9250 lines
394 KiB
Text
9250 lines
394 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Diego Pino García <dpino@igalia.com>, 2009
|
|
# Jacobo Aragunde Pérez <jaragunde@igalia.com>, 2009, 2010
|
|
# ltilve <ltilve@igalia.com>, 2013
|
|
# ltilve <ltilve@igalia.com>, 2012
|
|
# Manuel Rego <rego@igalia.com>, 2010, 2011, 2012
|
|
# Manuel Rego <rego@igalia.com>, 2012,2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LibrePlan\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 17:54+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 08:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Manuel Rego <rego@igalia.com>\n"
|
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/rego/libreplan/language/gl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/qualityForms.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Quality Forms"
|
|
msgstr "LibrePlan: Formularios de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:129
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:25
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:53
|
|
msgid "Starting date"
|
|
msgstr "Data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:113
|
|
msgid "project sync info is already being used"
|
|
msgstr "A información de sincronización de proxecto xa está sendo usada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:83
|
|
msgid "Overtime"
|
|
msgstr "Esforzo extra"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/exceptionDays.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Calendar Exception Days"
|
|
msgstr "LibrePlan: Días excepcionais do calendario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:488
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:520
|
|
msgid "This date cannot be empty"
|
|
msgstr "Esta data non pode estar baleira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:27
|
|
msgid "Profile data"
|
|
msgstr "Datos do perfil"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:98
|
|
msgid "specific allocation"
|
|
msgstr "asignación específica"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1088
|
|
msgid ""
|
|
"Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet "
|
|
"stored"
|
|
msgstr "A periodicidade non se pode modificar porque xa hai algún parte de traballo almaceado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:719
|
|
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:352
|
|
msgid "Earned value"
|
|
msgstr "Valor gañado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:420
|
|
msgid "criterion codes must be unique inside a criterion type"
|
|
msgstr "os códigos dos criterios deben ser únicos dentro dun tipo de criterio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:505
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:140
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:151
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:31
|
|
msgid "Available hours"
|
|
msgstr "Horas dispoñibles"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:306
|
|
msgid "Changes have been canceled"
|
|
msgstr "Cambios cancelados"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:426
|
|
msgid "criterion names must be unique inside a criterion type"
|
|
msgstr "os nomes de criterio deben ser únicos dentro dun tipo de criterio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:95
|
|
msgid "Invalid value. Default Max Value cannot be empty"
|
|
msgstr "O valor non é válido. O valor máximo por defecto non pode estar baleiro "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:73
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:61
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Apelidos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:322
|
|
msgid "{0} \"{1}\" deleted"
|
|
msgstr "{0} \"{1}\" borrado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1083
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:162
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:168
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:185
|
|
msgid "Some cost category assignments overlap in time"
|
|
msgstr "Algunhas asignacións a categorías de custo solápanse no tempo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:40
|
|
msgid "Add stretch"
|
|
msgstr "Engadir tramo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:403
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:36
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:66
|
|
msgid "Main Settings"
|
|
msgstr "Axustes principais"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:222
|
|
msgid "Subcategory names must be unique."
|
|
msgstr "Os nomes das subcategorías deben ser únicos."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Materials Needed At Date"
|
|
msgstr "LibrePlan: Necesidades de materiais en data"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:630
|
|
msgid "Machines limit reached"
|
|
msgstr "Alcanzado o límite de máquinas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:97
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1588
|
|
msgid "must be before end date"
|
|
msgstr "debe ser anterior á data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:32
|
|
msgid "Unschedule"
|
|
msgstr "Quitar planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:161
|
|
msgid "Hours Group"
|
|
msgstr "Grupo de horas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:180
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:345
|
|
msgid "Start date cannot be empty"
|
|
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:349
|
|
msgid "Please select a connector to test it"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un conector para probalo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:198
|
|
msgid "Expense sheets"
|
|
msgstr "Follas de gastos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:211
|
|
msgid "At least one {0} sequence must be active"
|
|
msgstr "Polo menos unha secuencia de {0} debe estar activa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:284
|
|
msgid "Queue-based Resources"
|
|
msgstr "Recursos baseados en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:25
|
|
msgid "Add new configuration unit"
|
|
msgstr "engadir nova unidade de configuración"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:43
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorías"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:28
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:82
|
|
msgid "Progress type"
|
|
msgstr "Tipo de progreso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:708
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:766
|
|
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:888
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:58
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:65
|
|
msgid "Default calendar"
|
|
msgstr "Calendario por defecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:41
|
|
msgid "Show all reported hours"
|
|
msgstr "Mostrar todas as horas notificadas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/Util.java:675
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:382
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:159
|
|
msgid "Dedication"
|
|
msgstr "Adicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:222
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:160
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:182
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:190
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:183
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:163
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:212
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:171
|
|
msgid "direct link"
|
|
msgstr "enlace directo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:51
|
|
msgid "Average of worked hours in finished applications"
|
|
msgstr "Media de horas traballadas nas aplicacións finalizadas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:392
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:117
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:164
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:65
|
|
msgid "Hours Types"
|
|
msgstr "Tipos de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:34
|
|
msgid "User settings"
|
|
msgstr "Preferencias de usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:310
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:76
|
|
msgid "Timesheet summary"
|
|
msgstr "Resumo do parte de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/IntegrationEntityModel.java:79
|
|
msgid "Could not retrieve Code. Please, try again later"
|
|
msgstr "Non se puido obter o código. Por favor, volva intentalo máis tarde"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:33
|
|
msgid "Configuration unit name"
|
|
msgstr "Nome da unidade de configuración"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:174
|
|
msgid ""
|
|
"All machine worker assignments must have a start date earlier than the end "
|
|
"date"
|
|
msgstr "Todas as asignacións traballador máquina deben ter unha data de inicio anterior á data de fin"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:391
|
|
msgid "Template cannot be removed because it has applications"
|
|
msgstr "O modelo non pode borrarse porque ten aplicacións."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:840
|
|
msgid "format prefix invalid. It cannot be empty or contain whitespaces."
|
|
msgstr "formato de prefixo inválido. Non pode estar baleiro ou conter espazos en branco."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1319
|
|
msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function."
|
|
msgstr "A tarefa contén progreso consolidado. Non se pode aplicar a función sigmoide."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:446
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:73
|
|
msgid "Send To Customers"
|
|
msgstr "Enviar a clientes"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1154
|
|
msgid "Please, enter a valid effort"
|
|
msgstr "Por favor, introduza un esforzo válido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:26
|
|
msgid "Print configuration"
|
|
msgstr "Imprimir configuración"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:222
|
|
msgid "All resources must be queue-based"
|
|
msgstr "Todos os recursos deben ser baseados en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:131
|
|
msgid "worker's surname not specified"
|
|
msgstr "apelidos do traballador non especificados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:419
|
|
msgid "Application properties"
|
|
msgstr "Propiedades da aplicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:61
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:129
|
|
msgid ""
|
|
"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles"
|
|
" are being used."
|
|
msgstr "Os roles dos usuarios de LDAP non se poden xestionar porque o LDAP está activado e estanse usando os roles do LDAP."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:317
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:52
|
|
msgid "Virtual Workers"
|
|
msgstr "Traballadores virtuais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1305
|
|
msgid "All progress types have already been assigned."
|
|
msgstr "Xa se asignaron todos os tipos de progreso."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:104
|
|
msgid "Expense properties"
|
|
msgstr "Propiedades da folla de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:98
|
|
msgid "Company logo URL"
|
|
msgstr "URL do logo da empresa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:192
|
|
msgid "Project {0} transfered"
|
|
msgstr "Proxecto {0} transferido"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31
|
|
msgid "Criterion"
|
|
msgstr "Criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:37
|
|
msgid "Resources capability"
|
|
msgstr "Capacidade de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:39
|
|
msgid "material not specified"
|
|
msgstr "material non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:115
|
|
msgid "Resource load view"
|
|
msgstr "Vista de carga de recursos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:995
|
|
msgid "This worker was already removed by other user"
|
|
msgstr "Este traballador xa foi borrado por outro usuario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:133
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:518
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1062
|
|
msgid "Edit {0}: {1}"
|
|
msgstr "Editar {0}: {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:53
|
|
msgid "Edit task"
|
|
msgstr "Editar tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:237
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:23
|
|
msgid "Create new Workweek"
|
|
msgstr "Crear nova semana de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:68
|
|
msgid "Progress %"
|
|
msgstr "Progreso %"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:145
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:182
|
|
msgid "name is already used"
|
|
msgstr "o nome xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:48
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1197
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:229
|
|
msgid "Inherited"
|
|
msgstr "Herdado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:438
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:105
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:137
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:168
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:58
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:142
|
|
msgid "Criterion filter"
|
|
msgstr "Filtro por criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:394
|
|
msgid "Role search query"
|
|
msgstr "Consulta para a búsqueda de roles"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:259
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:45
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1386
|
|
msgid "Create Template"
|
|
msgstr "Crear modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:93
|
|
msgid "Select start date"
|
|
msgstr "Seleccionar data de inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:54
|
|
msgid "new milestone"
|
|
msgstr "novo fito"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:251
|
|
msgid ""
|
|
"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate"
|
|
" by clock"
|
|
msgstr "a hora de inicio non pode estar baleira se o número de horas é calculado por reloxo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1359
|
|
msgid "Invalid date. Date must be unique for this Progress Assignment"
|
|
msgstr "A data non é válida. Debe ser única para esta asignación de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:30
|
|
msgid "Associated user"
|
|
msgstr "Usuario asociado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:191
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:104
|
|
msgid "Existing user"
|
|
msgstr "Usuario existente"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406
|
|
msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress"
|
|
msgstr "o tipo de progreso debería estar definido se o formulario de calidade notifica progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:389
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:171
|
|
msgid "report progress not specified"
|
|
msgstr "progreso que propaga non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:32
|
|
msgid "Set Filter Options"
|
|
msgstr "Establecer as opcións de filtrado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:106
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:110
|
|
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:100
|
|
msgid "please, select a project"
|
|
msgstr "por favor, seleccione un proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Project Status Report"
|
|
msgstr "LibrePlan: Informe do estado do proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:627
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1263
|
|
msgid "You should select a start date for the exception"
|
|
msgstr "Debe seleccionar unha data de inicio para a excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:33
|
|
msgid "Show resource assignments"
|
|
msgstr "Mostrar asignacións de recursos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:183
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transferir"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:22
|
|
msgid "My tasks"
|
|
msgstr "As miñas tarefas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:896
|
|
msgid "{0} could not be allocated. Cannot allocate more than one resource"
|
|
msgstr "Non se puido asignar {0}. Non se pode asignar máis que un recurso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:198
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:967
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:451
|
|
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:291
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:216
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1287
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:210
|
|
msgid "Confirm deleting {0}. Are you sure?"
|
|
msgstr "Confirmar o borrado de {0}. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:172
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:552
|
|
msgid "init"
|
|
msgstr "inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:920
|
|
msgid "Select entity, please"
|
|
msgstr "Seleccionar entidade, por favor"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:443
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractCommand.java:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:69
|
|
msgid "Subcontract"
|
|
msgstr "Subcontratar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:290
|
|
msgid "Stretch date must be earlier than End date: "
|
|
msgstr "A data do tramo debe ser anterior á data de fin: "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:55
|
|
msgid "Exit session"
|
|
msgstr "Saír da sesión"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Tim import export info"
|
|
msgstr "LibrePlan: Información de exportación a Tim"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:671
|
|
msgid "resources per day cannot be empty or less than zero"
|
|
msgstr "os recursos por día non poden estar baleiros ou ser menores que cero"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:26
|
|
msgid ""
|
|
"Synchronization order elements with JIRA issues was not completed for the "
|
|
"following reasons:"
|
|
msgstr "A sincronización das tarefas con incidencias JIRA non foi completada polas seguintes causas:"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:132
|
|
msgid "Activation periods"
|
|
msgstr "Períodos de activación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:338
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:341
|
|
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:107
|
|
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:110
|
|
msgid "Progress measurements"
|
|
msgstr "Medidas de progreso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1082
|
|
msgid "Sorry, you do not have permissions to access this project"
|
|
msgstr "Sentímolo, non ten permisos para acceder a este proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:43
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:155
|
|
msgid ""
|
|
"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting"
|
|
" date"
|
|
msgstr "O período de tempo contén datos inválidos. A data de fin debe ser maior cá de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:187
|
|
msgid "The field name must be unique."
|
|
msgstr "O nome do campo debe ser único."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:99
|
|
msgid "Planning charts expanded"
|
|
msgstr "Gráficas de planificación expandidas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:28
|
|
msgid "Report structure"
|
|
msgstr "Estrutura do parte"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:122
|
|
msgid "Assign selected items"
|
|
msgstr "Asignar elementos seleccionados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:119
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:55
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:449
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:35
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Capacidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:463
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39
|
|
msgid "Hours Worked Per Resource"
|
|
msgstr "Horas traballadas por recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:101
|
|
msgid ""
|
|
"Each date must be greater than the dates of the previous task quality form "
|
|
"items."
