Modelos de partes de traballo"
#: org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:401
#: org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:338
msgid "The {0} is not valid. Other value exists from the same criterion type"
msgstr "O {0} non é válido. Existe outro valor do mesmo tipo de criterio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:22
msgid "Workers List"
msgstr "Lista de traballadores"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:335
msgid ""
"The original workable days value {0} cannot be modified as it has "
"consolidations"
msgstr "O valor orixinal de días laborais {0} non se pode modificar porque ten consolidacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:22
msgid "JIRA sync information"
msgstr "Información de sincronización con Jira"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:482
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:39
msgid "Work And Progress Per Task"
msgstr "Traballo e progreso por tarefa"
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:182
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:182
msgid "Criterion already assigned"
msgstr "Criterio xa asignado"
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:515
msgid "Progress cannot be consolidated."
msgstr "O progreso non se pode consolidar."
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:359
msgid ""
"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type"
" all consolidations must be removed before"
msgstr "A tarefa ten consolidacións de progreso. Debe borrar as consolidacións para cambiar o tipo de asignación de recursos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:275
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de vencemento"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:26
msgid "Imputed hours calculation"
msgstr "Cálculo de horas imputadas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:72
msgid "quality form item name not specified or empty"
msgstr "nome do formulario de calidade non especificado ou baleiro"
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:248
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:294
msgid "Problems connecting with subcontractor web service"
msgstr "Problemas conectando co servizo web subcontratista"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:71
msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:95
msgid "Cron expression format"
msgstr "Formato de expresión cron"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:34
msgid ""
"Synchronization of timesheets is not completed for the following reasons:"
msgstr "A sincronización dos partes de traballo non se completou polos seguintes motivos:"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714
msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified"
msgstr "O progreso notificado por formularios de calidade non se pode modificar"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:345
msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress"
msgstr "O formulario de calidade non se pode borrar xa que está propagando progreso"
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:667
msgid "Resources or criteria"
msgstr "Recursos ou criterios"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:216
msgid "The quality form item positions must be unique and consecutive."
msgstr "As posicións dos ítems do formulario de calidade deben ser únicas e consecutivas."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:158
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:427
msgid ""
"Value is not valid.\n"
" Code cannot contain chars like '_'."
msgstr "O valor non é válido.\n o código no pode conter caracteres como '_'."
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:236
msgid ""
"Days Interval (Calculated as task completion end date minus estimated end "
"date)"
msgstr "Intervalo de días (Calculado como a data de finalización da tarefa menos a data estimada de fin)"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:98
msgid "Expense sheet \"{0}\" deleted"
msgstr "Folla de gastos \"{0}\" borrada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:81
msgid "Application settings"
msgstr "Preferencias da aplicación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_splitMaterialAssignmentDlg.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:29
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:508
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:452
msgid "Select date"
msgstr "Seleccione data"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:374
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:197
msgid "Total hours"
msgstr "Total de horas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1053
msgid "Some criterion satisfactions overlap in time"
msgstr "Algúns criterios satisfeitos solápanse no tempo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:122
msgid "worker's first name not specified"
msgstr "nome do traballador non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:443
msgid "Test connection"
msgstr "Probar conexión"
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:552
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:141
msgid "Earlier starting date"
msgstr "Data de inicio máis cedo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:34
msgid "Reassigning type"
msgstr "Tipo de reasignación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:23
msgid "LibrePlan: Main Settings"
msgstr "LibrePlan: Axustes principais"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:419
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:69
msgid "Job Scheduling"
msgstr "Planificación de traballo"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:784
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:793
msgid ""
"There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save "
"before moving"
msgstr "Hai cambios sen gardar no parte de horas persoal actual, por favor garde antes de moverse"
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:105
msgid "Select one of the options."
msgstr "Seleccione unha das opcións."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:76
msgid "Delete selected task"
msgstr "Borrar tarefa seleccionada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:108
msgid "Task of project"
msgstr "Tarefa do proxecto"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:360
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:698
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:618
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:184
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:92
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:92
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:95
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:50
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: org/libreplan/web/planner/advances/AdvanceAssignmentPlanningCommand.java:69
msgid "Progress assignment"
msgstr "Asignacións de progreso"
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:133
msgid ""
"The meausure name is not valid. There is another unit type with the same "
"measure name"
msgstr "O nome da medida non é válido. Hai outro tipo de unidade co mesmo nome de medida"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1325
msgid ""
"Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated"
msgstr "A medida de progreso non se pode cambiar a {0}, porque está consolidada"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1692
msgid "Subcontracted by client"
msgstr "Subcontratado por cliente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:132
msgid "Go to personal timesheet"
msgstr "Ir ao parte de horas persoal"
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:318
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:324
msgid "Day is not valid"
msgstr "O día non é válido"
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:185
msgid "No work reportlines are found for order: \"{0}\""
msgstr "Non se atoparon liñas de parte de traballo para o proxecto: \"{0}\""
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:54
msgid "Select queue"
msgstr "Seleccionar cola"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:171
msgid "default password was not changed"
msgstr "o contrasinal por defecto non foi cambiado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:58
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:47
msgid "Add new worker assignment"
msgstr "Engadir nova asignación de traballador"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:66
msgid "Filter by workers"
msgstr "Filtrar por traballadores"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35
msgid "Expand taskgroups"
msgstr "Expandir grupos de tarefas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:22
msgid "LibrePlan: Send To Subcontractors"
msgstr "LibrePlan: Enviar a subcontratistas"
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:492
msgid "END"
msgstr "FIN"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:337
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:237
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:56
msgid "Progress Types"
msgstr "Tipos de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:56
msgid "Work description"
msgstr "Descrición do traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:139
msgid "Report data"
msgstr "Datos do informe"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:30
msgid "Next fire time"
msgstr "Seguinte hora de execución"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1011
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:313
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:378
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:162
#: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:92
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1120
msgid ""
"there exist criterion satisfactions referring to criterion types not "
"applicable to this resource"
msgstr "existen criterios satisfeitos que pertencen a tipos de criterio non aplicables a este recurso"
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:361
msgid "Reassign"
msgstr "Reasignar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:44
msgid "Pessimistic"
msgstr "Pesimista"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:52
msgid "Apply filtering to resources satisfying required criteria"
msgstr "Aplicar filtrado aos recursos que satisfán os criterios requeridos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:210
msgid "Quality form item name must be unique"
msgstr "O nome do ítem do formulario de calidade debe ser único"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:122
msgid "cost category not specified"
msgstr "categoría de custo non especificada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1216
msgid "calendars with zero hours are not allowed"
msgstr "non están permitidos calendarios con cero horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:42
msgid "WBS (tasks)"
msgstr "EDT (tarefas)"
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:573
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1020
msgid "yes"
msgstr "si"
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:274
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:959
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1219
msgid "Please, select an item"
msgstr "Por favor, seleccione un elemento"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:71
msgid "Exportation options"
msgstr "Opcións de exportación"
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:330
msgid ""
"Error saving the project\n"
"{0}"
msgstr "Erro gardando un proxecto\n{0}"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/VirtualWorker.java:97
msgid "Virtual worker group name must be unique"
msgstr "O nome do grupo de traballadores virtuais debe ser único"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254
msgid "SV"
msgstr "SV"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:774
msgid "The length must be greater than 0 and not empty"
msgstr "A lonxitude debe ser maior que 0 e non baleira"
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:96
msgid ": Import successfully!"
msgstr ": Importación satisfactoria."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:28
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1244
msgid "Calculated progress measurements cannot be removed"
msgstr "As medidas de progreso calculadas non se poden borrar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:189
msgid "Exceptions list"
msgstr "Lista de excepcións"
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:599
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:71
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:118
msgid "en"
msgstr "gl"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:40
msgid ""
"Please try to contact with any administrator in order to review your "
"permissions in LibrePlan."
msgstr "Por favor intente poñerse en contacto con calquera administrador para revisar os seus permisos en LibrePlan."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/costCategory.zul:23
msgid "LibrePlan: Cost Categories"
msgstr "LibrePlan: Categorías de custo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:120
msgid "Unbound resource"
msgstr "Desvincular recurso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:20
msgid "LibrePlan: Received From Customers"
msgstr "LibrePlan: Recibido de clientes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:106
msgid "New timesheet"
msgstr "Novo parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:41
msgid "Tim product code"
msgstr "Código de produto Tim"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1134
msgid "Cannot be higher than finish hour"
msgstr "Non pode ser posterior á data de fin"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:839
msgid "In the available periods {0} only {1} hours are available."
msgstr "Nos períodos dispoñibles {0} só hai dispoñibles {1} horas."
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:129
msgid "No worker selected"
msgstr "Ningún traballador seleccionado"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:257
msgid "Variance At Completion"
msgstr "Desviación ao custo final"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:375
msgid "Calculate Number of Hours"
msgstr "Calcular número de horas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:73
msgid "Capacity must be a positive integer number"
msgstr "A capacidade debe ser un número entero positivo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:65
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:279
msgid "Activation"
msgstr "Activación"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:255
msgid "BAC"
msgstr "BAC"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:128
msgid "Add New Complementary Field"
msgstr "Engadir novo campo complementario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:70
msgid "Assignation type"
msgstr "Tipo de asignación"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1047
msgid "Virtual Workers Group"
msgstr "Grupo de traballadores virtuais"
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:115
msgid "No workers found"
msgstr "Non se atoparon traballadores"
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1051
msgid "Task {0}"
msgstr "Tarefa: {0}"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:567
msgid ""
"there is a timesheet line in another work report marking as finished the "
"same task"
msgstr "hai unha liña noutro parte de traballo marcando como finalizada a mesma tarefa"
#: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:55
msgid "generic workers allocation"
msgstr "Asignación xenérica de traballadores"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:150
msgid ""
"Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP "
"roles are being used."
msgstr "Os perfís dos usuarios de LDAP non se poden xestionar porque o LDAP está activado e estanse usando os roles do LDAP."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248
msgid ""
"The quality item positions must be correct in function to the percentage."
msgstr "As posicións dos ítems de calidade deben ser correctas en función do porcentaxe."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:361
msgid "deadline must be after start date"
msgstr "a data límite debe ser posterior á data de inicio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:38
msgid "The formats supported for import are MPP and PLANNER files."