|
|
msgstr "Cada data debe ser posterior ás datas dos ítems anteriores do formulario de calidade."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:77
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:519
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:597
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches "
|
|
"resource allocation criteria at any interval of time"
|
|
msgstr "Non se pode asignar o elemento seleccionado. Non hai ningunha cola que coincida cos criterios de asignación de recursos en ningún intervalo de tempo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:43
|
|
msgid ""
|
|
"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please"
|
|
" review it or click in the following link in order to go to initial page: "
|
|
msgstr "Se introduciu a URL directamente na barra de navegación do navegador, por favor revísea ou faga clic na seguinte ligazón para ir a páxina inicial:"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:212
|
|
msgid "please, select a criterion"
|
|
msgstr "por farvor, seleccione un criterio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationCommand.java:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:80
|
|
msgid "Progress consolidation"
|
|
msgstr "Consolidación de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:116
|
|
msgid "End date communicated by the subcontractor."
|
|
msgstr "Data de fin comunicada polo subcontratista."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:22
|
|
msgid "Companies List"
|
|
msgstr "Lista de empresas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Virtual Worker Groups"
|
|
msgstr "LibrePlan: Grupos de traballadores virtuais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:51
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:159
|
|
msgid "MonteCarlo Method"
|
|
msgstr "Método de Montecarlo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:194
|
|
msgid "Cost category"
|
|
msgstr "Categoría de custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Personal timesheet"
|
|
msgstr "LibrePlan: Parte de horas persoal"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:264
|
|
msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock"
|
|
msgstr "o hora de fin non pode estar baleira se o número de horas é calculado por reloxo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:632
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1179
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:523
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr "restante"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1025
|
|
msgid "Disabled because of it contains more than one hours group"
|
|
msgstr "Deshabilitado por conter máis dun grupo de horas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:520
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:330
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1090
|
|
msgid "Unsaved changes will be lost. Are you sure?"
|
|
msgstr "Perderánse os cambios sen gardar. Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:56
|
|
msgid "LibrePlan role not specified"
|
|
msgstr "Rol LibrePlan non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:39
|
|
msgid "Destination scenario"
|
|
msgstr "Escenario de destino"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:329
|
|
msgid "Criterion has subelements"
|
|
msgstr "O criterio ten subelementos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:492
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Mover"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: JIRA synchronization info"
|
|
msgstr "LibrePlan: Información de sincronización Jira"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31
|
|
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:896
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:106
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:56
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:182
|
|
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:235
|
|
msgid "Failed: {0}"
|
|
msgstr "Fallido: {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:981
|
|
msgid "Delete bound user"
|
|
msgstr "Borrar usuario vinculado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:132
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:511
|
|
msgid "Connection values of JIRA connector are invalid"
|
|
msgstr "Os valores de configuración do conector JIRA son inválidos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:222
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:239
|
|
msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date"
|
|
msgstr "Data de fin inválida, a nova data de fin debe ser posterior á data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:236
|
|
msgid "Save & New timesheet"
|
|
msgstr "Gardar e novo parte de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:601
|
|
msgid "Not workable day"
|
|
msgstr "Día non laborable"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:22
|
|
msgid "Profiles List"
|
|
msgstr "Listado de perfís"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: User access"
|
|
msgstr "LibrePlan: Acceso de usuarios"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:158
|
|
msgid "label code is already being used"
|
|
msgstr "o código da etiqueta xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:22
|
|
msgid "Personal timesheets"
|
|
msgstr "Partes de horas persoais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:350
|
|
msgid "Create copy"
|
|
msgstr "Crear copia"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:463
|
|
msgid "cannot be empty."
|
|
msgstr "non pode estar baleiro."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:57
|
|
msgid "Communication Date"
|
|
msgstr "Data de comunicación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:117
|
|
msgid "Create task"
|
|
msgstr "Crear tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:299
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:306
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:313
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:320
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:348
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:383
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:390
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:397
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:81
|
|
msgid "Example: {0}"
|
|
msgstr "Exemplo: {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:220
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:245
|
|
msgid ""
|
|
"Start date is not valid, the new start date must be previous the current "
|
|
"start date"
|
|
msgstr "A data de inicio non é válida, a data de inicio nova debe ser anterior data de inicio actual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:92
|
|
msgid "Availability ratio"
|
|
msgstr "Ratio de dispoñibilidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:526
|
|
msgid "Cost Category"
|
|
msgstr "Categoría de custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:167
|
|
msgid "Add new hours group"
|
|
msgstr "Engadir novo grupo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:22
|
|
msgid "Progress Types List"
|
|
msgstr "Lista de tipos de progreso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:127
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:512
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1056
|
|
msgid "Create {0}"
|
|
msgstr "Crear {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:221
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the time since last saving operation at project planning "
|
|
"perspectives after which a warning is raised on leaving. Set to 0 in order "
|
|
"to disable the warning."
|
|
msgstr "Define o tempo desde a última operación de gardado das perspectivas de planificación do proxecto a partir do que se amosará unha advertencia ao saír. Establecer a 0 para deshabilitar a advertencia."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:113
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:234
|
|
msgid "type of work hours not specified"
|
|
msgstr "tipo de horas de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:215
|
|
msgid "Seconds planning warning"
|
|
msgstr "Segundos advertencia planicación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:1114
|
|
msgid "indirect progress assignments should have different types"
|
|
msgstr "as asignacións de progreso indirectas deberían ter tipos diferentes"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:377
|
|
msgid "Delete template. Are you sure?"
|
|
msgstr "Borrar modelo. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:331
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1091
|
|
msgid "Confirm exit dialog"
|
|
msgstr "Diálogo para confirmar a salida"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:521
|
|
msgid "User limit reached"
|
|
msgstr "Alcanzado o límite de usuarios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:263
|
|
msgid ""
|
|
"% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)"
|
|
msgstr "% Intervalo de desvío (diferenza de % entre horas consumidas e estimadas)"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:216
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:241
|
|
msgid "Invalid Start Date. New Start Date must be earlier than End Date"
|
|
msgstr "A data de inicio non é válida. A nova data de inicio debe ser anterior á data de fin"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1677
|
|
msgid "project code already being used"
|
|
msgstr "o código do proxecto xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:119
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:42
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Data de inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:79
|
|
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:98
|
|
msgid "Instance not found."
|
|
msgstr "Instancia non atopada."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1338
|
|
msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value"
|
|
msgstr "O valor non é válido. Debe ser menor que o valor máximo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:164
|
|
msgid "Unexpected: {0}"
|
|
msgstr "Inesperado: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:266
|
|
msgid "percentages in quality form items must be unique"
|
|
msgstr "as porcentaxes nos ítems do formulario de calidade deben ser únicas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:75
|
|
msgid "Value is not valid, the precision value must not be empty"
|
|
msgstr "O valor non é válido, o valor de precisión non debe estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:47
|
|
msgid "type not specified"
|
|
msgstr "tipo non especificada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:215
|
|
msgid "The {0} sequence prefixes cannot be repeated"
|
|
msgstr "Os prefixos da secuencia de {0} non se poden repetir"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:118
|
|
msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)"
|
|
msgstr "Completa, parcialmente ou non planificada. (Pinche e arrastre para mover tarefas)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:50
|
|
msgid "Direct labels"
|
|
msgstr "Etiquetas directas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:759
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:331
|
|
#: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:173
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:669
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:144
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:32
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:55
|
|
msgid "Criteria"
|
|
msgstr "Criterios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:67
|
|
msgid "Normal resource allocation"
|
|
msgstr "Asignación de recursos normal"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:449
|
|
msgid "Total Hours"
|
|
msgstr "Horas totais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:73
|
|
msgid "Some allocations needed"
|
|
msgstr "Precísanse algunas asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:113
|
|
msgid "Apply filter to"
|
|
msgstr "Aplicar filtro a"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeModel.java:91
|
|
msgid "Progress type cannot be modified"
|
|
msgstr "O tipo de progreso non pode ser modificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:71
|
|
msgid "Total task hours"
|
|
msgstr "Total de horas de tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:29
|
|
msgid "Overload"
|
|
msgstr "Sobrecarga"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:38
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Propagación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:101
|
|
msgid ""
|
|
"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision"
|
|
" value "
|
|
msgstr "O valor non é válido, o valor máximo por defecto debe ser maior có valor de precisión "
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:68
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr "Asignado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:96
|
|
msgid "Total capacity"
|
|
msgstr "Capacidade total"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:259
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:727
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1257
|
|
msgid ""
|
|
"Subcontractor values are read only because they were reported by the "
|
|
"subcontractor company."
|
|
msgstr "Os valores de subcontratación son de só lectura porque foron notificados pola empresa subcontratista."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:265
|
|
msgid "state not specified"
|
|
msgstr "estado non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:24
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:24
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:26
|
|
msgid "Select required criteria set and press filter button"
|
|
msgstr "Seleccione conxunto de criterios requeridos e pulse o botón de filtrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:85
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:145
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:169
|
|
msgid "Concept"
|
|
msgstr "Concepto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:110
|
|
msgid "Unknown attribute '{0}' in class {1}"
|
|
msgstr "Atributo descoñecido '{0}' na clase {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:123
|
|
msgid "job group and name are already being used"
|
|
msgstr "O nome e grupo de traballo xa están sendo utilizados"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:85
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:862
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:109
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:85
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:65
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:201
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:276
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:71
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:78
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:93
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:118
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:82
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:158
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:173
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:38
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:53
|
|
msgid "New entry"
|
|
msgstr "Entrada nova"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:939
|
|
msgid "Timesheets Template"
|
|
msgstr "Modelo de parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:200
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:227
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:76
|
|
msgid "Extra Effort"
|
|
msgstr "Esforzo extra"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:150
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:50
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
|
|
msgid "BCWS"
|
|
msgstr "BCWS"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:491
|
|
msgid "List of materials for category: {0}"
|
|
msgstr "Lista de materiais para a categoría: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:51
|
|
msgid "role ldap not specified"
|
|
msgstr "rol LDAP non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:32
|
|
msgid "Synchronization of timesheets was successful"
|
|
msgstr "A sincronización dos partes de traballo foi realizada con éxito"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:42
|
|
msgid "New template"
|
|
msgstr "Novo modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:44
|
|
msgid "LDAP configuration"
|
|
msgstr "Configuración do LDAP"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:135
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:49
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lonxitude"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:80
|
|
msgid "Resources matching selected criteria"
|
|
msgstr "Recursos que cumpren os criterios seleccionados"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskMilestone.java:121
|
|
msgid "a milestone cannot have a task associated"
|
|
msgstr "un fito non pode ter unha tarefa asociada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:33
|
|
msgid "Overallocated"
|
|
msgstr "Sobreasignado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:166
|
|
msgid "Company ID already used. It must be unique"
|
|
msgstr "O ID da empresa xa está sendo empregado. Debe ser único"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:888
|
|
msgid "Deleting sequence"
|
|
msgstr "Borrando secuencia"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:27
|
|
msgid "Work hour type data"
|
|
msgstr "Datos do tipo de hora de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:128
|
|
msgid "the type of work hours name has to be unique. It is already used"
|
|
msgstr "o nome do tipo de horas de traballo debe ser único. Xa está en uso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1253
|
|
msgid "Values already sent to the customer. Values cannot be changed "
|
|
msgstr "Valores xa enviados ao cliente. Os valores non se poden cambiar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:248
|
|
msgid "username is already being used by another user"
|
|
msgstr "o nome de usuario xa está a ser usado por outro usuario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:159
|
|
msgid ""
|
|
"The planning of this task is not in the current scenenario.\n"
|
|
"You should change to any of the following scenarios: {0}"
|
|
msgstr "A planificación desta tarefa non está no escenario actual.\nDebe cambiar a un dos seguintes escenarios: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:50
|
|
msgid "Multiple values per resource"
|
|
msgstr "Múltiples valores por recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:50
|
|
msgid "Remove calendar"
|
|
msgstr "Borrar calendario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:111
|
|
msgid "Deadline (days since project start)"
|
|
msgstr "Data límite (días desde o inicio do proxecto)"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:45
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1199
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:259
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:77
|
|
msgid "Direct"
|
|
msgstr "Directo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:35
|
|
msgid "Job name"
|
|
msgstr "Nome do traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/converters/ConverterFactory.java:64
|
|
msgid "Not found converter for {0}"
|
|
msgstr "Non se atopou un conversor para {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:186
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:187
|
|
msgid "This criterion type cannot have multiple values in the same period"
|
|
msgstr "Este tipo de criterio non pode ter múltiples valores no mesmo periodo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssigment.java:61
|
|
msgid "label type not specified"
|
|
msgstr "tipo de etiqueta non especificada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeModel.java:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:33
|
|
msgid "New task"
|
|
msgstr "Nova tarefa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:388
|
|
msgid "Delete item {0}. Are you sure?"