msgstr "Os formatos soportados para a súa importación son os arquivos MPP ou PLANNER."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:221
msgid "progress type marked as quality form but is updatable"
msgstr "o tipo de progreso do formulario de calidade non se pode modificar "
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:45
msgid "Personal Data"
msgstr "Datos persoais"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:280
msgid "cannot be checked until the previous item is checked before"
msgstr "non se pode pasar mentres o elemento anterior non sexa pasado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:161
msgid "ID already used. It has to be be unique"
msgstr "ID xa usado. Debe ser único"
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:879
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:542
msgid "h"
msgstr "h"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:26
msgid "Assigned locations"
msgstr "Ubicacións asignadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:124
msgid "0 or 7 is Sunday, or use names"
msgstr "0 ou 7 é Domingo, ou use nomes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:23
msgid "Criteria list"
msgstr "Lista de criterios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:27
msgid "Select criteria set or specific resources for allocation"
msgstr "Seleccione conxunto de criterios ou recursos específicos para asignación"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:472
#: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:103
#: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:150
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:391
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:970
#: org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:155
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:575
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:613
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:644
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:73
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:357
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:344
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:49
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:60
msgid "Quality Forms"
msgstr "Formularios de calidade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:158
msgid "Default Label"
msgstr "Etiqueta por defecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:144
msgid "Hours group"
msgstr "Grupo de horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:80
msgid "Price per hour"
msgstr "Prezo por hora"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:192
msgid "Create new user"
msgstr "Crear novo usuario"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:278
#: org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:102
#: org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:111
#: org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:138
#: org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:160
msgid "Resources Load"
msgstr "Carga de recursos"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:265
msgid "Timesheet saved"
msgstr "Parte de traballo gardado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:680
msgid "task code is repeated inside the project"
msgstr "o código da tarefa está repetido dentro do proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:38
msgid "Total estimated hours"
msgstr "Horas estimadas totais"
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:152
msgid "Edit task: {0}"
msgstr "Editar tarefa: {0}"
#: org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:398
#: org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:333
msgid ""
"The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with "
"other criterion"
msgstr "O {0} non se pode asignar a este recurso. O seu intervalo solápase con outro criterio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:44
msgid "Cancel changes and back to scheduling"
msgstr "Cancelar cambios e volver á planificación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:127
msgid "Go to edit user window"
msgstr "Ir á ventá de edición de usuarios"
#: org/libreplan/web/planner/milestone/DeleteMilestoneCommand.java:59
msgid "Delete Milestone"
msgstr "Borrar fito"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:270
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:48
msgid "Projects"
msgstr "Proxectos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:374
msgid "Group strategy"
msgstr "Estratexia de grupo"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:124
msgid "{0} 2nd fortnight"
msgstr "2ª quincena de {0}"
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:287
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:290
msgid "Update task end"
msgstr "Actualizar o final da tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:300
msgid "criterion type not specified"
msgstr "tipo de criterio non especificado"
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:266
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:154
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:182
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:221
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:602
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:206
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:227
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:175
msgid "{0} already exists"
msgstr "{0} xa existe"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:190
msgid "Calculated budget"
msgstr "Orzamento calculado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:63
msgid "Date Start"
msgstr "Data de inicio"
#: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementModel.java:206
msgid "New hours group "
msgstr "novo grupo de horas "
#: org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:70
msgid "Adapting planning according to timesheets"
msgstr "Adaptando a planificación segundo os partes de traballo"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:182
msgid "There must be at least 2 stretches for doing interpolation"
msgstr "Debe haber alo menos dous tramos para facer interpolación"
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:165
msgid "Import roster for department {0}"
msgstr "Importar lista de departamento {0}"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:68
msgid "profile name not specified"
msgstr "nome do perfil non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:329
msgid "Code already included in Hours Group codes"
msgstr "O código xa está incluído nos códigos dos grupos de horas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:101
msgid "last value not specified"
msgstr "último valor non especificado"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:179
msgid "{0} not found type for criterion "
msgstr "{0} non atopado tipo para criterio "
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:85
msgid "the measure has to be unique"
msgstr "a medida ten que ser única"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:110
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:33
msgid "Bound resource"
msgstr "Recurso vinculado"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1169
msgid "Only {0} allowed"
msgstr "Só {0} permitido"
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:57
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:43
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:411
msgid "LDAP Roles (separated by ;)"
msgstr "Roles do LDAP (separados por ;)"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:129
msgid ""
"Help the project developers to collect information about which LibrePlan "
"version you are using"
msgstr "Axude aos desenvolvedores do proxecto a recoller información sobre que versión de LibrePlan está usando"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:190
msgid "Not bound"
msgstr "Non vinculado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:101
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:45
msgid "Bound user"
msgstr "Usuario vinculado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:57
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:112
msgid "total not specified"
msgstr "total non especificado"
#: org/libreplan/web/common/entrypoints/RedirectorSynthetiser.java:125
msgid "Could not load any resource"
msgstr "Non se puido cargar un recurso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:43
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:492
msgid ""
"Value is not valid.\n"
" Code cannot contain chars like '_' \n"
" and should not be empty"
msgstr "O valor non é válido.\n O código non pode conter caracteres como '_' \n e non debe ser baleiro"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:453
msgid "currency code not specified"
msgstr "código de moeda non especificado"
#: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:137
msgid "Choosing Template"
msgstr "Elixindo modelo"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
msgid "Resource name (Resource code)"
msgstr "Nome do recurso (Código do recurso)"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:463
msgid "Starting date cannot be empty in forward mode"
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira no modo de planificación cara adiante"
#: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:126
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:313
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1082
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:116
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:74
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:132
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:104
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:453
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:165
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:139
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:106
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:103
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:129
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:137
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:135
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:238
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:188
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:91
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:131
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:166
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:184
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:97
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:170
msgid "Project version is the same in source and destination scenarios"
msgstr "A versión do proxecto é a mesma nos escenarios de orixe e destino"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:117
msgid "Expense date"
msgstr "Data de gasto"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:114
msgid "Tree {0} sucessfully flattened"
msgstr "Árobre {0} aplanada satisfatoriamente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:44
msgid "Status code"
msgstr "Código de estado"
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementController.java:122
msgid "Edit task {0}"
msgstr "Editar tarefa: {0}"
#: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:403
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:628
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:351
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:331
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1320
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:121
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:220
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:158
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:180
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:188
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:181
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:161
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:210
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:169
msgid "Click on this"
msgstr "Fai clic neste"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:595
msgid "Exception: {0} (Inh)"
msgstr "Excepción: {0} (Her)"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:26
msgid "Calendar data"
msgstr "Datos do calendario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:89
msgid "Select language"
msgstr "Seleccionar idioma"
#: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:224
msgid "Problems connecting with client web service"
msgstr "Problemas conectando co servizo web cliente"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:246
msgid "progress type name is already in use"
msgstr "o nome do tipo de progreso xa está sendo usado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:46
msgid "Labels without inheritance"
msgstr "Etiquetas sen herdanza"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:43
msgid "Click the following link to return to home page: "
msgstr "Faga clic na seguinte ligazón para volver a páxina de inicio:"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1371
msgid "See scheduling"
msgstr "Ver planificación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:43
msgid "Select the elements to import into LibrePlan"
msgstr "Selecciona os elementos que importar en LibrePlan"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:40
msgid "Exception type"
msgstr "Tipo de excepción"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:56
msgid ""
"LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. "
"Talk to one of the administrators"
msgstr "Os usuarios de LDAP non poden cambiar os seus contrasinais se a autenticación de LDAP está habilitada. Fale con algún dos administradores"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140
msgid "Role name"
msgstr "Nome do rol"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:60
msgid "Required materials"
msgstr "Materiales requiridos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:245
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:263
msgid "Number of digits"
msgstr "Número de díxitos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:44
msgid "Lines"
msgstr "Liñas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:69
msgid "Extended view"
msgstr "Vista expandida"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:61
msgid "unit price not specified"
msgstr "prezo unitario non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:208
msgid "Perspectives"
msgstr "Perspectivas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:27
msgid "Your session has expired because of inactivity. Please log in again."
msgstr "A súa sesión expirou tras un tempo de inactividade. Por favor, inicie sesión de novo."
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:281
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:63
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:116
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:167
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:66
msgid "Project closing previsions"
msgstr "Previsións de peche do proxecto"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:838
msgid ""
"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain"
" whitespaces."
msgstr "Formato de prefixo inválido. Non pode estar baleiro ou conter '_' ou espazos en branco."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:155
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:169
msgid "The current value must be less than the max value."
msgstr "O valor actual debe ser menor que o valor máximo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:43
msgid "Filter by month"
msgstr "Filtrar por mes"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:419
msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it"
msgstr "O calendario non se pode borrar porque ten outros calendarios derivados del"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:470
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:39
msgid "Total Worked Hours By Resource In A Month"
msgstr "Total horas traballadas por recurso nun mes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:69
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:219
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:86
msgid "cannot be negative or empty"
msgstr "non pode ser negativo ou baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:113
msgid "Select gap"
msgstr "Seleccionar intervalo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:149
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:244
msgid "Worker must be not-null"
msgstr "O traballador non debe ser nulo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:35
msgid "Communications To Subcontractors"
msgstr "Comunicacións a subcontratistas"
#: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:120
msgid ""
"Could not add those authorizations to profile {0} because they were already "
"present."
msgstr "Non se engadiron esas actualizacións ao perfil {0} porque xa estaban presentes."