|
|
msgstr "Borrar elemento {0}. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:123
|
|
msgid "Supported Chrome, Firefox, Safari and Epiphany browsers"
|
|
msgstr "Compatible cos navegadores Chrome, Firefox, Safari e Epiphany"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:206
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:147
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:168
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:176
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:169
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:149
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:200
|
|
msgid "Output format"
|
|
msgstr "Formato de saída"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:290
|
|
msgid "last material sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia de material non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:30
|
|
msgid "Relationship"
|
|
msgstr "Relación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:109
|
|
msgid "Incorrect authentication"
|
|
msgstr "Identificación incorrecta"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:497
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:73
|
|
msgid "List of materials for all categories (select one to filter)"
|
|
msgstr "Lista de materiais paa tódalas categorías (seleccione unha para filtrar)"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:976
|
|
msgid "Specific Allocations"
|
|
msgstr "Asignacións específicas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:61
|
|
msgid "Subcontract price"
|
|
msgstr "Prezo de subcontratación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:111
|
|
msgid "Current password is incorrect"
|
|
msgstr "O contrasinal actual é incorrecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:184
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:34
|
|
msgid "No deadline"
|
|
msgstr "Sen data límite"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:256
|
|
msgid "Virtual resources cannot be bound to any user"
|
|
msgstr "Os recursos virtuais non se poden vincular a un usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:229
|
|
msgid "Hours cost"
|
|
msgstr "Custo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:51
|
|
msgid "Statistics log"
|
|
msgstr "Histórico de estadísticas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:80
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:170
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:65
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:82
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:54
|
|
msgid "Budget"
|
|
msgstr "Presuposto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:48
|
|
msgid "Non-assigned locations"
|
|
msgstr "Ubicacións non asignadas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:68
|
|
msgid "Password saved"
|
|
msgstr "Contrasinal gardado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:293
|
|
msgid "Label Type"
|
|
msgstr "Tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:303
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:119
|
|
msgid "cost assignment's category not specified"
|
|
msgstr "categoría da asignación de custo non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:314
|
|
msgid "last hours cost sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia de custos de horas non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:127
|
|
msgid "label type name is already in use"
|
|
msgstr "o nome de tipo de etiqueta xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:720
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:746
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:341
|
|
#: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:160
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:226
|
|
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:915
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:76
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:57
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:482
|
|
msgid "Deadline cannot be empty in backwards mode"
|
|
msgstr "A data de fin non pode estar baleira no modo de planificación cara atrás"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:50
|
|
msgid "Zoom level"
|
|
msgstr "Nivel de zoom"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:472
|
|
msgid "task is already marked as finished in another timesheet"
|
|
msgstr "a tarefa xa está marcada como finalizada noutro parte de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:441
|
|
msgid "Normal resource assignment"
|
|
msgstr "Asignación de recursos normal"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:843
|
|
msgid "Finish Hour"
|
|
msgstr "Hora de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:84
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:324
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:67
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:37
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:36
|
|
msgid "Cancel editing"
|
|
msgstr "Cancelar a edición"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:750
|
|
msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified"
|
|
msgstr "O progreso notificado por formularios de calidade non se pode modificar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:47
|
|
msgid "Load ratios calculated between"
|
|
msgstr "Indicadores de carga calculados entre"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/consolidations/ConsolidatedValue.java:70
|
|
msgid "task end date not specified"
|
|
msgstr "data de fin da tarefa non especificada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:79
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "NIF"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:114
|
|
msgid "Time tracking"
|
|
msgstr "Partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:69
|
|
msgid "New label"
|
|
msgstr "Nova etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:345
|
|
msgid "UserId"
|
|
msgstr "UserId"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:40
|
|
msgid "Company name"
|
|
msgstr "Nome da empresa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:150
|
|
msgid "Add New Label Type Field"
|
|
msgstr "Engadir novo campo de tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:282
|
|
msgid "Use LDAP roles"
|
|
msgstr "Utilizar roles do LDAP"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:139
|
|
msgid "username not specified"
|
|
msgstr "nome de usuario non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:595
|
|
msgid "Expense Sheets"
|
|
msgstr "Follas de gastos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:90
|
|
msgid "Delete expense sheet \"{0}\". Are you sure?"
|
|
msgstr "Borrar a folla de gastos \"{0}\". ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:55
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:222
|
|
msgid "External code"
|
|
msgstr "Código externo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:506
|
|
msgid "Manual assignment"
|
|
msgstr "Asignación manual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:58
|
|
msgid "Ending date"
|
|
msgstr "Data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:79
|
|
msgid "Page up"
|
|
msgstr "Páxina arriba"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:106
|
|
msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to export to Tim"
|
|
msgstr "Non se atoparon elementos en 'OrderSyncInfo' que exportar a Tim"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:861
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceType.java:31
|
|
msgid "Queue-based resource"
|
|
msgstr "Recurso baseado en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:277
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:125
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:112
|
|
msgid "percentage should be greater than 0% and less than 100%"
|
|
msgstr "A porcentaxe debería ser maior que 0% e menor que 100%"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:122
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Comprobar se hai actualizacións"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:135
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Preferencias gardadas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:298
|
|
msgid "Label Types"
|
|
msgstr "Tipos de etiqueta"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1227
|
|
msgid "inherited exception can not be removed"
|
|
msgstr "a excepción herdada non se pode borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:30
|
|
msgid "Machine data"
|
|
msgstr "Datos da máquina"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:345
|
|
msgid "Confirm remove user"
|
|
msgstr "Confirmar o borrado do usuario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:263
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:327
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:54
|
|
msgid "Calendar Exception Days"
|
|
msgstr "Días excepcionais do calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:24
|
|
msgid "Create new project"
|
|
msgstr "Crear novo proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:181
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:27
|
|
msgid "Material Unit"
|
|
msgstr "Unidades de materiais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:139
|
|
msgid "Cannot create another progress of the same type"
|
|
msgstr "Non pode crear outro progreso do mesmo tipo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:301
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:543
|
|
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:303
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:142
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:47
|
|
msgid "Planning"
|
|
msgstr "Planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:42
|
|
msgid "Template Tree"
|
|
msgstr "Árbore de modelos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:29
|
|
msgid "External overload"
|
|
msgstr "Sobrecarga externa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:250
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Pai"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:29
|
|
msgid "Add new progress assignment"
|
|
msgstr "Engadir nova asignación de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:34
|
|
msgid "Work record"
|
|
msgstr "Rexistro de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:173
|
|
msgid "Heading Fields"
|
|
msgstr "Campos de cabeceira"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:534
|
|
msgid "Date cannot include the entire next work week"
|
|
msgstr "A data non pode incluír á próxima semana de traballo completa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:29
|
|
msgid "Managing fields and labels"
|
|
msgstr "Administrar campos e etiquetas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:182
|
|
msgid "Violated deadline"
|
|
msgstr "Data límite violada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:126
|
|
msgid "Enable/Disable warning about new LibrePlan versions available"
|
|
msgstr "Habilitar/Deshabilitar a advertencia sobre novas versións de LibrePlan dispoñibles"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/HoursGroup.java:186
|
|
msgid "working hours not specified"
|
|
msgstr "horas de traballo non especificadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:73
|
|
msgid "Hours type for personal timesheets"
|
|
msgstr "Tipo de horas para os partes de horas persoais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:67
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineGroupTemplate.java:273
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationCommand.java:47
|
|
msgid "Advanced allocation"
|
|
msgstr "Asignación avanzada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:45
|
|
msgid "Connectors"
|
|
msgstr "Conectores"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:530
|
|
msgid "Select for automatic queuing"
|
|
msgstr "Seleccione para encolar automáticamente"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:182
|
|
msgid "Order-element for \"{0}\" issue not found"
|
|
msgstr "Tarefa para incidencia \"{0}\" non atopada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:147
|
|
msgid "Scheduling mode"
|
|
msgstr "Modo de planificación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:207
|
|
msgid "Progress sent successfully"
|
|
msgstr "O progreso enviouse con éxito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: My Dashboard"
|
|
msgstr "LibrePlan: O meu panel de control"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:131
|
|
msgid "Work week"
|
|
msgstr "Semana de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
|
|
msgid "Budgeted Cost Work Scheduled"
|
|
msgstr "Custo de traballo presupostado planificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:125
|
|
msgid "Expense lines"
|
|
msgstr "Liñas de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:145
|
|
msgid "Label Type fields"
|
|
msgstr "Campos de tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Runtime Error"
|
|
msgstr "LibrePlan: Erro de execución"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:152
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:77
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Planificar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:84
|
|
msgid "quality form name not specified"
|
|
msgstr "formulario de calidade non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:112
|
|
msgid "Hours Type"
|
|
msgstr "Tipo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/OrderVersion.java:55
|
|
msgid "owner scenario not specified"
|
|
msgstr "escenario propietario non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:78
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:27
|
|
msgid "Allocation configuration"
|
|
msgstr "Configuración de asignación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96
|
|
msgid ""
|
|
"Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?"
|
|
msgstr "Dehabilitar a xerarquía fará que se aplane a árbore de criterios. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1570
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:26
|
|
msgid "Profiles authorization"
|
|
msgstr "Autorización de perfís"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90
|
|
msgid "Company password"
|
|
msgstr "Contrasinal da empresa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:205
|
|
msgid "Criterion Types"
|
|
msgstr "Tipos de criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:125
|
|
msgid "Show a notification when new LibrePlan versions are released"
|
|
msgstr "Mostrar unha notificación cando unha nova versión de LibrePlan sexa publicada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:900
|
|
msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive"
|
|
msgstr "Os índices de campos e etiquetas deben ser únicos e consecutivos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:45
|
|
msgid "Export to Tim"
|
|
msgstr "Exportar a Tim"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:348
|
|
msgid "{0} projects remaining to reassign"
|
|
msgstr "quedan {0} proxectos por reasignar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:331
|
|
msgid "passwords do not match"
|
|
msgstr "os contrasinais non coinciden"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:22
|
|
msgid "Calendars List"
|
|
msgstr "Lista de calendarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:73
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:98
|
|
msgid "Filter by projects"
|
|
msgstr "Filtrar por proxectos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:163
|
|
msgid "Number of iterations should be between 1 and {0}"
|
|
msgstr "O número de iteracións debe estar entre 1 e {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:540
|
|
msgid "it already exists another expense sheet with the same code."
|
|
msgstr "Xa existe outra folla de gastos co mesmo código"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:443
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:35
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:273
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:133
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:143
|
|
msgid "Two Hour Cost of the same type overlap in time"
|
|
msgstr "Dous custos por hora do mesmo tipo solápanse no tempo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssigment.java:64
|
|
msgid "default label not specified"
|
|
msgstr "etiqueta por defecto non especificada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:133
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:333
|
|
msgid "Create derived"
|
|
msgstr "Crear derivado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:48
|
|
msgid "units not specified"
|
|
msgstr "unidades non especificadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Progress Types"
|
|
msgstr "LibrePlan: Tipos de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:36
|
|
msgid "MonteCarlo chart"
|
|
msgstr "Diagrama de Montecarlo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:523
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:25
|
|
msgid "is not completed for the following reasons:"
|
|
msgstr "non foi completado polos seguintes motivos:"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:85
|
|
msgid "Our company username"
|
|
msgstr "Nome de usuario da nosa empresa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:118
|
|
msgid "You cannot remove the default scenario \"{0}\""
|
|
msgstr "Non pode borrar o escenario por defecto \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:149
|
|
msgid "Resources load since"
|
|
msgstr "Carga de recursos dende"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:483
|
|
msgid "template name is already in use"
|
|
msgstr "o nome do modelo xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:226
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:250
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:296
|
|
msgid "Error: {0}"
|
|
msgstr "Erro: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:84
|
|
msgid "maximum value not specified"
|
|
msgstr "valor máximo non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:22
|
|
msgid "Machines List"
|
|
msgstr "Lista de máquinas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1396
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:336
|
|
msgid "Not enough permissions to create templates"
|
|
msgstr "Non ten permisos suficientes para crear modelos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:142
|
|
msgid "The browser you are using"
|
|
msgstr "O navegador que está usando"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:181
|
|
msgid "This resource has already been added."