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:218
msgid "Resource: {0}"
msgstr "Recurso: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:265
msgid "Last value"
msgstr "Último valor"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:47
msgid "Edit Calendar"
msgstr "Editar calendario"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1411
msgid "End date can only be deleted in the last activation"
msgstr "A data de fin só se pode borrar no último período de activación"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:191
msgid "userId not specified"
msgstr "userID non especificado"
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1003
msgid "cannot be negative"
msgstr "non pode ser negativo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:50
msgid "from"
msgstr "desde"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:388
msgid "Calculate Resources per Day"
msgstr "Calcular recursos por día"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:54
msgid "Job class name"
msgstr "Nome da clase de traballo"
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:390
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:395
msgid "Job scheduling"
msgstr "Planificación de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:39
msgid "Estimated hours"
msgstr "Horas estimadas"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:144
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:27
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:36
msgid "Username"
msgstr "Nome de usario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:97
msgid "Go!"
msgstr "Ir!"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:290
msgid "Task not found"
msgstr "Tarefa non atopada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:252
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:274
msgid "Valid from"
msgstr "Válido desde"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:100
msgid "Total extra per day"
msgstr "Extra por día total"
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:137
msgid "Default user \"admin\" cannot be removed as it is mandatory"
msgstr "O usuario por defecto \"admin\" non se pode borrar porque é obrigatorio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:82
msgid "Resources usage"
msgstr "Uso de recursos"
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:231
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:127
msgid "Year (optional)"
msgstr "Ano (opcional)"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65
msgid "Current password"
msgstr "Contrasinal actual"
#: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:211
msgid "Cannot remove the predefined calendar exception day \"{0}\""
msgstr "Non se pode borrar o tipo de día excepcional de calendario predefinido \"{0}\""
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:317
msgid "UserDn"
msgstr "UserDn"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:74
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorization.java:43
msgid "an authorization type must be set"
msgstr "Debe seleccionar un tipo de autorización"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:66
msgid "Own exception"
msgstr "Excepción propia"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:431
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:146
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:70
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:55
msgid "Label type"
msgstr "Tipo de etiqueta"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254
msgid "Schedule Variance"
msgstr "Desviación en planificación"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceAssignment.java:75
msgid "progress type not specified"
msgstr "tipo de progreso non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:78
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:29
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: org/libreplan/web/planner/calendar/CalendarAllocationCommand.java:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:143
msgid "Calendar allocation"
msgstr "Asignación de calendario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Total Worked Hours By Resource In A Month"
msgstr "LibrePlan: Total horas traballadas por recurso nun mes"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:257
msgid ""
"This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or "
"resources"
msgstr "Este tipo de criterio non se pode borrar porque está asignado a proxectos ou recursos"
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:110
msgid "The only current suported formats are mpp and planner."
msgstr "Os únicos formatos actualmente soportados son mpp e planner."
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:232
msgid "Progress Type"
msgstr "Tipo de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:69
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:66
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:859
msgid ""
"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any"
" of its children"
msgstr "Non pode borrar a tarefa \"{0}\" porque algún dos seus fillos está a usarse nalgún parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:65
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:663
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1049
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:138
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderTemplate.java:64
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:84
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:112
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:130
msgid ""
"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers"
" about program usage"
msgstr "Marca esta opción para enviar información aos desenvolvedores de LibrePlan para xerar estatísticas de uso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:22
msgid "LibrePlan: Settings"
msgstr "LibrePlan: Preferencias"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:345
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:35
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:58
msgid "Materials"
msgstr "Materiais"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:26
msgid "Filter quality forms by"
msgstr "Filtrar formularios de calidade por"
#: org/libreplan/web/orders/DynamicDatebox.java:149
msgid "Date format is wrong. Please, use the following format: {0}"
msgstr "O formato da data é erróneo. Por favor, empregue o seguinte formato: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:88
msgid "Total other"
msgstr "Total outro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:142
msgid "Change the password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:20
msgid "LibrePlan: Access Forbidden"
msgstr "LibrePlan: Acceso prohibido"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:54
msgid "Estimated days"
msgstr "Días estimadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:22
msgid "Virtual Workers Groups List"
msgstr "Lista de grupos de traballadores virtuais"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:33
msgid "Communications From Subcontractors"
msgstr "Comunicacións dende subcontratistas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/IndirectCriterionRequirement.java:77
msgid "parent not specified"
msgstr "pai non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:106
msgid "Has bound resource"
msgstr "Ten un recurso vinculado"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:407
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:33
msgid "Total Budget"
msgstr "Presuposto total"
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:443
msgid "Edit queue-based resource element"
msgstr "Editar elemento de recurso baseado en colas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:93
msgid "job class name not specified"
msgstr "nome da clase de traballo non especificado"
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:60
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:36
msgid "Spreading progress"
msgstr "Progreso que propaga"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:970
msgid "Confirm deleting this worker. Are you sure?"
msgstr "Confirmar o borrado deste traballador. ¿Está seguro?"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/Task.java:189
msgid "element associated to a task must be not empty"
msgstr "o elemento asociado a unha tarefa non debe estar baleiro"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71
msgid "field name not specified or empty"
msgstr "nome do campo non especificado ou baleiro"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:288
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:525
msgid "must be after the previous date"
msgstr "debe ser posterior á data anterior"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:34
msgid "JIRA label"
msgstr "Etiqueta JIRA"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:47
msgid "Cancel and return"
msgstr "Cancelar e volver"
#: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:92
msgid "No authorizations were added because you did not select any."
msgstr "Non se engadiron autorizacións porque non se seleccionou ningunha."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/users.zul:23
msgid "LibrePlan: User Accounts"
msgstr "LibrePlan: Contas de usuario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:30
msgid "Quality forms"
msgstr "Formularios de calidade"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:494
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:39
msgid "Project Costs"
msgstr "Custos do proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:88
msgid "Overtime ratio"
msgstr "Ratio de horas extra"
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:375
msgid "Materials saved"
msgstr "Materiais gardados"
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:104
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:866
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:205
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:257
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:278
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:51
msgid "Op."
msgstr "Op."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:215
msgid "Add Criterion"
msgstr "Engadir criterio"
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:259
msgid "percentage must be unique"
msgstr "a porcentaxe debe ser única"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:155
msgid "expense sheet not specified"
msgstr "folla de gastos non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:71
msgid "Interacts with applications"
msgstr "Interactúa con aplicacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:22
msgid "LibrePlan: Advanced allocation"
msgstr "LibrePlan: Asignación avanzada"
#: org/libreplan/importers/CalendarImporterMPXJ.java:365
msgid "Calendar name already in use"
msgstr "Nome de calendario xa usado"
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1061
msgid "Hours Group at {0}"
msgstr "Grupo de horas en {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:259
msgid "%"
msgstr "%"
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:632
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1179
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:523
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:40
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1571
msgid "must be later than start date"
msgstr "debe ser posterior a data de inicio"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:397
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:159
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:67
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100
msgid ""
"Load percentage of resources participating in the project while they are "
"assigned"
msgstr "Porcentaxe de carga dos recursos participantes no proyecto mentres están asignados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:247
msgid "add"
msgstr "engadir"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:256
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:295
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:309
msgid "Not indentable"
msgstr "Non indentable"
#: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:192
msgid "Percentages should sum 100"
msgstr "As porcentaxes deberían sumar 100"
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:130
msgid "Order should not be empty"
msgstr "O proxecto non debería estar baleiro"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:76
msgid "measure not specified"
msgstr "medida non especificada"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1723
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:140
msgid "You must select a valid date. "
msgstr "Debe seleccionar unha data válida."
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:666
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:90
msgid "Must start after"
msgstr "Debe empezar despois"
#: org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:43
msgid "From today"
msgstr "A partir de hoxe"
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:183
#: org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:50
msgid "Project Details"
msgstr "Detalles do proxecto"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceBandboxFinder.java:46
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:799
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:69
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:100
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:185
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:95
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:151
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:171
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:72
msgid "Standard Effort"
msgstr "Esforzo estándar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:21
msgid "LibrePlan: Import Project"
msgstr "LibrePlan: Importar proxecto"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:730
msgid "Create Virtual Workers Group"
msgstr "Crear grupo de traballadores virtuais"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:145
msgid ""
"Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or "
"Epiphany."
msgstr "Por favor utilice algún dos navegadores compatibles: Chrome, Firefox, Safari ou Epiphany."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:23
msgid "LibrePlan: Transfer Projects Between Scenarios"
msgstr "LibrePlan: Transferir proxectos entre escenarios"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:306
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:50
msgid "Workers"
msgstr "Traballadores"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:351
msgid ""
"Last stretch should have one hundred percent length and one hundred percent "
"of work percentage"
msgstr "O último tramo debe ter 100% de porcentaxes de lonxitude e cantidade de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:35
msgid "Planned end"
msgstr "Fin planificado"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:613
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:35
msgid "My dashboard"
msgstr "O meu panel de control"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:50
msgid "Work amount"
msgstr "Cantidade de traballo"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1690
msgid "Please set a date"
msgstr "Por favor estableza unha data"
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:332
msgid "Hours type should not be empty to synchronine timesheets"
msgstr "O tipo de horas non pode ser baleiro para sincronizar partes de traballo"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1339
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:590
#: org/libreplan/web/common/Util.java:656
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:366
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:79
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:478
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractorCommunicationCRUDController.java:241
#: org/libreplan/web/subcontract/CustomerCommunicationCRUDController.java:196
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:134
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:26
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:116
msgid "unit name not specified"
msgstr "nome da unidade non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:79
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:114
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:136
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:104
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:92
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:100
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:186
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:134
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:234
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:186
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:182
msgid "Save & Continue"
msgstr "Gardar e continuar"
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:159
msgid "Order element \"{0}\" not found"
msgstr "Tarefa \"{0}\" non atopada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:198
msgid "Exception Type"
msgstr "Tipo de excepción"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:611
msgid "My account"
msgstr "A miña conta"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:451
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:74
msgid "Received From Customers"
msgstr "Recibidos dos clientes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:281
msgid "Create activation period"
msgstr "Crear período de activación"
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:162
msgid "Export product code {0}, project {1}"
msgstr "Exportar código de produto {0}, proxecto {1}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:78
msgid "Imputed expenses"
msgstr "Gastos imputados"
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:212
msgid "Task: {0}"
msgstr "Tarefa: {0}"
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:216
msgid "Subcontracted task sent successfully"
msgstr "A tarefa subcontratada enviouse con éxito"
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:275
msgid "both {0} of category {1} and {2} of category {3} have the same code"
msgstr "{0} da categoría {1} e {2} da categoría {3} teñen o mesmo código"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:196
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:748
msgid "Personal timesheet saved"
msgstr "Parte de horas persoal gardado"
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:361
#: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:255
msgid ""
"You are about to leave the planning editing. Unsaved changes will be lost!"
msgstr "Estás a punto de saír da edición de planificación. ¡Os cambios sen gardar perderanse!"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:260
msgid "SPI"
msgstr "SPI"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:436
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:71
msgid "Send To Subcontractors"
msgstr "Enviar a subcontratistas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1171
msgid "a label can not be assigned twice in the same branch"
msgstr "unha etiqueta non pode estar asignada dúas veces na mesma rama"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:30
msgid "Statistics list "
msgstr "Lista de estatísticas"
#: org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:241
msgid "format filters are not valid"
msgstr "o formato dos filtros non é válido"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1154
msgid "You do not have permissions to go to edit user window"
msgstr "Non ten permisos para ir á ventá de edición de usuarios"
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:884
msgid ""
"Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are "
"you sure?"
msgstr "Confirmar a creación dunha nova versión do proxecto para este escenario e os seus derivados. ¿Está seguro?"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:259
msgid "Cost Performance Index"
msgstr "Eficiencia en custo"
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:186
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:239
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:418
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:424
msgid "Cannot connect to JIRA server"
msgstr "Non é posible conectar co servidor JIRA"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:28
msgid "Reception date"
msgstr "Data de recepción"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:137
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:153
msgid "Base calendar \"{0}\" saved"
msgstr "Calendario base \"{0}\" gardado"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252
msgid "BCWP"
msgstr "BCWP"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:22
msgid "Cost Categories List"
msgstr "Lista de categorías de custo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:56
msgid "Sum of direct imputed hours"
msgstr "Suma de horas imputadas directamente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:54
msgid "Password settings"
msgstr "Configuración do contrasinal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:38
msgid "Timesheets List"
msgstr "Lista de partes de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:62
msgid "Add materials"
msgstr "Engadir materiais"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:117
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:118
msgid "the expense sheet must have least a expense sheet line."
msgstr "a folla de gastos debe ter polo menos unha liña de folla de gastos."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/Material.java:105
msgid "description is not specified"
msgstr "descrición non especificada"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1319
msgid ""
"Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread."
msgstr "O progreso que propaga non se pode eliminar. Por favor seleccione outro progreso como propagado."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:81
msgid "quality form item position not specified"
msgstr "posición do ítem do formulario de calidade non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/profiles.zul:23
msgid "LibrePlan: Profiles"
msgstr "LibrePlan: Perfís"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:38
msgid "Code "
msgstr "Código"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:255
msgid "Budget At Completion"
msgstr "Total custo planificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:23
msgid "LibrePlan: Timesheets"
msgstr "LibrePlan: Partes de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:22
msgid "Criteria Requirement"
msgstr "Criterios requiridos"
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:574
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:612
msgid "Assigned resources for this task will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Os recursos asignados para esta tarefa serán borrados. Está seguro?"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:338
msgid "You do not have permissions to edit this timesheet"
msgstr "Non ten permisos para editar este parte de traballo"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:295
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:518
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:138
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:82
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:141
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:146
msgid "date not specified"
msgstr "data non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:33
msgid "Locations"
msgstr "Ubicacións"
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:283
msgid "No worklogs found for \"{0}\" issue"
msgstr "Non se atoparon comentarios de traballo na incidencia \"{0}\""
#: org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:733
msgid "Start filtering date cannot be empty"
msgstr "A data de inicio de filtrado non pode ser baleira"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:224
msgid "date cannot be empty if it is shared by lines"
msgstr "a data non pode estar baleira se está compartida polas liñas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:44
msgid "Assigned load"
msgstr "Carga asignada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:145
msgid "number of digits out of range"
msgstr "número de díxitos fóra de rango"
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:58
msgid "Expected"
msgstr "Esperado"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:441
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:72
msgid "Received From Subcontractors"
msgstr "Recibido de subcontratistas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:26
msgid "Category name"
msgstr "Nome da categoría"
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:224
msgid "Could not save the scenario"
msgstr "Non se puido gardar o escenario"
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:119
msgid ""
"The name is not valid, there is another progress type with the same name. "
msgstr "O nome non é válido, xa hai outro tipo de progreso co mesmo nome. "
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:59
msgid "Allocations"
msgstr "Asignacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:104
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:53
msgid "Project Name"
msgstr "Nome do proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:82
msgid "scenario"
msgstr "escenario"
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:239
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1424
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:817
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:407
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:779
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:138
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:367
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:296
msgid "must be after start date"
msgstr "debe ser posterior á data de inicio"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:211
msgid "criterion type name not specified"
msgstr "nome do tipo de criterio non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:133
msgid "For more details on cron expression click"
msgstr "Premer para máis detalles na expresión cron"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:266
msgid "Delivery dates asked by the subcontractor. "
msgstr "Datas de entrega solicitadas polo subcontratista."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:102
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:80
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:93
msgid "value not specified"
msgstr "valor non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30
msgid "Inherits up to date"
msgstr "Herda ata a data"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:85
msgid "name not specified or empty"
msgstr "nome non especificado ou baleiro"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1330
msgid "Confirm change"
msgstr "Confirmar cambio"
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:168
msgid "Delete task"
msgstr "Borrar tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:30
msgid "options"
msgstr "opcións"
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:105
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:868
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:57
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:281
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:267
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:258
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:109
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:95
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:137
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:99
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:99
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:140
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:99
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:140
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:120
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:128
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:170
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:128
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:143
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:63
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:137
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:159
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:110
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:174
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:57
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:106
msgid "Task Code"
msgstr "Código da tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:226
msgid "maximum value of percentagee progress type must be 100"
msgstr "o valor máximo do tipo de progreso porcentaxe debe ser 100"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:80
msgid "length less than 1"
msgstr "lonxitude menor que 1"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:77
msgid "Assign Label"
msgstr "Asignar etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:154
msgid "Add profile"
msgstr "Engadir perfil"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:117
msgid "Any"
msgstr "Calquera"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45
msgid "Task name (Task code)"
msgstr "Nome da tarefa (Código da tarefa)"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:316
msgid "A stretch has lower or equal values than the previous stretch"
msgstr "Algún tramo ten valores menores ou iguais có tramo anterior"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:27
msgid "Progress assignments"
msgstr "Asignación de progreso"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:408
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:67
msgid "User Accounts"
msgstr "Contas de usuario"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1211
msgid "last sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:140
msgid "number of digits not specified"
msgstr "número de díxitos non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:140
msgid "Resources load filtering"
msgstr "Filtrado de carga de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:82
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1637
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1643
msgid "please, select a timesheet template type"
msgstr "por favor, seleccione un modelo de parte de traballo"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:857
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:49
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:254
msgid "There are repeated material codes"
msgstr "Hai códigos de materiais repetidos"
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:294
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "O contrasinal non poden estar baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:59
msgid "Default price"
msgstr "Prezo por defecto"
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:130
msgid "Key for Order \"{0}\" is empty"
msgstr "A clave para o proxecto \"{0}\" está baleira"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:163
msgid "Budget hours"
msgstr "Horas do presuposto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:70
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:89
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:473
msgid "MessagesContainer is needed"
msgstr "É necesario un MessagesContainer"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:24
msgid "was successful"
msgstr "foi realizado con éxito"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:55
msgid "Create template from selected task"
msgstr "Crear modelo a partir de tarefa seleccionada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:352
msgid "Save passwords in database"
msgstr "Gardar contrasinais na base de datos"
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:521
msgid "The code must be unique."
msgstr "O código debe ser único."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:500
msgid ""
"In personal timesheets, all timesheet lines should be in the same period"
msgstr "Nos partes de horas persoais, todas as liñas do parte deberían estar no mesmo mes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:97
msgid "Non Consolidated"
msgstr "Non consolidado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:114
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:84
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:65
msgid "Filter by labels"
msgstr "Filtrar por etiquetas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/CriterionRequirement.java:68
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:206
msgid "criterion not specified"
msgstr "criterio non especificado"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:47
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:168
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:309
msgid "At least one stretch is needed"
msgstr "Necesítase alo menos un tramo"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:220
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:68
msgid "Inherited exception"
msgstr "Excepción herdada"
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:469
msgid "Invalid queue element"
msgstr "Elemento de cola inválido"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:225
msgid "Timesheet removed successfully"
msgstr "Parte de traballo borrado con éxito"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:306
msgid "please select a user to bound"
msgstr "por favor seleccione un usuario a vincular"
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:92
msgid ""
"Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar "
"popup or type in date directly)"
msgstr "Data de inicio estimada para a tarefa (presione enter no cadro de texto para abrir o calendario ou escriba a data directamente)"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/externalcompanies.zul:23
msgid "LibrePlan: Companies"
msgstr "LibrePlan: Empresas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:53
msgid "Subcontrated task"
msgstr "Tarefa subcontratada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:486
msgid "resource type does not allow enabled criteria"
msgstr "o tipo de recurso non permite criterios habilitados"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:147
msgid "Create project from Template"
msgstr "Crear proxecto a partir de modelo"
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:166
msgid "There is a margin of {0} days with the project global deadline ({1}%)."
msgstr "Hai un marxe de {0} días con respecto a data límite global do proxecto ({1}%)."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:218
msgid "Project type"
msgstr "Tipo de proxecto"
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:763
msgid "Date must be inside visualization area"
msgstr "A data debe estar dentro da área de visualización"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/templates.zul:22
msgid "LibrePlan: Templates"
msgstr "LibrePlan: Modelos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resourceload/resourceload.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/resources_use.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:22
msgid "LibrePlan: Scheduling"
msgstr "LibrePlan: planificación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:22
msgid "LibrePlan: Send To Customers"
msgstr "LibrePlan: Enviar a clientes"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:436
msgid "The timesheet line codes must be unique."
msgstr "Os códigos das liñas do parte de traballo deben ser ser únicos."
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:859
msgid "Task finished"
msgstr "Tarefa finalizada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:160
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1124
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1139
msgid "{0} not supported yet"
msgstr "{0} aínda non soportado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77
msgid "Application URI"
msgstr "URI da aplicación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:64
msgid "Date Finish"
msgstr "Data de fin"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:91
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:169
msgid "Imputed hours"
msgstr "Horas imputadas"
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:127
msgid "Product code should not be empty"
msgstr "O código de produto non pode ser valeiro"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:381
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:106
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:52
msgid "Select destination"
msgstr "Seleccionar destino"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:146
msgid "Percentage of estimated budget hours / hours consumed"
msgstr "Porcentaxe de horas presupostadas / horas consumidas"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:339
msgid "Cannot connect to LDAP server"
msgstr "Non se pode conectar ao servidor de LDAP"
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:840
msgid "Show all elements"
msgstr "Mostrar todos os elementos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:180
msgid "Create exception"
msgstr "Crear excepción"
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:61
msgid "By all tasks hours"
msgstr "Por horas de todas as tarefas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:41
msgid "Cron expression"
msgstr "Expresión cron"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:23
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:54
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:271
msgid "Bound user does not have the proper role"
msgstr "O usuario vinculado non ten o rol apropiado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:72
msgid "Days from Beginning to Deadline"
msgstr "Días desde o comezo ata a data límite"
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:965
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:718
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:351
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:49
msgid "Load"
msgstr "Carga"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:30
msgid "Reassigning"
msgstr "Reasignando"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1347
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1369
msgid ""
"Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress."
msgstr "O valor non é válido. O valor debe ser maior có valor do progreso anterior."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:141
msgid "The admin's account password remains the default one. This is insecure"
msgstr "O contrasinal da conta de admin segue sendo o contrasinal por defecto. Esto non é seguro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:115
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:128
msgid "cost assignment's resource not specified"
msgstr "recurso da asignación de custo non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:65
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253
msgid "CV"
msgstr "CV"
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:200
msgid "Done {0} of {1}"
msgstr "Feito {0} de {1}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:231
msgid "Inherited from parent calendar"
msgstr "Herdado do calendario pai"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:155
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:117
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:125
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:117
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:147
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:105
msgid "Filter by criteria"
msgstr "Filtrar por criterios"
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:280
msgid "The name of the label is empty."
msgstr "O nome da etiqueta está baleiro."