|
|
msgstr "Este recurso xa fora engadido."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:108
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:39
|
|
msgid "Sync with JIRA"
|
|
msgstr "Sincronizar con JIRA"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:108
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:53
|
|
msgid "Task name"
|
|
msgstr "Nome da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:25
|
|
msgid "Cost category assignment"
|
|
msgstr "Asignación de categoría de custo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:281
|
|
msgid "Task Status"
|
|
msgstr "Estado da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:50
|
|
msgid "Value last progress measurement"
|
|
msgstr "Valor da última medida de progreso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:161
|
|
msgid "must be after end date"
|
|
msgstr "debe ser posterior a la fecha de inico"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:103
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:144
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Segundos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:664
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persoal"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:170
|
|
msgid "No project deadline defined"
|
|
msgstr "Data límite do proxecto sen definir"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:95
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:91
|
|
msgid "Available materials"
|
|
msgstr "Materiais dispoñibles"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:58
|
|
msgid "Help on authentication (opens a new window)"
|
|
msgstr "Axuda sobre a identificación (abre unha ventana nova)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:42
|
|
msgid "Filter timesheet by"
|
|
msgstr "Filtrar parte de traballo por"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:210
|
|
msgid "MonteCarlo method"
|
|
msgstr "Método de Montecarlo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:37
|
|
msgid "Max value"
|
|
msgstr "Valor máximo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:410
|
|
msgid "LibrePlan Role"
|
|
msgstr "Rol LibrePlan"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1138
|
|
msgid "Value is not valid in current list of Hours Group"
|
|
msgstr "O valor non é válido na lista actual de grupos de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:117
|
|
msgid ""
|
|
"Enable/Disable autocomplete property in login form, if the admin password is"
|
|
" still the default one"
|
|
msgstr "Habilitar/Deshabilitar a propiedade de autocompletado no formulario de inicio de sesión, se o contrasinal de admin aínda é o contrasinal por defecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:277
|
|
msgid "Start hour cannot be greater than finish hour"
|
|
msgstr "A hora de inicio non pode ser posterior á hora de fin"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:243
|
|
msgid "A new version "
|
|
msgstr "Unha nova versión"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:615
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:32
|
|
msgid "Personal timesheet"
|
|
msgstr "Parte de horas persoal"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:389
|
|
msgid "Amount work percentage should be between 0 and 100"
|
|
msgstr "A porcentaxe de cantidade de traballo debe estar entre 0 y 100"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:40
|
|
msgid "Work done"
|
|
msgstr "Traballo realizado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:122
|
|
msgid "Complementary text fields"
|
|
msgstr "Campos de texto complementario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:55
|
|
msgid "Remaining time"
|
|
msgstr "Tiempo restante"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:129
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:514
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1058
|
|
msgid "Create {0}: {1}"
|
|
msgstr "Crear {0}: {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:55
|
|
msgid "Maximum/minimum of estimated hours"
|
|
msgstr "Máximo/mínimo de horas estimadas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:114
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:115
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:405
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:156
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:126
|
|
msgid "external company not specified"
|
|
msgstr "empresa externa non especificada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:108
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:126
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Panel de indicadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:379
|
|
msgid "Group path"
|
|
msgstr "Ruta do grupo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:253
|
|
msgid "percentage should be between 1 and 100"
|
|
msgstr "a porcentaxe debería estar entre 1 e 100"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Timesheet Lines List"
|
|
msgstr "LibrePlan: Lista de liñas de partes de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:269
|
|
msgid "Already exists other label with the same name"
|
|
msgstr "Xa existe outra etiqueta co mesmo nome"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:96
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:140
|
|
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:129
|
|
msgid "Connection values of Tim connector are invalid"
|
|
msgstr "Os valores de configuración do conector Tim son inválidos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:841
|
|
msgid ""
|
|
"Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources "
|
|
"and their calendars."
|
|
msgstr "Os períodos dispoñibles dependen da satisfacción dos criterios polos recursos e os seus calendarios."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:850
|
|
msgid "Resources per day are zero"
|
|
msgstr "Hai cero recursos por día"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:124
|
|
msgid "Project progress percentage"
|
|
msgstr "Porcentaxe de progreso do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:254
|
|
msgid "Valid until"
|
|
msgstr "Válido ata"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:44
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:50
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:527
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Connector.java:70
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:114
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:158
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:116
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:97
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:195
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:373
|
|
msgid "name not specified"
|
|
msgstr "nome non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:87
|
|
msgid "key not specified"
|
|
msgstr "clave non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector_combo.zul:25
|
|
msgid "Select criteria or resources"
|
|
msgstr "Seleccione criterios ou recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:71
|
|
msgid "Assignation"
|
|
msgstr "Asignación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:302
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:513
|
|
msgid ""
|
|
"Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment "
|
|
"contains Progress Consolidations values"
|
|
msgstr "A asignación de progreso non se pode borrar ou cambiar. A asignación de progreso contén valores de consolidación de progreso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:590
|
|
msgid "Expense Sheet"
|
|
msgstr "Folla de gastos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:638
|
|
msgid "{0} cannot be fulfilled"
|
|
msgstr "Non se pode cumprir {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:29
|
|
msgid "Inherits from date"
|
|
msgstr "Herda da data"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:126
|
|
msgid "values are not valid, the values must not be null"
|
|
msgstr "os valores non son válidos, non deben ser nulos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:306
|
|
#: org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:31
|
|
msgid "All project tasks"
|
|
msgstr "Todas as tarefas do proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:948
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:84
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Función"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:59
|
|
msgid "Authorizations"
|
|
msgstr "Autorizacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:27
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "con"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:123
|
|
msgid "Projects view filtering"
|
|
msgstr "Filtro de vista de proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_synchronizationInfo.zul:24
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:187
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:85
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:113
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Pechar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:969
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it."
|
|
msgstr "Non se pode borrar o modelo de parte de traballo. Hai algún parte de traballo ligado a el."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:213
|
|
msgid "Completed: {0}%"
|
|
msgstr "Completado: {0}%"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:136
|
|
msgid "default calendar not specified"
|
|
msgstr "calendario por defecto non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:380
|
|
msgid "You have exceeded the maximum limit of users"
|
|
msgstr "Superou o límite máximo de usuarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Project"
|
|
msgstr "LibrePlan: Traballo e progreso por proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:52
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:51
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:63
|
|
msgid "By critical path duration"
|
|
msgstr "Por duración do camiño crítico"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:190
|
|
msgid "Doing {0} reassignations"
|
|
msgstr "Realizando {0} reasignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:79
|
|
msgid "Material assignments"
|
|
msgstr "Asignacións de materiais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:194
|
|
msgid "Estimated time for \"{0}\" issue is 0"
|
|
msgstr "O tempo estimado para a incidencia \"{0}\" e 0"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:69
|
|
msgid "Main menu"
|
|
msgstr "Menú principal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:50
|
|
msgid "Default max value"
|
|
msgstr "Valor máximo por defecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Orixe"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:819
|
|
msgid "Unallocated name"
|
|
msgstr "Nome no asignado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:302
|
|
msgid "Start sync"
|
|
msgstr "Comezar sincronización"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:324
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:170
|
|
msgid "last hours group sequence code not specified"
|
|
msgstr "o último código de secuencia do grupo de horas non está especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:280
|
|
msgid "Enable LDAP authentication"
|
|
msgstr "Habilitar a autenticación LDAP"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:210
|
|
msgid "No roster-exceptions found in the response"
|
|
msgstr "Non se atoparon excepción ás listas na resposta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Calendars"
|
|
msgstr "LibrePlan: Calendarios"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:192
|
|
msgid "entity name not specified"
|
|
msgstr "nome da entidade non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:79
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:576
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:585
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:593
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "Non asignado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:457
|
|
msgid "You do not have permissions to go to edit worker window"
|
|
msgstr "Non ten permisos para ir á ventá de edición de traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:46
|
|
msgid "Subcontracting date"
|
|
msgstr "Data de subcontratación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/job_scheduling.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Job Scheduling"
|
|
msgstr "LibrePlan: Planificación de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:182
|
|
msgid "No valid response for department \"{0}\""
|
|
msgstr "Sen resposta válidad do departamento \"{0}\""
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251
|
|
msgid "ACWP"
|
|
msgstr "ACWP"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:223
|
|
msgid "Allocation: [{0},{1}]"
|
|
msgstr "Asignación: [{0},{1}]"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:303
|
|
msgid "Derived of calendar {0}"
|
|
msgstr "Derivado do calendario {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:50
|
|
msgid "Assignment log"
|
|
msgstr "Histórico de asignacións"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:351
|
|
msgid "Unable to parse cron expression"
|
|
msgstr "Incapaz de procesar a expresión cron"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:257
|
|
msgid "VAC"
|
|
msgstr "VAC"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:140
|
|
msgid "The expense sheet line codes must be unique."
|
|
msgstr "Os códigos das liñas da folla de gastos debe ser únicos."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:510
|
|
msgid "Project Status"
|
|
msgstr "Estado do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:55
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
msgstr "Xerarquía"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:47
|
|
msgid "Estimated hours average"
|
|
msgstr "Media de horas estimadas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:312
|
|
msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?"
|
|
msgstr "Borrar {0} \"{1}\". ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1735
|
|
msgid "It already exists a end date with the same date. "
|
|
msgstr "xa existe unha data de fin coa mesma data"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:117
|
|
msgid "Tasks input buffer"
|
|
msgstr "Buffer de tarefas de entrada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:40
|
|
msgid "Criterion name"
|
|
msgstr "Nome do criterio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:321
|
|
msgid ""
|
|
"Quality form should include an item with a value of 100% in order to report "
|
|
"progress"
|
|
msgstr "O formulario de calidade debería incluír un ítem cun valor do 100% para poder notificar progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:153
|
|
msgid "company code cannot contain whitespaces"
|
|
msgstr "o código de empresa non pode conter espazos en branco"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:170
|
|
msgid "please, select a quality form"
|
|
msgstr "por favor, seleccione un formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:248
|
|
msgid "Queue-based resources cannot be bound to any user"
|
|
msgstr "Os recursos baseados en colas non se poden vincular a un usuario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:764
|
|
msgid "Consolidated progress cannot be removed"
|
|
msgstr "O progreso consolidado non se pode borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:48
|
|
msgid "Both calendars and gantt charts"
|
|
msgstr "Calendarios e diagramas de gantt"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:364
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "Autorización"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:158
|
|
msgid "Effort"
|
|
msgstr "Esforzo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:75
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:118
|
|
msgid "{0} h"
|
|
msgstr "{0} h"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:41
|
|
msgid "Apply changes and go back to scheduling"
|
|
msgstr "Aplicar cambios e volver á planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:35
|
|
msgid "Superuser"
|
|
msgstr "Superusuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:194
|
|
msgid "Percentage of estimated budget in money / money spent"
|
|
msgstr "Porcentaxe de orzamento estimado / diñeiro gastado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:330
|
|
msgid "Test LDAP connection"
|
|
msgstr "Probar a conexión co LDAP"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:258
|
|
msgid "Estimate To Complete"
|
|
msgstr "Estimación do custo pendente"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:502
|
|
msgid "must be greater or equal than 0"
|
|
msgstr "debe ser maior ou igual a 0"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:148
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:290
|
|
msgid "No worklog items found for \"{0}\" issue"
|
|
msgstr "Non se atoparon comentarios do traballo para a incidencia \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:95
|
|
msgid "Check consolidated progresses"
|
|
msgstr "Marcar progresos consolidados"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:136
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:179
|
|
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:313
|
|
#: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:174
|
|
#: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:131
|
|
msgid "Label has already been added."