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationCommand.java:71
msgid "Resource allocation"
msgstr "Asignación de recursos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:168
msgid "Material categories"
msgstr "Categorías de materiais"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:259
msgid "CPI"
msgstr "CPI"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:377
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:84
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:136
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:157
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:96
msgid "passwords can not be empty"
msgstr "os contrasinais non poden estar baleiros"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:217
msgid "Timesheet lines"
msgstr "Liñas de parte de traballo"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:499
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:39
msgid "Task Scheduling Status In Project"
msgstr "Estado de planificación de tarefas en proxecto"
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:909
msgid "Hours cost: {0}, Expenses cost: {1}"
msgstr "Custo de horas: {0}, Custo de gastos: {1}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:35
msgid "Select parent calendar"
msgstr "Seleccionar o calendario pai"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:112
msgid "Project view"
msgstr "Vista de proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:102
msgid "cost assignment's start date not specified"
msgstr "data de inicio da asignación de custo non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:127
msgid "Total expenses"
msgstr "Gastos totais"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:420
msgid "project calendar not specified"
msgstr "calendario do proxecto non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:228
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:165
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:187
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:195
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:188
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:168
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:217
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:37
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:28
msgid "Not Reviewed"
msgstr "Sen revisar"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:97
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:67
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:224
msgid "User already bound to other worker"
msgstr "Usuario xa vinculado a outro traballador"
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:506
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:516
msgid "Repeated Project code {0} in Project {1}"
msgstr "Código {0} de proxecto repetedio no proxecto {1}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:115
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:147
msgid "Day of month"
msgstr "Día do mes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:36
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:42
msgid "Timesheet data"
msgstr "Datos do parte de traballo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:149
msgid "company name must be unique. Company name already used"
msgstr "o nome de empresa debe ser único. O nome de empresa xa está a ser usado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:77
msgid "percentage not specified"
msgstr "porcentaxe non especificada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:89
msgid "profile name is already being used by another profile"
msgstr "o nome do perfil xa está a ser usado por outro perfil"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:378
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:31
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:75
msgid "Timesheet Lines List"
msgstr "Lista de liñas de parte de traballo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:493
msgid "there are repeated description values in the timesheet lines"
msgstr "hai valores de descrición repetidos nas liñas do parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:37
msgid "Shrink to fit page width"
msgstr "Reducir para axustar ao ancho de páxina"
#: org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:229
msgid "filter already exists"
msgstr "o filtro xa existe"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:476
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:39
msgid "Work And Progress Per Project"
msgstr "Traballo e progreso por proxecto"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:400
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:442
msgid "Edit Worker: {0}"
msgstr "Editar traballador: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:47
msgid "Date last progress reported"
msgstr "Data último progreso notificado"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:468
msgid ""
"Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as "
"soon as possible\""
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira porque hai unha tarefa coa restrición \"tan pronto como sexa posible\""
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:94
msgid "quality form item percentage not specified"
msgstr "porcentaxe do ítem do formulario de calidade non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:391
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:235
msgid "budget not specified"
msgstr "presuposto non especificado"
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:224
msgid "Registration response with empty refs"
msgstr "Resposta de rexistro con referencias valeiras"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:47
msgid "Task quality form name"
msgstr "Nombre del formulario de calidad de tarea"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:49
msgid "Selected node"
msgstr "Nodo seleccionado"
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:488
msgid "( max: {0} )"
msgstr "( máx: {0} )"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:78
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:216
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:164
msgid "resource not specified"
msgstr "recurso non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:237
msgid "resource cannot be empty if it is shared by lines"
msgstr "o recurso non pode estar baleiro se está compartido polas liñas"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:431
msgid "Effort must be greater than zero"
msgstr "O esforzo debe ser maior que cero"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:45
msgid "Customer reference code"
msgstr "Código de referencia do cliente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:73
msgid "Node without children"
msgstr "Nodo sen fillos"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:108
msgid "Expense sheet \"{1}\" could not be deleted, it was already removed"
msgstr "A folla de gastos \"{1}\" non puido ser borrado, xa fora eliminada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:92
msgid "Latest date"
msgstr "Data máis tardía"
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:863
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:112
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:450
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:84
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:64
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:133
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:162
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:102
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:125
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:131
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:232
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:184
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:180
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:91
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:306
msgid "Root calendar"
msgstr "Calendario raíz"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:256
msgid "Estimate At Completion"
msgstr "Estimación de custo total actual"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:980
msgid "Do you want to remove bound user \"{0}\" too?"
msgstr "¿Quere borrar tamén o usuario vinculado \"{0}\"?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:257
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:43
msgid "Show money cost bar"
msgstr "Mostrar barra de coste monetario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:108
msgid "Current selection"
msgstr "Selección actual"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:389
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:783
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:84
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:69
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:154
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:69
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:181
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:170
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:69
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:118
msgid "Sum of expenses imputed in children tasks"
msgstr "Suma de gastos imputados nas tarefas fillas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:64
msgid "Work done until ending date"
msgstr "Traballo realizado ata a data de fin"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:31
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:47
msgid "Please remember that only saved changes will be printed"
msgstr "Por favor lembra que só os cambios gardados serán impresos"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:480
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:34
msgid "Import Project"
msgstr "Importar proxecto"
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:114
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:115
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:407
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:156
msgid "No"
msgstr "Non"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:31
msgid "Stretches function configuration"
msgstr "Configuración da función de tramos"
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:537
msgid "The code cannot be empty and it must be unique."
msgstr "O código non pode estar baleiro e debe ser único."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:24
msgid "LibrePlan: Criteria"
msgstr "LibrePlan: Criterios"
#: org/libreplan/importers/OrderImporterMPXJ.java:660
msgid "Linked calendar not found"
msgstr "Calendario relacionado non atopado"
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:234
msgid "{0} \"{1}\" saved"
msgstr "{0} \"{1}\" gardado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:27
msgid "name"
msgstr "nome"
#: org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:112
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:115
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:106
msgid "This project has already been added."
msgstr "Este proxecto xa fora engadido."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:41
msgid "Planned workable days"
msgstr "Días laborais planificados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:161
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:199
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:225
msgid "Normal Effort"
msgstr "Esforzo normal"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:478
msgid ""
"only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets"
msgstr "só está permitida unha liña de parte de traballo por día e tarefa nos partes de horas persoais"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:77
msgid "Accumulated hours chart"
msgstr "Gráfico de horas acumuladas"
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:70
#: org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:62
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:81
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:849
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:154
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:111
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:146
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:114
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:81
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:414
msgid "Job is scheduled/unscheduled"
msgstr "Traballo planificado/desplanificado"
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:103
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:64
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:134
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:54
msgid "Deadline"
msgstr "data límite"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:54
msgid "Upload Project"
msgstr "Importar proxecto"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:51
msgid "Project name"
msgstr "Nome do proxecto"
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:442
msgid "Queue-based resource assignation"
msgstr "Asignación de recursos baseados en colas"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1235
msgid ""
"Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed"
msgstr "As medidas de progreso notificadas por formularios de calidade non se poden modificar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:51
msgid "Criterion requirement"
msgstr "Criterios requiridos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:41
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:84
msgid "cron expression not specified"
msgstr "Expresión cron non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:40
msgid "Worked hours"
msgstr "Horas traballadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:22
msgid "Quality Forms List"
msgstr "Lista de formularios de calidade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:102
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:133
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:128
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:163
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:573
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1020
msgid "no"
msgstr "non"
#: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:709
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:891
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:42
msgid "Hours invested"
msgstr "Horas invertidas"
#: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:118
#: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:139
#: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:113
msgid "Please, select a project"
msgstr "Por favor, seleccione un proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:122
msgid "Add task"
msgstr "Engadir tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:289
msgid "The hour cost codes must be unique."
msgstr "Os códigos do custo de hora deben ser únicos."
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252
msgid "Budgeted Cost Work Performed"
msgstr "Custo presupostado do traballo realizado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:33
msgid "No Allocations have been done"
msgstr "Non se fixeron asignacións"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:183
msgid ""
"interaction fields are empty and company is marked as interact with "
"applications"
msgstr "os campos de interacción están baleiros e a empresa está marcada para interactuar con aplicacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:33
msgid "Communications From Customers"
msgstr "Comunicacións desde clientes"
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:331
msgid "{0} \"{1}\" could not be deleted, it was already removed"
msgstr "{0} \"{1}\" non puido ser borrado, xa fora eliminado"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:277
msgid "Scheduling or unscheduling of jobs for this connector is not completed"
msgstr "A planificación ou desplanificación de tarefas para este conector non está completada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:111
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:85
msgid "Unit type"
msgstr "Tipo de unidade"
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:211
msgid "Project: {0}"
msgstr "Proxecto: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:387
msgid "Role property"
msgstr "Propiedade do rol"
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:221
msgid "Criteria: {0}"
msgstr "Criterios: {0} "
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:135
msgid "Generate code for"
msgstr "Xerar código para"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:226
msgid "subcontratation date not specified"
msgstr "data de subcontratación non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:88
msgid "Group by weeks"
msgstr "Agrupar por semanas"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:120
msgid "Week {0}"
msgstr "Semana {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:36
msgid "New expense sheet"
msgstr "Nova folla de gastos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1104
msgid "dates must be sorted and cannot overlap"
msgstr "as datas deben estar ordeadas e non se poden superpoñer"
#: org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:96
#: org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:117
msgid "Queue-based Resources Planning"
msgstr "Planificación de recursos baseados en colas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Connector.java:100
msgid "connector name is already being used"
msgstr "nome do conector xa en uso"
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:180
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:36
msgid "On schedule"
msgstr "Segundo o programado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:39
msgid "Show progress"
msgstr "Mostrar progreso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:308
msgid "There are repeated description values in the timesheet "
msgstr "Hai valores de descrición repetidos no parte de traballo"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:662
msgid "{0} sequences"
msgstr "{0} secuenzas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:94
msgid "Save and Continue"
msgstr "Gardar e continuar"
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:260
msgid "Schedule Performance Index"
msgstr "Índice de rendemento da planificación"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:52
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:807
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:667
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:23
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:150
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:139
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:93
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:193
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:167
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:91
msgid "Earliest date"
msgstr "Data máis cedo"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:382
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:22
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:63
msgid "Expenses"
msgstr "Gastos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:89
msgid "Create and assign label"
msgstr "Crear e asignar etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:47
msgid "Gantt charts"
msgstr "Diagramas de gantt"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:27
msgid "Heading"
msgstr "Cabeceira"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:73
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:281
msgid "delivery date not specified"
msgstr "data de entrega non especificada"
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:843
msgid "All workers"
msgstr "Todos os traballadores"
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:116
msgid "Scheduling state"
msgstr "Estado de planificación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:111
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:122
msgid "Total hours task"
msgstr "Total de horas de tarefa"
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:105
msgid ""
"Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar "
"popup or type in date directly)"
msgstr "Data de fin estimada para a tarefa (presione enter no cadro de texto para abrir o calendario ou escriba a data directamente)"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
msgid "Project name (Project code)"
msgstr "Nome do proxecto (Código do proxecto)"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1210
msgid "Queue-based assignment"
msgstr "Asignación baseada en colas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:56
msgid "Quality form type"
msgstr "Tipo de formulario de calidade"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:432
msgid "last task sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de tarefa non especificado"
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:138
msgid "{0} reassignations finished"
msgstr "Finalizadas {0} reasignacións"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:66
msgid "job group not specified"
msgstr "Grupo de traballo non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:40
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:421
msgid ""
"In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive"
msgstr "Na parte da cabeceira, os índices das etiquetas e os campos deben ser únicos e consecutivos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:99
msgid "Allowed values"
msgstr "Valores permitidos"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:420
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:690
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:403
msgid "At least one HoursGroup is needed"
msgstr "É necesario alo menos un HoursGroup"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:112
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:84
msgid "Unit price"
msgstr "Prezo da unidade"
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:236
msgid "item"
msgstr "ítem"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:668
msgid "A description field with the same name already exists."
msgstr "Xa existe un campo de descrición co mesmo nome."
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:322
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:46
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:53
msgid "Calendars"
msgstr "Calendarios"
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:92
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:135
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:124
msgid "Tim connector not found"
msgstr "Conetor Tim non atopado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:279
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:57
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:125
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:61
msgid "End date"
msgstr "Data de fin"
#: org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:757
msgid "Start filtering date must be before than end filtering date"
msgstr "A data de comezo de filtrado ten que ser anterior que a data de fin do filtro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_synchronizationInfo.zul:20
msgid "LibrePlan: Synchronization info"
msgstr "LibrePlan: información de sincronización"
#: org/libreplan/web/orders/DetailsOrderElementController.java:128
msgid "must be after starting date"
msgstr "debe ser posterior á data de inicio"
#: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:199
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:207
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:42
msgid "Load due to other assignments"
msgstr "Carga debido a outras asignacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:32
msgid "Show only current satisfied criteria"
msgstr "Mostrar só os criterios satisfeitos actualmente"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:199
msgid "last label sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de etiqueta non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:50
msgid "Subcontracting communication date"
msgstr "Data de comunicación da subcontratación"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:860
#: org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:207
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:181
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:250
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:839
#: org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:76
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:27
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:102
msgid "Add new criterion requirement"
msgstr "Engadir novo criterio requirido"
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:153
msgid "The code is not valid. There is another unit type with the same code"
msgstr "O código non é válido. Hai outro tipo de unidade co mesmo código"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:69
msgid "hours type"
msgstr "tipo de horas"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:413
#: org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:124
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:68
msgid "Profiles"
msgstr "Perfís"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:252
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:280
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:109
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:126
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:48
msgid "Communication date"
msgstr "Data de comunicación"
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:312
msgid ""
"Another task in the same branch is already reporting progress for this "
"quality form"
msgstr "Outra tarefa na mesma rama xa está informando dun progreso para este formulario de calidade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:134
msgid "New user"
msgstr "Novo usuario"
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:263
msgid "calendar not specified"
msgstr "calendario non especificado"
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:205
msgid "No JIRA issues to import"
msgstr "Sen incidencias JIRA que importar"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:322
msgid "from {0}"
msgstr "desde {0}"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:344
msgid "Name of criterion is empty."
msgstr "O nome do criterio está baleiro."
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:206
msgid "At least one {0} sequence is needed"
msgstr "Necesítase polo menos unha secuencia de {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:27
msgid "Task Information"
msgstr "Información da tarefa"
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:462
msgid "Assign element to queue manually"
msgstr "Asignar elemento á cola manualmente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:42
msgid "Main preferences"
msgstr "Preferencias principais"
#: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:258
msgid "Calendar Exception Day"
msgstr "Día excepcional do calendario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:130
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:123
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:149
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:224
msgid "Day of week"
msgstr "Día da semana"
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:834
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:979
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1039
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1050
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1083
#: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:160
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:405
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:415
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:361
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:352
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:717
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:528
msgid "resource has to be bound to a user in personal timesheets"
msgstr "o recurso ten que estar vinculado a un usuario nos partes de horas persoais"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:387
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:531
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:64
msgid "Cost Categories"
msgstr "Categorías de custo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:61
msgid "Split assignment"
msgstr "Dividir asignación"
#: org/libreplan/web/common/EffortDurationBox.java:49
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:212
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:288
msgid "Invalid Effort Duration"
msgstr "Duración de esforzo non válida"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:134
msgid "here"
msgstr "aquí"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:60
msgid "Create Virtual Worker"
msgstr "Crear traballador virtual"
#: org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:156
#: org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:236
msgid "Advanced Allocation"
msgstr "Asignación avanzada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:51
msgid "Users authorization"
msgstr "Autorización de usuarios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:40
msgid "The page that you are requesting does not exist."
msgstr "A páxina que está solicitando non existe."
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:297
msgid "Import project"
msgstr "importar proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:426
msgid ""
"Number of hours is not properly calculated according to start date and end "
"date"
msgstr "O número de horas non está ben calculado segundo as datas de inicio e fin"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:86
msgid "Change scenario"
msgstr "Cambiar escenario"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1454
msgid "Stretches list"
msgstr "Lista de tramos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:92
msgid "Select scenario"
msgstr "Seleccionar escenario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:43
msgid "From date"
msgstr "A partir da data"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:41
msgid "Basic data"
msgstr "Datos básicos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:67
msgid "Delay from beginning (days)"
msgstr "Retraso desde o comezo (en días)"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:219
msgid "Add new row"
msgstr "Engadir nova fila"
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:203
msgid "Unable to crate time registration for request"
msgstr "Imposible crear o rexistro de tempo solicitado"
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:515
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "O código non pode estar baleiro."
#: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:257
msgid "Operation cannot be done"
msgstr "Non se pode realizar a operación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:35
msgid "Communications To Customers"
msgstr "Comunicacións a clientes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:68
msgid "Unindent selected task"
msgstr "Desindentar tarefa seleccionada"
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:526
msgid "Cannot delete that material because it is assigned to a project."
msgstr "Non se pode borrar ese material porque está asignado a un proxecto."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:367
msgid "At least one hours group is needed for each task"
msgstr "É necesario polo menos un grupo de horas por cada tarefa"
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:350
msgid ""
"This resource allocation type is incompatible. The task has an associated "
"order element which has a progress that is of type subcontractor. "
msgstr "Este tipo de asignación de recursos é incompatible. A tarefa ten un elemento de pedido asociado que ten un progreso que é de tipo subcontratación."
#: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:222
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:99
msgid "Invalidate"
msgstr "Invalidar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:65
msgid "Task properties"
msgstr "Propiedades da tarefa"
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:541
msgid "No JIRA issues found for key {0}"
msgstr "Non incidencias JIRA atopadas para a clave {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:236
msgid "Expenses cost"
msgstr "Custo de gastos"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:766
msgid "The field name must be unique and not empty"
msgstr "O nome do campo debe ser único e non baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:105
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:643
msgid "{0} already assigned to resource allocation list"
msgstr "{0} xa está na lista de asignación de recursos"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:330
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1111
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1174
msgid ""
"Progress Measurement cannot be deleted. Progress Measurement already "
"consolidated"
msgstr "A medida de progreso non se pode borrar. A medida de progreso xa está consolidada"
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331
msgid "Scheduling saved"
msgstr "Planificación gardada"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:128
msgid "All changes will be lost. Are you sure?"
msgstr "Perderanse todos os cambios. ¿Está seguro?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:40
msgid "Active period from"
msgstr "Período activo desde"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:149
msgid "Time period saved"
msgstr "Período de tiempo gardado"
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:306
msgid "Indent"
msgstr "Indentar"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:826
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:109
msgid "Log out"
msgstr "Saír"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:181
msgid "base not specified"
msgstr "base non especificada"
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:317
msgid "Already exists another template with the same name"
msgstr "Xa existe outro modelo co mesmo nome"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:146
msgid "Track time"
msgstr "Controlar o tempo"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1177
msgid "Workers limit reached"
msgstr "Alcanzado o límite de traballadores"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:702
msgid "Inh"
msgstr "Her"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:428
msgid ""
"Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in "
"the Main Settings window before."
msgstr "O calendario por defecto non se pode borrar. Por favor, cambie antes o calendario por defecto na ventá de axustes principais."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:27
msgid "Overload due to other assignments"
msgstr "Sobrecarga debido a outras asignacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:49
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:68
msgid "Dedication chart"
msgstr "Gráfico de dedicación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/scenarios.zul:23
msgid "LibrePlan: Scenarios Management"
msgstr "LibrePlan: Xestión de escenarios"
#: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:170
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:213
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:343
#: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:208
#: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:165
msgid "This Criterion has already been added."
msgstr "Este criterio xa fora engadido."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:104
msgid "Appropriative allocation"
msgstr "Asignación apropiativa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:58
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:455
msgid "Communications"
msgstr "Comunicacións"
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:292
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:293
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:461
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:77
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:349
msgid "the project must have a start date"
msgstr "o proxecto debe ter unha data de inicio"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:414
msgid "There is another timesheet template with the same name"
msgstr "Xa existe outro modelo de parte de traballo co mesmo nome."