|
|
msgstr "La etiqueta xa fora engadida."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:37
|
|
msgid "Filter timesheet lines by"
|
|
msgstr "Filtrar as liñas do parte de traballo por"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Material Units"
|
|
msgstr "LibrePlan: Unidades de materiais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:64
|
|
msgid "New Template element"
|
|
msgstr "Novo elemento de modelo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:358
|
|
msgid "Expand/Collapse all"
|
|
msgstr "Expandir/Pregar todo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:37
|
|
msgid "Warning: Not editing from home page of bound users"
|
|
msgstr "Aviso: Non está editando dende a páxina de inicio dos usuarios vinculados"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:533
|
|
msgid "last criterion sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia de criterio non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:43
|
|
msgid "Number of finished applications"
|
|
msgstr "Número de aplicacións finalizadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:22
|
|
msgid "Projects list"
|
|
msgstr "Lista de proxectos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:453
|
|
msgid "Create Worker"
|
|
msgstr "Crear traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:27
|
|
msgid "Type name"
|
|
msgstr "Nome do tipo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderTemplate.java:71
|
|
msgid "template calendar not specified"
|
|
msgstr "calendario do modelo non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:154
|
|
msgid "It already exists a deliver date with the same date. "
|
|
msgstr "Xa existe outra data de entrega coa mesma data."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:111
|
|
msgid "total must be greater or equal than 0"
|
|
msgstr "total debe ser maior ou igual a 0"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:86
|
|
msgid "Queue-based"
|
|
msgstr "Baseado en cola"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:131
|
|
msgid "must be a real positive number"
|
|
msgstr "debe ser un número real positivo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:344
|
|
msgid "Reassigning {0} projects"
|
|
msgstr "Reasignando {0} proxectos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:452
|
|
msgid "Only {0} resources per day were achieved for current allocation"
|
|
msgstr "Só se lograon {0} recursos por día para a asignación actual"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:95
|
|
msgid "effort not specified"
|
|
msgstr "esforzo non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1288
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:199
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:328
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:401
|
|
#: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:389
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1355
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1790
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1162
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1168
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:452
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:894
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1214
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1461
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:970
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:324
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:143
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:162
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:287
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:456
|
|
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:270
|
|
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:271
|
|
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:292
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:341
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1275
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1287
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:210
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:641
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:408
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:211
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:413
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:99
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:91
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:212
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:102
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:118
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:133
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:104
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:145
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:186
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:108
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:115
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:156
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:129
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:136
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:136
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:116
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:169
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:105
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moeda"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:63
|
|
msgid "Maximum/minimum of worked hours in finished applications"
|
|
msgstr "Máximo/mínimo das horas traballadas nas aplicacións finalizadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/labelTypes.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Labels"
|
|
msgstr "LibrePlan: Etiquetas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:31
|
|
msgid "Personal data"
|
|
msgstr "Datos persoais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:434
|
|
msgid "Edit Virtual Workers Group: {0}"
|
|
msgstr "Editar grupo de traballadores virtuais: {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:524
|
|
msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to synchronize with JIRA issues"
|
|
msgstr "Non se atoparon elementos en 'OrderSyncInfo' que sincronizar con incidencias JIRA"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:833
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1049
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:414
|
|
msgid "You don't have read access to this project"
|
|
msgstr "Non ten acceso de lectura a este proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:47
|
|
msgid "Criterion Requirement"
|
|
msgstr "Criterio requirido"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:516
|
|
msgid "Criteria of this criterion type have been assigned to some resource."
|
|
msgstr "Os criterios deste tipo de criterio foron asignados a algún recurso."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:364
|
|
msgid " hours"
|
|
msgstr " horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:115
|
|
msgid "Go to edit worker window"
|
|
msgstr "Ir a ventá de edición de traballadores"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:141
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:49
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:92
|
|
msgid "Observations"
|
|
msgstr "Observacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Page not found"
|
|
msgstr "LibrePlan: Páxina non atopada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:251
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:55
|
|
msgid "Delivery date"
|
|
msgstr "Data de entrega"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:193
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:96
|
|
msgid "start date not specified"
|
|
msgstr "data de inicio non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:48
|
|
msgid "Value last progress reported"
|
|
msgstr "Valor último progreso notificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:36
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:84
|
|
msgid "Project Status Report"
|
|
msgstr "Informe do estado do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:31
|
|
msgid "Assigned criterion requirements"
|
|
msgstr "Criterios requiridos asignados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:72
|
|
msgid "Indent selected task"
|
|
msgstr "Indentar tarefa seleccionada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:258
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1442
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:835
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:425
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:796
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:145
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:156
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:386
|
|
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:314
|
|
msgid "must be lower than end date"
|
|
msgstr "debe ser anterior á data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:231
|
|
msgid "default maximum value of percentage progress type must be 100"
|
|
msgstr "o valor máximo por defecto do tipo de progreso porcentaxe debe ser 100"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:101
|
|
msgid "quality form type not specified"
|
|
msgstr "tipo de formulario de calidade non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:55
|
|
msgid "From chosen date"
|
|
msgstr "A partir da data escollida"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1296
|
|
msgid "Add new progress measurement"
|
|
msgstr "Engadir nova medida de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:55
|
|
msgid "Probability %"
|
|
msgstr "Probabilidade %"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1161
|
|
msgid "code is already used in another project"
|
|
msgstr "o código estase usando noutro proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:29
|
|
msgid "Subcontractor"
|
|
msgstr "Subcontratista"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/entrypoints/EntryPointsHandler.java:144
|
|
msgid "{0} annotation required on {1}"
|
|
msgstr "{0} anotación obrigatoria en {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:48
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Gardar cambios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:28
|
|
msgid "New criterion"
|
|
msgstr "Criterio novo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:158
|
|
msgid "Output format:"
|
|
msgstr "Formato de saída:"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Task"
|
|
msgstr "LibrePlan: Traballo e progreso por tarefa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:81
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value."
|
|
msgstr "O valor non é válido. O valor de precisión debe ser menor que o valor máximo por defecto."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:66
|
|
msgid "Total work"
|
|
msgstr "Traballo total"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:29
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:170
|
|
msgid "Quality form"
|
|
msgstr "Formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:213
|
|
msgid "Budget in money"
|
|
msgstr "Orzamento en diñeiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:90
|
|
#: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:130
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:174
|
|
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:308
|
|
#: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:168
|
|
#: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:125
|
|
#: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:188
|
|
msgid "please, select a label"
|
|
msgstr "por favor, seleccione unha etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:48
|
|
msgid "Up to date"
|
|
msgstr "Actualizado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1038
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:404
|
|
msgid "The project has no scheduled elements"
|
|
msgstr "O proxecto no ten elementos planificados"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:286
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:143
|
|
msgid "No worklogs found for \"{0}\" key"
|
|
msgstr "Non se atoparon comentarios do traballo para a clave \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:167
|
|
msgid "timesheet template name is already being used"
|
|
msgstr "o nome do modelo de parte de traballo xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:89
|
|
msgid ": Task import successfully!"
|
|
msgstr ": Tarefa importada con éxito."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:81
|
|
msgid "Progress Evolution"
|
|
msgstr "Evolución do progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:58
|
|
msgid "Reviewed"
|
|
msgstr "Revisado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:206
|
|
msgid "Customer information"
|
|
msgstr "Información do cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CustomerCommunication.java:132
|
|
msgid "project not specified"
|
|
msgstr "proxecto non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:118
|
|
msgid "Planning Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:246
|
|
msgid "Money spent"
|
|
msgstr "Diñeiro gastado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:65
|
|
msgid "More options"
|
|
msgstr "Máis opcións"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:651
|
|
msgid "Label type already assigned"
|
|
msgstr "Tipo de etiqueta xa asignado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Received From Subcontractors"
|
|
msgstr "LibrePlan: Recibido de subcontratistas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:58
|
|
msgid "Company code"
|
|
msgstr "Código da empresa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:311
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:604
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:51
|
|
msgid "Machines"
|
|
msgstr "Máquinas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:498
|
|
msgid "seconds planning warning not specified"
|
|
msgstr "segundos advertencia planicación sen especificar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:179
|
|
msgid "{0} \"{1}\" can not be deleted because of it is being used"
|
|
msgstr "{0} \"{1}\" non se pode borrar porque está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:153
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:72
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación de contrasinal"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1383
|
|
msgid ""
|
|
"Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the "
|
|
"customer"
|
|
msgstr "A data non é válida, debe ser posterior ao último progreso notificado ao cliente"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:942
|
|
msgid "Efforts"
|
|
msgstr "Esforzos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:217
|
|
msgid "No response or exception in response"
|
|
msgstr "Sen resposta, ou excepción na resposta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:60
|
|
msgid "Move selected task down"
|
|
msgstr "Mover tarefa seleccionada cara abaixo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:445
|
|
msgid "Criterion Type name is already being used"
|
|
msgstr "O nome de tipo de criterio está sendo usado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:62
|
|
msgid "By critical path hours"
|
|
msgstr "Por horas do camiño crítico"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:27
|
|
msgid "Company ID"
|
|
msgstr "NIF"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:81
|
|
msgid "length not specified"
|
|
msgstr "lonxitude non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:201
|
|
msgid "Only one sequence per entity can be active at the same time."
|
|
msgstr "Só pode estar activa unha secuencia por entidade ao mesmo tempo."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:148
|
|
msgid "Association with profiles"
|
|
msgstr "Asociación con perfís"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:167
|
|
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:126
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:967
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:981
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1440
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1467
|
|
#: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:320
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1646
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1670
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:442
|
|
#: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:142
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:925
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1177
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:233
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:999
|
|
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:123
|
|
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:125
|
|
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:127
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:998
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1188
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1445
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:212
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:343
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:351
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:319
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:325
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:236
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:348
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:357
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:135
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:144
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:148
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:205
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:305
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:110
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:202
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:223
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:247
|
|
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:128
|
|
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:148
|
|
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:310
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:326
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:333
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:340
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:370
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:383
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:396
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:407
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:417
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:426
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:451
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:495
|
|
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignController.java:143
|
|
#: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:159
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:192
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:196
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:361
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:479
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:74
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:129
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:64
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:161
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:54
|
|
msgid "cannot be empty"
|
|
msgstr "non pode ser baleiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:645
|
|
msgid "Create Timesheet"
|
|
msgstr "Crear parte de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:464
|
|
msgid "Split new assignment"
|
|
msgstr "Dividir nova asignación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:141
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:161
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:34
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Accións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:66
|
|
msgid "Hour costs"
|
|
msgstr "Custos por hora"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:144
|
|
msgid "Please select a source scenario"
|
|
msgstr "Por favor seleccione un escenario de orixe"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1693
|
|
msgid "Regular project"
|
|
msgstr "Proxecto estándar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:617
|
|
msgid "Please, select type of exception"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione o tipo de excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:112
|
|
msgid "Finish hour"
|
|
msgstr "Hora de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:188
|
|
msgid "The same resource is assigned twice inside an interval"
|
|
msgstr "O mesmo recurso está asignado dúas veces dentro do intervalo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:263
|
|
msgid "label type: the timesheet have not assigned this label type"
|
|
msgstr "o parte de traballo non ten asignado este tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/typeOfWorkHours.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Hours Types"
|
|
msgstr "LibrePlan: Tipos de horas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:264
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:109
|
|
msgid "Company view"
|
|
msgstr "Vista da compañía"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:385
|
|
msgid "Checked"
|
|
msgstr "Comprobado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:118
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:205
|
|
msgid "timesheet not specified"
|
|
msgstr "parte de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:108
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tiempo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:34
|
|
msgid "Please try it again."
|
|
msgstr "Por favor, volva a intentalo."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Expenses"
|
|
msgstr "LibrePlan: Gastos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1294
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:122
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:50
|
|
msgid "Unselect"
|
|
msgstr "Deseleccionar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:22
|
|
msgid "Tim sync information"
|
|
msgstr "Información de sincronización con Tim"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:442
|
|
msgid "Removed calendar \"{0}\""
|
|
msgstr "Borrado calendario \"{0}\""
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44
|
|
msgid "Criterion Name"
|
|
msgstr "Nome do criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:140
|
|
msgid "Resource / Criteria"
|
|
msgstr "Recurso / Criterios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:133
|
|
msgid "Add role"
|
|
msgstr "Engadir rol"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253
|
|
msgid "Cost Variance"
|
|
msgstr "Desviación en custo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:992
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:849
|
|
msgid ""
|
|
"You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense "
|
|
"sheets."
|
|
msgstr "Non se pode borrar a tarefa \"{0}\" porque está imputado nalgunha folla de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:31
|
|
msgid "Planned start"
|
|
msgstr "Inicio planificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:63
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:145
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minutos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:49
|
|
msgid "Date last progress measurement"
|
|
msgstr "Data da última medida de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Estimated/Planned Hours Per Task"
|
|
msgstr "LibrePlan: Horas estimadas/planificadas por tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:67
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:132
|
|
msgid "Projects since"
|
|
msgstr "Proxectos dende"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:250
|
|
msgid "task cannot be empty if it is shared by lines"
|
|
msgstr "a tarefa non pode estar baleira se está compartida polas liñas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:295
|
|
msgid "Virtual worker"
|
|
msgstr "Traballador virtual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:60
|
|
msgid "Work done from starting date"
|
|
msgstr "Traballo realizado desde a data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:22
|
|
msgid "Scenarios List"
|
|
msgstr "Lista de escenarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:48
|
|
msgid "Last expense"
|
|
msgstr "Último gasto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:407
|
|
msgid "Schedule from start to deadline"
|
|
msgstr "Planificar dende o principio á data límite"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:839
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:110
|
|
msgid "Start hour"
|
|
msgstr "Hora de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:151
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:296
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:73
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:57
|
|
msgid "Pagination"
|
|
msgstr "Paxinación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:169
|
|
msgid "Alpha must be greater than 0"
|
|
msgstr "Alpha debe ser maior que cero"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:262
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:78
|
|
msgid "Indirect"
|
|
msgstr "Indirecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93
|
|
msgid "prefix not specified"
|
|
msgstr "prefixo non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:38
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:604
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:43
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:34
|
|
msgid "Base calendar type"
|
|
msgstr "Tipo de calendario base"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:33
|
|
msgid "Save Project"
|
|
msgstr "Gardar proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:51
|
|
msgid "Sorry for the inconvenience."
|
|
msgstr "Perdón polas molestias."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:29
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:172
|
|
msgid "Predefined"
|
|
msgstr "Predefinido"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:287
|
|
msgid "criterion name not specified"
|
|
msgstr "nome do criterio non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:517
|
|
msgid "There is not any assigned progress to current task"
|
|
msgstr "Non hai ningún progreso asignado á tarefa actual"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:352
|
|
msgid "Project saved"
|
|
msgstr "Proxecto gardado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:99
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:160
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:259
|
|
msgid "All projects"
|
|
msgstr "Todos os proxectos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:605
|
|
msgid "Could not save the new calendar"
|
|
msgstr "Non se puido gardar o novo calendario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:238
|
|
msgid "Scenario"
|
|
msgstr "Escenario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:488
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:39
|
|
msgid "Estimated/Planned Hours Per Task"
|
|
msgstr "Horas estimadas/planificadas por tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:123
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
msgstr "Crear proxecto novo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:465
|
|
msgid "last timesheet line sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia da liña de parte de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:247
|
|
msgid "Estimation deviation on completed tasks"
|
|
msgstr "Estimación do desvío en tarefas completadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:56
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Leer"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:43
|
|
msgid "Select report data"
|
|
msgstr "Seleccione data do informe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:121
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:57
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:106
|
|
msgid "default price not specified"
|
|
msgstr "prezo por defecto non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:29
|
|
msgid "Inherited labels"
|
|
msgstr "Etiquetas herdadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:109
|
|
msgid "Sum of direct expenses"
|
|
msgstr "Suma de gastos directos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:383
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:291
|
|
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:239
|
|
msgid "Worker \"{0}\" not found"
|
|
msgstr "Traballador \"{0}\" non atopado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:143
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:450
|
|
msgid ""
|
|
"Hours types are empty. Please, create some hours types before proceeding"
|
|
msgstr "Os tipos de horas están baleiros. Por favor, cree algún tipo de horas antes de continuar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:98
|
|
msgid "Select template"
|
|
msgstr "Seleccione modelo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1076
|
|
msgid "Edit project"
|
|
msgstr "Editar proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:107
|
|
msgid "Disable Delete"
|
|
msgstr "Deshabilitar borrado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:48
|
|
msgid "Stacktrace"
|
|
msgstr "Stacktrace"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:164
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:207
|
|
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:337
|
|
#: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:202
|
|
#: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:159
|
|
msgid "please, select a Criterion"
|
|
msgstr "por favor, seleccione un criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:162
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:28
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Finalizado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/index.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Planning"
|
|
msgstr "LibrePlan: Planificación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:126
|
|
msgid "You cannot remove the current scenario"
|
|
msgstr "Non pode borrar o escenario actual"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:719
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:755
|
|
msgid "This progress type cannot be modified"
|
|
msgstr "O tipo de progreso non se pode modificar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:33
|
|
msgid "Tim last sync"
|
|
msgstr "Última sincronización Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:144
|
|
msgid "Worker ID cannot be empty"
|
|
msgstr "NIF do traballador non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:45
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1140
|
|
msgid "Confirm editing user"
|
|
msgstr "Confirmar a edición do usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:244
|
|
msgid "Work weeks list"
|
|
msgstr "Lista de semanas de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:29
|
|
msgid "Job group"
|
|
msgstr "Grupo de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:96
|
|
msgid "connector name not specified"
|
|
msgstr "nome de conector non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1329
|
|
msgid "Assignment function will be changed. Are you sure?"
|
|
msgstr "Vaise cambiar a función de asignación. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:84
|
|
msgid "{0} List"
|
|
msgstr "{0} Lista"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:635
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1271
|
|
msgid "Please, select an End Date for the Exception"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione unha data de fin para a excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:111
|
|
msgid "progress assignment not specified"
|
|
msgstr "asignación de progreso non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:183
|
|
msgid "Update exception"
|
|
msgstr "Actualizar excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:65
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:375
|
|
msgid "Property strategy"
|
|
msgstr "Stratexia de propiedade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Project Costs"
|
|
msgstr "LibrePlan: Custos do proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:265
|
|
msgid "Changes saved"
|
|
msgstr "Cambios gardados"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:68
|
|
msgid "Task Quality Form item name not specified"
|
|
msgstr "Ítem do formulario de calidade da tarefa non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:179
|
|
msgid "Task deadline violations"
|
|
msgstr "Violacións da data límite da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:119
|
|
msgid "Workable time"
|
|
msgstr "Tempo traballable"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:82
|
|
msgid "Hours groups"
|
|
msgstr "Grupos de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:101
|
|
msgid "Assignment Type"
|
|
msgstr "Tipo de asignación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:27
|
|
msgid "Category data"
|
|
msgstr "Datos de categoría"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:188
|
|
msgid "Calendar exception days"
|
|
msgstr "Días excepcionais do calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Change password"
|
|
msgstr "LibrePlan: Cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/GenericAllocationRow.java:55
|
|
msgid "Generic"
|
|
msgstr "Xenérico"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:402
|
|
msgid "Duplicate value AdvanceAssignment for order element of \"{0}\""
|
|
msgstr "Valor duplicado de Asigacións de avace para a tarefa de \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:48
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Probabilidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:487
|
|
msgid ""
|
|
"Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late "
|
|
"as possible\""
|
|
msgstr "A data de fin non pode estar baleira porque hai unha tarefa coa restrición \"tan tarde como sexa posible\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:47
|
|
msgid "Last communication"
|
|
msgstr "Última comunicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:245
|
|
msgid "Delivery dates requested by customer. "
|
|
msgstr "Datas de entrega solicitadas polo cliente."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:237
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:264
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:35
|
|
msgid "Number of tasks"
|
|
msgstr "Número de tarefas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:275
|
|
msgid "Please, select a calendar"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:155
|
|
msgid "format sequence code invalid. It must not contain '_'"
|
|
msgstr "formato do código de secuencia inválido. Non debe conter '_'"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:237
|
|
msgid "maximum value must be greater than zero"
|
|
msgstr "o valor máximo debe ser maior que cero"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67
|
|
msgid "Add Milestone"
|
|
msgstr "Engadir fito"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:540
|
|
msgid ""
|
|
"Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains "
|
|
"imputed hours"
|
|
msgstr "La máquina non se pode borrar. La máquina está asignada a un proxecto ou ten horas imputadas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:115
|
|
msgid "A category must be selected"
|
|
msgstr "Debe seleccionar unha categoría"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:51
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:153
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:113
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:135
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:176
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:138
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:105
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:146
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:138
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:85
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:126
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:168
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:126
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:25
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:154
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:91
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:216
|
|
msgid "Resource type cannot be empty"
|
|
msgstr "O tipo de recurso non pode estar baleiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1342
|
|
msgid ""
|
|
"Value must be a multiple of the precision value of the progress type: {0}"
|
|
msgstr "O valor debe ser un múltiplo do valor de precisión do tipo de progreso: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:163
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:35
|
|
msgid "Overtime Effort"
|
|
msgstr "Esforzo extra"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:39
|
|
msgid "Predecessor"
|
|
msgstr "Predecesor"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:44
|
|
msgid "Select source"
|
|
msgstr "Seleccionar orixe"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:401
|
|
msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines"
|
|
msgstr "os campos deberían coincidir cos datos do parte de traballo se son compartidos polas liñas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:25
|
|
msgid "Manual allocation"
|
|
msgstr "Asignación manual"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:546
|
|
msgid "the same task is marked as finished by more than one timesheet line"
|
|
msgstr "a mesma tarefa está marcada como acabada por máis dunh liña de parte de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:439
|
|
msgid "Confirm edit worker"
|
|
msgstr "Confirmar edición do traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:100
|
|
msgid "Day properties"
|
|
msgstr "Propiedades do día"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:598
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:48
|
|
msgid "code not specified"
|
|
msgstr "código non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:63
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:371
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/BaseCalendarBandboxFinder.java:46
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TypeOfWorkHoursBandboxFinder.java:43
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:51
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:51
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ScenarioBandboxFinder.java:46
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:52
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:94
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:437
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:935
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:110
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:80
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:437
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:25
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:108
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:92
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:136
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:177
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:139
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:106
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:147
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:139
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:117
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:169
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:134
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:156
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:46
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:987
|
|
msgid "Worker and bound user deleted"
|
|
msgstr "Traballador e usuario vinculado borrados"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:576
|
|
msgid "end"
|
|
msgstr "fin"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:81
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:212
|
|
msgid "quality form not specified"
|
|
msgstr "formulario de calidade non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:200
|
|
msgid "Criterion Type"
|
|
msgstr "Tipo de criterio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:323
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:105
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:127
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:507
|
|
msgid "JIRA connector not found"
|
|
msgstr "Conector JIRA non atopado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:355
|
|
msgid "the project must have a deadline"
|
|
msgstr "o proxecto debe ter unha data límite"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:125
|
|
msgid "Label filter"
|
|
msgstr "Filtro de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:21
|
|
msgid "Templates List"
|
|
msgstr "Lista de modelos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:72
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Axuda"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:22
|
|
msgid "Label Types List"
|
|
msgstr "Lista de tipos de etiqueta"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:256
|
|
msgid "EAC"
|
|
msgstr "EAC"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:34
|
|
msgid "Load 100%"
|
|
msgstr "Carga 100%"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:284
|
|
msgid "Stretch date must not be before task start date: "
|
|
msgstr "A data do tramo non debe ser anterior á data de inicio da tarefa: "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:422
|
|
msgid "Select connector"
|
|
msgstr "Seleccione conector"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:149
|
|
msgid "Assignments could not be completed"
|
|
msgstr "Non se puideron completar as asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:39
|
|
msgid "Number of applications"
|
|
msgstr "Número de aplicacións"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:885
|
|
msgid "New project version"
|
|
msgstr "Nova versión de proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:31
|
|
msgid "Transfer Projects Between Scenarios"
|
|
msgstr "Transferir proxectos entre escenarios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:243
|
|
msgid "Scenarios"
|
|
msgstr "Escenarios"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:72
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:180
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:121
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:110
|
|
msgid "task not specified"
|
|
msgstr "tarefa non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:33
|
|
msgid "subelements"
|
|
msgstr "sub-elementos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:713
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:100
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:87
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrición"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:54
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Recargar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:153
|
|
msgid "No departments configured"
|
|
msgstr "Non hai departamentos configurados"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:221
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:80
|
|
msgid "Infinitely Over Assignable"
|
|
msgstr "Sobreasignable infinitamente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:25
|
|
msgid "Filter by"
|
|
msgstr "Filtrar por"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:47
|
|
msgid "Recommended allocation"
|
|
msgstr "Asignación recomendada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:36
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:363
|
|
msgid "Workable capacity for this period "
|
|
msgstr "Capacidade de traballo para este período "
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:643
|
|
msgid ""
|
|
"IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract "
|
|
"has been cancelled"
|
|
msgstr "IMPORTANTE: Non olvide comunicar ao subcontratista que o seu contrato foi cancelado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:152
|
|
msgid "Criterion Requirements"
|
|
msgstr "Criterios requiridos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:81
|
|
msgid "Total task budget"
|
|
msgstr "Orzamento total da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:20
|
|
msgid "Job Scheduling List"
|
|
msgstr "Lista de planificación de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:662
|
|
msgid "Edit Timesheet"
|
|
msgstr "Editar parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:35
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Apelidos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:34
|
|
msgid "Assign quality form"
|
|
msgstr "Asignar formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:146
|
|
msgid "General data"
|
|
msgstr "Datos xerais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:292
|
|
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:305
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:48
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Modelos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:52
|
|
msgid "Subcontracting code"
|
|
msgstr "Código de subcontratación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1730
|
|
msgid ""
|
|
"It will only be possible to add an end date if all the exiting ones in the "
|
|
"table have already been sent to the customer."
|
|
msgstr "Só será posible engadir unha nova data de fin se todas as existentes na táboa xa foron enviadas ao cliente."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:115
|
|
msgid "The name is not valid, the name must not be null "
|
|
msgstr "O nome non é válido, non debe ser nulo "
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:55
|
|
msgid "Please select a task"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione unha tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:32
|
|
msgid "Total price"
|
|
msgstr "Prezo total"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:313
|
|
msgid "to {0}"
|
|
msgstr "ata {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:195
|
|
msgid ""
|
|
"Progress measurements must have a value lower than their following progress "
|
|
"measurements."