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:217
msgid "Criterion cannot be empty"
msgstr "O criterio non pode estar baleiro"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:343
msgid "Length percentage should be between 0 and 100"
msgstr "A porcentaxe de duración debería estar entre 0 e 100"
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:148
msgid "Please, select a destination scenario"
msgstr "Por favor, seleccione un escenario de destino"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:525
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:160
msgid ""
"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible"
" time period"
msgstr "Non se puido gardar o período de tiempo. O período solápase con outro período de tempo incompatible"
#: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:143
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:456
msgid "Confirm deleting this hour cost. Are you sure?"
msgstr "Confirmar o borrado deste custo por hora. ¿Está seguro?"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:759
msgid "Calculated progress cannot be removed"
msgstr "O progreso calculado non se pode borrar"
#: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:254
msgid ""
"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n"
"Please save your project before proceeding."
msgstr "Os modelos só poden ser creados a partir de tarefas existentes. Está tentando crear un modelo a partir dunha tarefa nova.\nPor favor garde o seu proxecto antes de continuar."
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:224
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:242
msgid "Template saved"
msgstr "Modelo gardado"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:593
msgid "Exception: {0}"
msgstr "Excepción: {0}"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:75
msgid "job name not specified"
msgstr "Nome do traballo non especificado"
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:209
msgid "Cannot be higher than Ending Date"
msgstr "Non pode ser posterior á data de fin"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:28
msgid "User data"
msgstr "Datos do usuario"
#: org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:106
#: org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:139
msgid "Projects List"
msgstr "Listado de proxectos"
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:93
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:139
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:174
msgid "already assigned"
msgstr "xa asignado"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:423
msgid "Code cannot be empty"
msgstr "O código non pode estar baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:93
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:108
msgid "Consolidated"
msgstr "Consolidado"
#: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:459
msgid "Do you want to split the material assignment {0}?"
msgstr "¿Quere dividir a asignación de material {0}?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:44
msgid "Current value"
msgstr "Valor actual"
#: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:244
msgid "Confirm create template"
msgstr "Confirmar a creación do modelo"
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:72
msgid "Delete Template element"
msgstr "Borrar elemento de modelo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/machines.zul:22
msgid "LibrePlan: Machines"
msgstr "LibrePlan: Máquinas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:37
msgid "Apply filtering to tasks satisfying required criteria"
msgstr "Aplicar filtrado ás tarefas que satisfán os criterios requeridos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:22
msgid "Work Hours Types List"
msgstr "Lista de tipos de horas de traballo"
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51
msgid "New Description"
msgstr "Nova descrición"
#: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:75
msgid "generic machines allocation"
msgstr "asignación xenérica de máquinas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:130
msgid "Assign materials"
msgstr "Asignar materiais"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:86
msgid "position not specified"
msgstr "posición non especificada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:171
msgid "type of work hours for JIRA connector cannot be disabled"
msgstr "os tipos de horas de traballo do conector JIRA non poden ser deshabilitados"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:923
msgid ""
"Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any "
"progress assignment from root task"
msgstr "O progreso que propaga non se pode cambiar se hai algunha consolidación en algunha asignación de progreso dende a tarefa raíz"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:153
msgid "material category name has to be unique. It is already used"
msgstr "o nome da categoría de materiais debe ser único. Xa está en uso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:28
msgid "Company data"
msgstr "Datos da empresa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:47
msgid "Apply changes and continue editing"
msgstr "Aplicar cambios e continuar a edición"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:123
msgid "No tasks available yet"
msgstr "Aínda non hai tarefas dispoñibles"
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:328
msgid "filtering"
msgstr "filtrado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:285
msgid "description value: the timesheet has some description field missing"
msgstr "o parte de traballo ten algún campo de descrición baleiro"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:824
msgid "there are no valid periods for this calendar"
msgstr "non hai períodos válidos para este calendario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:58
msgid "Duration (days)"
msgstr "Duración (días)"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:60
msgid "Cannot calculate charts for current data"
msgstr "Non se poden calcular gráficos para os datos actuais"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:113
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:86
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1521
msgid "It cannot be empty"
msgstr "Non pode estar baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:38
msgid "Unit name"
msgstr "Nome da unidade"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:527
msgid "Personal area"
msgstr "Área persoal"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:153
msgid "The end date cannot be before the start date"
msgstr "A data de fin non pode ser anterior á data de inicio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:36
msgid "Human hours per machine working hour within configuration unit"
msgstr "Horas humanas por hora de traballo de máquina dentro de unidade de configuración"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:66
msgid "Connector"
msgstr "Conector"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:177
msgid "Last stretch should have 100% for length and amount of work"
msgstr "O último tramo debe ter 100% de lonxitude e cantidade de traballo"
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:273
#: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:99
msgid "passwords don't match"
msgstr "os contrasinais non coinciden"
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:434
msgid "Job is deleted from scheduler"
msgstr "Traballo eliminado do planificador"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1295
msgid "Add measure"
msgstr "Engadir medida"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:149
msgid "type of work hours for personal timesheets cannot be disabled"
msgstr "o tipo de horas dos partes de horas persoais non se pode deshabilitar"
#: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:109
msgid ""
"Could not add those authorizations to user {0} because they were already "
"present."
msgstr "Non se engadiron esas actualizacións ao usuario {0} porque xa estaban presentes."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:219
msgid "Add Exception"
msgstr "Engadir excepción"
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:50
msgid "Project code"
msgstr "Código de proxecto"
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:552
msgid "Machine was already removed"
msgstr "A máquina xa foi borrada"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:172
msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch"
msgstr "Algún tramo ten valores maiores ou iguais có tramo anterior"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:372
msgid "Role search strategy"
msgstr "Estratexia para a búsqueda de roles"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:278
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:107
msgid "Save date"
msgstr "Gardar data"
#: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:244
msgid ""
" of LibrePlan is available. Please check next link for more information:"
msgstr "de LibrePlan está dispoñible. Por favor comprobe a seguinte ligazón para más información:"
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:108
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:517
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:425
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:288
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:33
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:637
msgid "it must be greater than zero"
msgstr "debe ser maior que cero"
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:267
#: org/libreplan/web/orders/DetailsOrderElementController.java:109
msgid "Must be after 2010!"
msgstr "¡Debe ser posterior a 2010!"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:144
msgid "is not supported for its use with LibrePlan."
msgstr "no está soportado para o seu uso con LibrePlan."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:99
msgid "passed not specified"
msgstr "pasado non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:235
msgid "Customer reference"
msgstr "Referencia del cliente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:154
msgid "End Date"
msgstr "Data de fin"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:471
msgid "criterion type does not allow hierarchy"
msgstr "o tipo de criterio non permite xerarquía"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:68
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:171
msgid "port not specified"
msgstr "porto non especificado"
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:339
msgid "Quality Form"
msgstr "Formulario de calidade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:32
msgid "Overload due to current project"
msgstr "Sobrecarga debido ao proxecto actual"
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:219
msgid "Task Completation Lead/Lag"
msgstr "Adianto/retraso en finalización de tarefas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:60
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:243
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1139
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:438
msgid "Unsaved changes will be lost. Would you like to continue?"
msgstr "Perderánse os cambios sen gardar. Gustaríalle continuar?"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportModel.java:591
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:132
msgid "You cannot remove a scenario with derived scenarios"
msgstr "Non se pode borrar un escenario con escenarios derivados"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:248
msgid "external company should be subcontractor"
msgstr "a empresa externa debería ser subcontratista"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:470
msgid ""
"description value: the timesheet has not assigned the description field"
msgstr "o parte de traballo non ten asignado o campo de descrición"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:233
msgid "Select entity"
msgstr "Seleccione entidade"
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:485
msgid "Unassign"
msgstr "Desasignar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:241
msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines"
msgstr "unha folla de gastos persoal debe ter o mesmo recurso en todas as liñas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:114
msgid "items cannot be checked until the previous items are checked before."
msgstr "os ítems non se poden marcar mentres non se marquen os anteriores."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32
msgid "Queue Element Information"
msgstr "Información de elemento de cola"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:30
msgid "Message - {0}"
msgstr "Mensaxe - {0}"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:127
msgid "last expense sheet line sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia da liña da folla de gastos non especificado"
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:853
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:116
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:47
msgid "Hours type"
msgstr "Tipo de horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:56
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:74
msgid "Resource allocation type"
msgstr "Tipo de asignación de recursos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:66
msgid "Report progress"
msgstr "Notificar progreso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:110
msgid "code is already used"
msgstr "o código xa está a ser usado"
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:255
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:273
msgid "Project Scheduling"
msgstr "Planificación de proxecto"
#: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:153
msgid "Exporting timesheets to Tim failed. Check the Tim connector"
msgstr "Exportación de partes de traballo a tim fallida. Verifique o conector Tim"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:414
msgid "JIRA connection was successful"
msgstr "a conexión con JIRA foi exitosa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:79
msgid "Found resources"
msgstr "Recursos atopados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:32
msgid "Assigned criteria"
msgstr "Criterios asignados"
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:171
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:533
msgid "Synchronization order {0}"
msgstr "Orde de sincronización {0}"
#: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloModel.java:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:69
msgid "Critical path"
msgstr "Camiño crítico"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:510
msgid "You do not have permissions to create new users"
msgstr "Non ten permisos para crear usuarios novos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:29
msgid "Export options"
msgstr "Opcións de exportación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:160
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:383
msgid "Tim connection was successful"
msgstr "Conexión con Tim realizada con éxito"
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:862
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceType.java:30
msgid "Normal resource"
msgstr "Recurso normal"
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:123
msgid "{0} 1st fortnight"
msgstr "1ª quincena de {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:108
msgid "Deliver date"
msgstr "Data de entrega"
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:904
msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)"
msgstr "Orzamento: {0}, Consumido: {1} ({2}%)"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:161
msgid "host not specified"
msgstr "host non especificado"
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:214
msgid "End date is not valid, the new end date must be after the start date"
msgstr "Data de fin inválida, a nova data de fin debe ser posterior á data de inicio"
#: org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:60
msgid "Adapt planning according to timesheets"
msgstr "Adaptar a planificación segundo os partes de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:48
msgid "Calculated"
msgstr "Calculado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:97
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:57
msgid "Task quality forms"
msgstr "Formularios de calidade de tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:239
msgid "There are repeated material category codes"
msgstr "Hai códigos de categorías de materiais repetidos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1179
msgid "You have exceeded the maximum limit of resources"
msgstr "Superou o límite máximo de recursos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:82
msgid "Criterion requirements"
msgstr "Criterios requiridos"
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:768
msgid ""
"Subcontractor values are read only because they were reported by the "
"subcontractor company"
msgstr "Os valores de subcontratación son de só lectura porque foron notificados pola empresa subcontratista"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:79
msgid "Personal timesheets peridocity"
msgstr "Periodicidade dos partes de horas persoais"
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:554
msgid "To"
msgstr "Ata"
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:451
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:763
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:861
msgid "number of digits must be between {0} and {1}"
msgstr "o número de díxitos debe estar entre {0} e {1}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Hours Worked Per Resource"
msgstr "LibrePlan: Horas traballadas por recurso"
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:642
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1278
msgid "Exception end date should be greater or equals than start date"
msgstr "A data de fin dunha excepción debe ser maior ou igual cá data de inicio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:45
msgid "Go to init"
msgstr "Ir ao inicio"
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:124
msgid "Order \"{0}\" not found. Order probalbly not synchronized"
msgstr "Proxecto \"{0}\" non atopado. Proxecto probablemente non sincronizado"
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:505
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:39
msgid "Materials Needed At Date"
msgstr "Informe de necesidades de materiais en data"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:35
msgid "PRE-SALES"
msgstr "PRE-VENTAS"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:36
msgid "OFFERED"
msgstr "OFERTADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:37
msgid "OUTSOURCED"
msgstr "SUBCONTRATADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:38
msgid "ACCEPTED"
msgstr "ACEPTADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:39
msgid "STARTED"
msgstr "COMEZADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:40
msgid "ON HOLD"
msgstr "SUSPENDIDO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:41
msgid "FINISHED"
msgstr "FINALIZADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:42
msgid "CANCELLED"
msgstr "CANCELADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:43
msgid "STORED"
msgstr "ARCHIVADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:366
msgid "Fully scheduled"
msgstr "Completamente planificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:368
msgid "Partially scheduled"
msgstr "Parcialmente planificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:370
msgid "Unscheduled"
msgstr "Sen planificar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:376
msgid "F"
msgstr "C"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:378
msgid "P"
msgstr "P"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:380
msgid "U"
msgstr "S"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/CriterionRequirementHandler.java:539
msgid "The criterion already exists into another task"
msgstr "O criterio xa existe dentro doutra tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:769
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:969
msgid "Cannot spread two progress in the same task"
msgstr "Non poden propagar dous progresos na mesma tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:793
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:819
msgid "Duplicate Progress Assignment For Task"
msgstr "Asignación de progreso duplicada para a tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1145
msgid "Quality form already exists"
msgstr "O formulario de calidade xa existe"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/HoursGroup.java:205
msgid "Total percentage should be less than 100%"
msgstr "A porcentaxe total debería ser menor do 100%"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:35
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:66
msgid "Twice-monthly"
msgstr "2 veces ao mes"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:123
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:37
msgid "Progress with all tasks by hours"
msgstr "Progreso con todas as tarefas por horas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:38
msgid "Progress with critical path tasks by hours"
msgstr "Progreso coas tarefas no camiño crítico por horas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:39
msgid "Progress with critical path tasks by duration"
msgstr "Progreso coas tarefas do camiño crítico por duración"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:34
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:35
msgid "Server URL"
msgstr "URL do servidor"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:40
msgid "Number of days timesheet to Tim"
msgstr "Número de días de parte de traballo de Tim"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:41
msgid "Number of days roster from Tim"
msgstr "Número de listas de días de Tim"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:42
msgid "Productivity factor"
msgstr "Factor de productividade"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:43
msgid "Department IDs to import toster"
msgstr "Identificadores de departamentos dos que importar listas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:46
msgid "JIRA labels: comma-separated list of labels or URL"
msgstr "Etiquetas JIRA: lista separada por comas ou URL"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/daos/EntitySequenceDAO.java:82
msgid "Entity Sequence cannot be deleted. Entity Sequence already in use"
msgstr "Non pode borrar a secuencia de entidade porque xa se está usando"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:31
msgid "New project"
msgstr "Novo proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:31
msgid "Progress Update"
msgstr "Actualización de progreso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:32
msgid "Update Delivering Date"
msgstr "Actualizar a data de entrega"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:32
msgid "End date update"
msgstr "Actualización de data de fin"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:31
msgid "red (default)"
msgstr "vermello (defecto)"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:32
msgid "green"
msgstr "verde"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:33
msgid "blue"
msgstr "azul"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:34
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:35
msgid "magenta"
msgstr "maxenta"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:36
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:37
msgid "black"
msgstr "negro"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:38
msgid "orange"
msgstr "laranxa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:39
msgid "purple"
msgstr "púrpura"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/Capacity.java:169
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceEnum.java:32
msgid "WORKER"
msgstr "TRABALLADOR"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceEnum.java:33
msgid "MACHINE"
msgstr "MÁQUINA"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:194
msgid "[generic all machines]"
msgstr "[xenérico todas as máquinas]"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:156
msgid "Line"
msgstr "Liña"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormType.java:29
msgid "by percentage"
msgstr "por porcentaxe"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormType.java:29
msgid "by items"
msgstr "por ítems"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:32
msgid "RECEIVED"
msgstr "RECIBIDO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:33
msgid "PENDING"
msgstr "PENDENTE"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:34
msgid "ORDERED"
msgstr "SOLICITADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:35
msgid "PROCESSING"
msgstr "PROCESANDO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:36
msgid "CANCELED"
msgstr "CANCELADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:31
msgid "Number of assigned hours"
msgstr "Número de horas asignadas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:32
msgid "Number of hours calculated by clock"
msgstr "Número de horas calculadas por reloxo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:33
msgid "Number of assigned hours and time"
msgstr "Número de horas asignadas e a hora"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/PositionInWorkReportEnum.java:34
msgid "heading"
msgstr "cabeceira"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/PositionInWorkReportEnum.java:34
msgid "line"
msgstr "liña"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:362
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:362
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorizationType.java:33
msgid "Read authorization"
msgstr "Autorización de lectura"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorizationType.java:34
msgid "Write authorization"
msgstr "Autorización de escritura"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:37
msgid "Web service reader"
msgstr "Lector do servizo web"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:38
msgid "Web service writer"
msgstr "Escritor do servizo web"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:39
msgid "Web service subcontractor operations"
msgstr "Operacións de subcontratación do servizo web"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:41
msgid "Read all projects"
msgstr "Leer todos os proxectos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:42
msgid "Edit all projects"
msgstr "Editar todos os proxectos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:43
msgid "Create projects"
msgstr "Crear proxectos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:49
msgid "Import projects"
msgstr "Importar proxectos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:76
msgid "Hours Worked Per Resource Report"
msgstr "Informe de horas traballadas por recurso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:77
msgid "Total Worked Hours By Resource In A Month Report"
msgstr "Informe de horas totais traballadas por recurso nun mes"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:78
msgid "Work And Progress Per Project Report"
msgstr "Informe de traballo e progreso por proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:79
msgid "Work And Progress Per Task Report"
msgstr "Informe de traballo e progreso por tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:80
msgid "Estimated/Planned Hours Per Task Report"
msgstr "Informe de horas estimadas/planificadas por tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:81
msgid "Project Costs Report"
msgstr "Informe de custos do proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:82
msgid "Task Scheduling Status In Project Report"
msgstr "Informe de estado de planificación de tarefas en proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:83
msgid "Materials Needed At Date Report"
msgstr "Informe de necesidades de materiais en data"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/limiting/entities/LimitingResourceQueueDependency.java:170
msgid "A queue dependency has to have an origin different from destiny"
msgstr "Unha dependencia da cola ten que ter unha orixe diferente do seu destino"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/limiting/entities/QueuePosition.java:53
msgid "Hour should be between 0 and 23"
msgstr "A hora debería estar entre 0 e 23"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:93
msgid "There are no days available due to not satisfying the criteria."
msgstr "Non hai días dispoñibles debido a que non se satisfacen os criterios."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:94
msgid ""
"Another possibility is that the resources do not have days available due to "
"their calendars."
msgstr "Outra posibilidade é que os recursos non teñan días dispoñibles debido aos seus calendarios."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:100
msgid ""
"There are no days available in the days marked available by the task "
"calendar."
msgstr "Non hai días dispoñibles nos días marcados como dispoñibles polo calendario da tarefa."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:101
msgid "Maybe the criteria are not satisfied in those days."
msgstr "Pode que os criterios non se satisfagan neses días."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:173
msgid "Resource is not available from task's start"
msgstr "O recurso non está dispoñible dende o inicio da tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:178
msgid "Resource is not available according to task's calendar"
msgstr "O recurso non está dispoñible segundo o calendario da tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:35
msgid "Deadline violated"
msgstr "Data límite violada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:410
msgid "Stretches must sum 100%"
msgstr "Os tramos deben sumar 100%"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:76
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:78
msgid "Stretches"
msgstr "Tramos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:79
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:80
msgid "Sigmoid"
msgstr "Sigmoide"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:31
msgid "as soon as possible"
msgstr "tan pronto como sexa posible"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:38
msgid "start not earlier than"
msgstr "empezar non antes de"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:45
msgid "start in fixed date"
msgstr "comezar en data fixa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:57
msgid "as late as possible"
msgstr "tan tarde como sexa posible"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:64
msgid "finish not later than"
msgstr "acabar non despois de"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:29
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:30
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:31
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:32
msgid "Ready to start"
msgstr "Preparado para comezar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:32
msgid "Pending initial send"
msgstr "Pendente do envío inicial"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:33
msgid "Pending update delivering date"
msgstr "Pendente de actualizar a data de entrega"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:34
msgid "Failed sent"
msgstr "Envío fallido"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:34
msgid "Failed update"
msgstr "Actualización fallida"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:35
msgid "Success sent"
msgstr "Envío exitoso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/settings/entities/Language.java:36
msgid "Use browser language configuration"
msgstr "Utilizar a configuración de idioma do navegador"