|
|
msgstr "As medidas de progreso deben ter un valor menor que as seguintes."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:31
|
|
msgid "Personal details"
|
|
msgstr "Detalles persoais"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:145
|
|
msgid "cost assignment with end date before start date"
|
|
msgstr "a asignación de custo ten data de fin anterior á de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:22
|
|
msgid "Criterion Types List"
|
|
msgstr "Lista de tipos de criterio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251
|
|
msgid "Actual Cost Work Performed"
|
|
msgstr "Custo de traballo realizado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesModel.java:133
|
|
msgid "{0} (max: {1})"
|
|
msgstr "{0} (máx: {1})"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:659
|
|
msgid ""
|
|
"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation"
|
|
" can't be added"
|
|
msgstr "non hai recursos cos criterios solicitados: {0}. Por tanto, non se pode engadir a asignación xenérica"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:242
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:261
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefixo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:324
|
|
msgid "the cost category name has to be unique and it is already in use"
|
|
msgstr "o nome da categoría de custo debe ser único e xa está en uso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:812
|
|
msgid "The max value must be greater than 0"
|
|
msgstr "O valor máximo debe ser maior que 0"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:261
|
|
msgid "Some sequences to be removed do not exist"
|
|
msgstr "Algunhas secuencias para borrar non existen"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:49
|
|
msgid "task"
|
|
msgstr "tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:67
|
|
msgid "Constraint"
|
|
msgstr "Restrición"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:44
|
|
msgid "Worker assignments"
|
|
msgstr "Asignacións de traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:92
|
|
msgid "value must be greater or equal than 0"
|
|
msgstr "o valor debe ser maior ou igual a 0"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:368
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:154
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:114
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:61
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Partes de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:988
|
|
msgid "Worker deleted"
|
|
msgstr "Traballador borrado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:356
|
|
msgid "Exception name should not be empty"
|
|
msgstr "O nome de excepción non debería estar baleiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:978
|
|
#: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:149
|
|
msgid "Not enough permissions to edit this project"
|
|
msgstr "Non ten permisos suficientes para editar este proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:24
|
|
msgid "Synchronization order elements with JIRA issues was successful"
|
|
msgstr "A sincrionización de tarefas con incidencias JIRA realizouse correctamente"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:772
|
|
msgid ""
|
|
"Advance assignment cannot be removed as it has advance measures that have "
|
|
"already been reported to the customer"
|
|
msgstr "A asignación de progreso non se pode borrar xa que ten medidas que xa foron notificadas ao cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:105
|
|
msgid "Hours Management"
|
|
msgstr "Administración de horas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:289
|
|
msgid "Worker saved"
|
|
msgstr "Traballador gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:110
|
|
msgid "label names must be unique inside a label type"
|
|
msgstr "os nomes das etiquetas deben ser únicos dentro dun tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:305
|
|
msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates"
|
|
msgstr "Marcar o código como autoxerado para crear un novo proxecto a partir de modelos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:202
|
|
msgid "cannot be empty or less than zero"
|
|
msgstr "non pode estar baleiro ou ser menor que cero"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:63
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Seguinte"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:184
|
|
msgid "Timesheet templates"
|
|
msgstr "Modelos de partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:52
|
|
msgid "Communication Type"
|
|
msgstr "Tipo de comunicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:49
|
|
msgid ""
|
|
"If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in "
|
|
"order to fix it as soon as possible."
|
|
msgstr "Se chegou a a está páxina dende outra páxina de LibrePlan por favor notifíquenolo para arranxalo o antes posible."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:416
|
|
msgid ""
|
|
"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected"
|
|
" Assignment Strategy"
|
|
msgstr "Por favor, permita múltiples criterios activos para este tipo para usar esta estratexia de asignación seleccionada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:268
|
|
msgid "default maximum value must be greater than precision value"
|
|
msgstr "o valor máximo por defecto debe ser maior có valor de precisión "
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:100
|
|
msgid "Must start after (days since project start)"
|
|
msgstr "Debe comezar despois de (días desde o inicio do proxecto)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:95
|
|
msgid "New delivery date"
|
|
msgstr "Nova data de engrega"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:410
|
|
msgid "Schedule from deadline to start"
|
|
msgstr "Planificar dende a data límite cara o inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1183
|
|
msgid "Only digits allowed"
|
|
msgstr "Só se permiten díxitos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:529
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:539
|
|
msgid "Repeated Hours Group code {0} in Project {1}"
|
|
msgstr "Código {0} de groupo de horas repetido no proxecto {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Workers"
|
|
msgstr "LibrePlan: Traballadores"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1573
|
|
msgid "Not configurable"
|
|
msgstr "Non configurable"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:362
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:158
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:76
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:297
|
|
msgid "criterion satisfaction with end date before start"
|
|
msgstr "o criterio satisfeito ten data de fin anterior á de inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:363
|
|
msgid "Calculate Workable Days"
|
|
msgstr "Calcular días laborais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:945
|
|
msgid ""
|
|
"Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any "
|
|
"progress assignment"
|
|
msgstr "O progreso que propaga non se pode cambiar se hai algunha consolidación nalgunha asignación de progreso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1696
|
|
msgid "Please select a worker"
|
|
msgstr "Por favor seleccione un traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:33
|
|
msgid ""
|
|
"Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely "
|
|
"completed."
|
|
msgstr "Outro usuario modificou os mesmos datos, polo tanto a operación non se pode completar con seguridade."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:31
|
|
msgid "MonteCarlo"
|
|
msgstr "Montecarlo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:62
|
|
msgid "Sum of imputed hours in children tasks"
|
|
msgstr "Suma de horas imputadas nas tarefas fillas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:402
|
|
msgid "a disabled resource has enabled subresources"
|
|
msgstr "un recurso deshabilitado ten subrecursos habilitados"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:433
|
|
msgid "There is another timesheet template with the same code"
|
|
msgstr "Xa existe outro modelo de parte de traballo co mesmo código"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:127
|
|
msgid "Association with roles"
|
|
msgstr "Asociación con roles"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1010
|
|
msgid ""
|
|
"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able"
|
|
" to report progress anymore. Are you sure?"
|
|
msgstr "Este é un proxecto subcontrado. Se o borra, perderá a relación para notificar progresos. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:409
|
|
msgid "Backwards"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:32
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32
|
|
msgid "Customer Reference"
|
|
msgstr "Referencia do cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:116
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Ambos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:107
|
|
msgid "You should filter the report by project, labels or criteria"
|
|
msgstr "Debería filtrar o informe por proxecto, etiquetas ou criterios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:102
|
|
msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day"
|
|
msgstr "Non pode borrar {0}, porque está a ser usado por algún día excepcional"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:46
|
|
msgid "First expense"
|
|
msgstr "Primer gasto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:337
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autenticación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:64
|
|
msgid "Move selected task up"
|
|
msgstr "Mover tarefa seleccionada cara arriba"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:199
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:232
|
|
msgid "Projects Planning"
|
|
msgstr "Planificación de proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:77
|
|
msgid "New quality form item"
|
|
msgstr "Novo elemento de formulario de calidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:666
|
|
msgid "already exists an allocation for criteria {0}"
|
|
msgstr "xa existe unha asignación para os criterios {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:113
|
|
msgid "Autocomplete login form"
|
|
msgstr "Autocompletar o formulario de inicio de sesión"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:373
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:115
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Tarefas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:440
|
|
msgid "effort is not properly calculated based on clock"
|
|
msgstr "o esforzo non está ben calculado baseándose no reloxo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:104
|
|
msgid "unl"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:838
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:106
|
|
msgid "Prefix cannot contain whitespaces"
|
|
msgstr "O prefixo non pode conter espazos en branco"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:99
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:38
|
|
msgid "Assign"
|
|
msgstr "Asignar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:42
|
|
msgid "Optimistic"
|
|
msgstr "Optimista"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:121
|
|
msgid "Apply tab changes"
|
|
msgstr "Aplicar cambios da pestana"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:168
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:462
|
|
msgid "currency symbol not specified"
|
|
msgstr "símbolo de moeda non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1045
|
|
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:293
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:122
|
|
msgid "Worker"
|
|
msgstr "Traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:47
|
|
msgid "Load due to current project"
|
|
msgstr "Carga debido ao proxecto actual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:36
|
|
msgid "Add criterion requirement"
|
|
msgstr "Engadir criterio requirido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:93
|
|
msgid "Number of iterations"
|
|
msgstr "Número de iteracións"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:156
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:166
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:270
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:82
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:124
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:165
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:135
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:157
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:115
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:66
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Engadir"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1025
|
|
msgid "Removed {0}"
|
|
msgstr "{0} borrado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:142
|
|
msgid "Hours to allocate"
|
|
msgstr "Horas a asignar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:158
|
|
msgid "Criterion previously selected"
|
|
msgstr "Criterio seleccionado previamente"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:252
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with "
|
|
"different resource type."
|
|
msgstr "¿Está seguro de cambiar o tipo de recurso? Os criterios con diferente tipo de recurso perderanse."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:104
|
|
msgid "Total extra"
|
|
msgstr "Extra total"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1379
|
|
msgid ""
|
|
"Date is not valid, it must be later than the last progress consolidation"
|
|
msgstr "A data non é válida, debe ser posterior á última consolidación de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1487
|
|
msgid "a quality form cannot be assigned twice to the same task"
|
|
msgstr "un formulario de calidade non se pode asignar dúas veces á mesma tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskGroup.java:110
|
|
msgid "element associated to a task group have to be defined"
|
|
msgstr "o elemento asociado a un grupo de tarefas ten que estar definido"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:118
|
|
msgid "changing perspective"
|
|
msgstr "cambio de perspectiva"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:43
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:68
|
|
msgid "Queue-based resource allocation"
|
|
msgstr "Asignación de recursos baseada en colas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:125
|
|
msgid "Progress percentage per progress type"
|
|
msgstr "Porcentaxe de progreso por tipo de progreso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:500
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:134
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:151
|
|
msgid "months to"
|
|
msgstr "meses ata"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:39
|
|
msgid "Total capability"
|
|
msgstr "Capacidade total"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:57
|
|
msgid "Filter by task status"
|
|
msgstr "Filtrar por estado da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:78
|
|
msgid "last synchronized date not specified"
|
|
msgstr "última data de sincronización non especificada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:723
|
|
msgid "Calculated progress can not be modified"
|
|
msgstr "O progreso calculado non se pode modificar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:272
|
|
msgid " (%d tasks)"
|
|
msgstr " (%d tarefas)"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:147
|
|
msgid ""
|
|
"It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date "
|
|
"exiting in the table have a CommunicationDate not empty. "
|
|
msgstr "Só é posible engadir unha data de entrega se todas as datas de entrega existentes na táboa teñen unha data de comunicación non baleira."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:703
|
|
msgid "Other projects"
|
|
msgstr "Outros proxectos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:501
|
|
msgid "Assign element to queue automatically"
|
|
msgstr "Asignar elemento á cola automáticamente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:96
|
|
msgid "Create & Assign"
|
|
msgstr "Crear e asignar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1249
|
|
msgid "Consolidated progress measurement cannot be removed"
|
|
msgstr "A medida de progreso consolidada non se pode borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:447
|
|
msgid "label type: the timesheet has not assigned this label type"
|
|
msgstr "o parte de traballo non ten asignado este tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:580
|
|
msgid "project name is already being used"
|
|
msgstr "o nome de proxecto xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:38
|
|
msgid ""
|
|
"Password cannot be managed for LDAP users because LDAP authentication is "
|
|
"enabled."
|
|
msgstr "O contrasinal non se pode xestionar para os usuarios de LDAP porque a autenticación con LDAP está habilitada."
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:372
|
|
msgid "Calendar exception day not found"
|
|
msgstr "Día de excepción de calendario non atopado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:27
|
|
msgid "External company"
|
|
msgstr "Empresa externa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:227
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:56
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:120
|
|
msgid "or names"
|
|
msgstr "ou nomes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:196
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:137
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:158
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:166
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:159
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:139
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:190
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:148
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:192
|
|
msgid "Quality form name is already being used"
|
|
msgstr "O nome do formulario de calidade xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:122
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:158
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:84
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:56
|
|
msgid "Access to the system"
|
|
msgstr "Acceso ao sistema"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:28
|
|
msgid "Current state indicators"
|
|
msgstr "Indicadores do estado actual"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:77
|
|
msgid ": Calendar import successfully!"
|
|
msgstr ": Calendario importado con éxito!"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:385
|
|
msgid "Cannot connet to Tim server"
|
|
msgstr "Non é posible conectar co servidor Tim"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:736
|
|
msgid "End filtering date cannot be empty"
|
|
msgstr "A data de fin de filtro non pode ser baleira"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:328
|
|
msgid "references"
|
|
msgstr "referencias"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:258
|
|
msgid "ETC"
|
|
msgstr "ETC"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:558
|
|
msgid "finished not specified"
|
|
msgstr "finalizado non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:63
|
|
msgid "Reference date"
|
|
msgstr "Data de referencia"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:343
|
|
msgid ""
|
|
"User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to "
|
|
"continue with user removal?"
|
|
msgstr "O usuario está vinculado ao recurso \"{0}\" e será desvinculado. ¿Quere continuar co borrado do usuario?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:83
|
|
msgid "Resources Per Day"
|
|
msgstr "Recursos por día"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1134
|
|
msgid "criterion satisfaction codes must be unique inside a resource"
|
|
msgstr "o código do criterio debe ser único dentro dun recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268
|
|
msgid "New end date for the customer"
|
|
msgstr "Nova data de fin para o cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:198
|
|
msgid "Assigned Label Type cannot be repeated in a Timesheet Template."
|
|
msgstr "O tipo de etiqueta asignado non pode estar repetido nun modelo de parte de traballo."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConnectorProperty.java:51
|
|
msgid "property key not specified"
|
|
msgstr "valor da propiedade non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:51
|
|
msgid "Edit selected task"
|
|
msgstr "Editar tarefa seleccionada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:31
|
|
msgid "Show labels"
|
|
msgstr "Mostrar etiquetas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:42
|
|
msgid "Add From Template"
|
|
msgstr "Engadir a partir de modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:32
|
|
msgid "Expense Sheets List"
|
|
msgstr "Lista de follas de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1140
|
|
msgid ""
|
|
"resource cost category assignments codes must be unique inside a resource"
|
|
msgstr "os códigos das asignacións de categorías de custo deben ser únicos dentro dun recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Materials"
|
|
msgstr "LibrePlan: Materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:104
|
|
msgid "User disabled"
|
|
msgstr "Usuario deshabilitado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:223
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:161
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:183
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:191
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:91
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:184
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:164
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:213
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:173
|
|
msgid "if the report is not opened automatically"
|
|
msgstr "se o informe non se abre de forma automática"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:292
|
|
msgid "Unindent"
|
|
msgstr "Desindentar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:51
|
|
msgid ""
|
|
"Allow multiple values of this type of criterion in the same period of time"
|
|
msgstr "Permitir múltiples valores deste tipo de criterio no mesmo período de tempo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:119
|
|
msgid "please, select an item"
|
|
msgstr "por favor, seleccione un elemento"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:123
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:225
|
|
msgid "error doing reassignment: {0}"
|
|
msgstr "erro realizando reasignación: {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64
|
|
msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved"
|
|
msgstr "Parte de horas persoal \"{0}\" gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:44
|
|
msgid "External load"
|
|
msgstr "Carga externa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:36
|
|
msgid "General user data"
|
|
msgstr "Datos xerais do usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:43
|
|
msgid "Entity sequences"
|
|
msgstr "Secuencias de entidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:119
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:351
|
|
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:186
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:174
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:59
|
|
msgid "Material Units"
|
|
msgstr "Unidades de materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunication.java:76
|
|
msgid "subcontrated task data not specified"
|
|
msgstr "datos da tarefa subcontratada non especificados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:62
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:163
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:44
|
|
msgid "Generate code"
|
|
msgstr "Xerar código"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:717
|
|
msgid "Changes applied"
|
|
msgstr "Cambios aplicados"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:148
|
|
msgid "company code not specified"
|
|
msgstr "código de empresa non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:37
|
|
msgid "Task code"
|
|
msgstr "Código da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunicationValue.java:73
|
|
msgid "progress should be greater than 0% and less than 100%"
|
|
msgstr "o progreso deberían ser maior que 0% e menor que 100%"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:109
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:190
|
|
msgid "[generic all workers]"
|
|
msgstr "[xenérico todos os traballadores]"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:129
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:142
|
|
msgid "Invalid Spread values. At least one value should be true"
|
|
msgstr "Os valores de propagación non son válidos. Polo menos un debe ser verdadeiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:112
|
|
msgid "you do not have permissions to create new labels"
|
|
msgstr "non ten permisos para crear etiquetas novas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1177
|
|
msgid "Create project"
|
|
msgstr "Crear proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:87
|
|
msgid "price cost not specified"
|
|
msgstr "prezo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:111
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Abaixo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:74
|
|
msgid "Page down"
|
|
msgstr "Páxina abaixo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesCommand.java:61
|
|
msgid "Task Properties"
|
|
msgstr "Propiedades da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:120
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:53
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Comezo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:67
|
|
msgid "Labels list"
|
|
msgstr "Lista de etiquetas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1003
|
|
msgid ""
|
|
"You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some "
|
|
"of its tasks"
|
|
msgstr "Non se pode borrar o proxecto \"{0}\" porque algún ten horas asignadas a algunha das súas tarefas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:84
|
|
msgid "Total personal timesheet"
|
|
msgstr "Total parte de horas persoal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:56
|
|
msgid "Precision"
|
|
msgstr "Precisión"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:38
|
|
msgid "Source scenario"
|
|
msgstr "Escenario de origen"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:102
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:55
|
|
msgid "Project Code"
|
|
msgstr "Código do proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:224
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:95
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Validar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:427
|
|
msgid ""
|
|
"In the lines part, index labels and fields must be unique and consecutive"
|
|
msgstr "Na parte das liñas, os índices das etiquetas e os campos deben ser únicos e consecutivos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:233
|
|
msgid "expense line of the "
|
|
msgstr "liña de gasto de "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:151
|
|
msgid "Dependencies have priority"
|
|
msgstr "As dependencias teñen prioridade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:98
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Campo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:75
|
|
msgid "Show dependencies"
|
|
msgstr "Mostrar dependencias"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:256
|
|
msgid "Reassignation"
|
|
msgstr "Reasignación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:134
|
|
msgid "timesheet template not specified"
|
|
msgstr "modelo de parte de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:29
|
|
msgid "Back to log in"
|
|
msgstr "Volver a iniciar sesión"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:161
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?"
|
|
msgstr "Borrando este elemento deshabilitarase a opción de notificar progreso. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:774
|
|
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:396
|
|
msgid "date in the future"
|
|
msgstr "data no futuro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:842
|
|
msgid "Periods available depend on resources' calendar."
|
|
msgstr "Os períodos de dispoñibilidade dependen do calendario dos recursos."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:887
|
|
msgid "It can not be deleted. At least one sequence is necessary."
|
|
msgstr "Non se pode borrar. Polo menos unha secuencia é necesaria."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:74
|
|
msgid "Quality form items list"
|
|
msgstr "Lista de elementos do formulario de calidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:366
|
|
msgid "Cannot insert material in general view. Please, select a category"
|
|
msgstr "Non se pode insertar material na vista xeral. Por favor, seleccione unha categoría"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:966
|
|
msgid ""
|
|
"This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or "
|
|
"imputed hours"
|
|
msgstr "Este traballador non se pode borrar porque ten asignacións a proxectos ou horas imputadas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1477
|
|
msgid "Stretches with Interpolation"
|
|
msgstr "Tramos con interpolación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Timesheets Templates"
|
|
msgstr "LibrePlan: Modelos de partes de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:514
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Informes"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:321
|
|
msgid "Total dedication"
|
|
msgstr "Dedicación total"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:673
|
|
msgid "Code sequence is already in use and cannot be updated"
|
|
msgstr "O código da secuencia xa está en uso e non se pode actualizar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:218
|
|
msgid "Invaldid End Date. New End Date must be after current End Date "
|
|
msgstr "A data de fin non é válida. A nova data de fin debe ser posterior á actual"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:153
|
|
msgid "Source and destination scenarios should be different"
|
|
msgstr "Os escenarios de orixe e destino deben ser diferentes"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:870
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its "
|
|
"parent and its parent has tracked time or imputed expenses"
|
|
msgstr "Nos pode borrar a tarefa \"{0}\" porque é o único fillo do seu pai e o seu pais ten imputadas horas ou gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Task Scheduling Status In Project"
|
|
msgstr "LibrePlan: Estado de planificación de proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:55
|
|
msgid "START"
|
|
msgstr "INICIO"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:508
|
|
msgid "This date can not include the whole previous work week"
|
|
msgstr "Esta data non pode incluír á semana de traballo anterior completa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:120
|
|
msgid "Filter by categories or materials"
|
|
msgstr "Filtrar por categorías ou materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:22
|
|
msgid "Users List"
|
|
msgstr "Lista de usuarios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:71
|
|
msgid "Expense sheet \"{0}\" saved"
|
|
msgstr "Folla de gastos \"{0}\" gardada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:335
|
|
msgid "LDAP connection was successful"
|
|
msgstr "A conexión co LDAP foi realizada con éxito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:39
|
|
msgid ""
|
|
"The imported data are Gantt projects with their tasks, constraints, "
|
|
"dependencies and milestones and there is also the option to upload "
|
|
"calendars."
|
|
msgstr "Os datos importados son os gantts dos proxectos, coas suas tarefas, restriccións, dependencias e fitos, así como a posibilidade de importar calendarios."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:330
|
|
msgid "Already exists another criterion with the same name"
|
|
msgstr "Xa existe outro criterio co mesmo nome"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1240
|
|
msgid "This progress type cannot be removed"
|
|
msgstr "Este tipo de progreso non se pode borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:38
|
|
msgid "You do not have permissions to access to this page."
|
|
msgstr "Non ten permisos para acceder a esta páxina."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:108
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:197
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Día"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:178
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:165
|
|
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:190
|
|
msgid "SPREAD"
|
|
msgstr "PROPAGACIÓN"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:477
|
|
msgid "Remove queue-based resource element"
|
|
msgstr "Borrar elemento de recurso baseado en colas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:311
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:408
|
|
msgid "name cannot be empty"
|
|
msgstr "o nome non pode estar baleiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:129
|
|
msgid "Confirm cancel"
|
|
msgstr "Confirmar cancelación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Machine.java:101
|
|
msgid "machine name not specified"
|
|
msgstr "nome do máquina non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:172
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1653
|
|
msgid "project name already being used"
|
|
msgstr "o nome de proxecto xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:373
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:944
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:62
|
|
msgid "Timesheets Templates"
|
|
msgstr "Modelos de partes de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:401
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:338
|
|
msgid "The {0} is not valid. Other value exists from the same criterion type"
|
|
msgstr "O {0} non é válido. Existe outro valor do mesmo tipo de criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:22
|
|
msgid "Workers List"
|
|
msgstr "Lista de traballadores"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:335
|
|
msgid ""
|
|
"The original workable days value {0} cannot be modified as it has "
|
|
"consolidations"
|
|
msgstr "O valor orixinal de días laborais {0} non se pode modificar porque ten consolidacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:22
|
|
msgid "JIRA sync information"
|
|
msgstr "Información de sincronización con Jira"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:482
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:39
|
|
msgid "Work And Progress Per Task"
|
|
msgstr "Traballo e progreso por tarefa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:182
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:182
|
|
msgid "Criterion already assigned"
|
|
msgstr "Criterio xa asignado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:515
|
|
msgid "Progress cannot be consolidated."
|
|
msgstr "O progreso non se pode consolidar."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:359
|
|
msgid ""
|
|
"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type"
|
|
" all consolidations must be removed before"
|
|
msgstr "A tarefa ten consolidacións de progreso. Debe borrar as consolidacións para cambiar o tipo de asignación de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:275
|
|
msgid "Expiry date"
|
|
msgstr "Data de vencemento"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:26
|
|
msgid "Imputed hours calculation"
|
|
msgstr "Cálculo de horas imputadas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:72
|
|
msgid "quality form item name not specified or empty"
|
|
msgstr "nome do formulario de calidade non especificado ou baleiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:248
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:294
|
|
msgid "Problems connecting with subcontractor web service"
|
|
msgstr "Problemas conectando co servizo web subcontratista"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:71
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Novo contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:95
|
|
msgid "Cron expression format"
|
|
msgstr "Formato de expresión cron"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:34
|
|
msgid ""
|
|
"Synchronization of timesheets is not completed for the following reasons:"
|
|
msgstr "A sincronización dos partes de traballo non se completou polos seguintes motivos:"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714
|
|
msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified"
|
|
msgstr "O progreso notificado por formularios de calidade non se pode modificar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:345
|
|
msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress"
|
|
msgstr "O formulario de calidade non se pode borrar xa que está propagando progreso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:667
|
|
msgid "Resources or criteria"
|
|
msgstr "Recursos ou criterios"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:216
|
|
msgid "The quality form item positions must be unique and consecutive."
|
|
msgstr "As posicións dos ítems do formulario de calidade deben ser únicas e consecutivas."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:158
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:427
|
|
msgid ""
|
|
"Value is not valid.\n"
|
|
" Code cannot contain chars like '_'."
|
|
msgstr "O valor non é válido.\n o código no pode conter caracteres como '_'."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:236
|
|
msgid ""
|
|
"Days Interval (Calculated as task completion end date minus estimated end "
|
|
"date)"
|
|
msgstr "Intervalo de días (Calculado como a data de finalización da tarefa menos a data estimada de fin)"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:98
|
|
msgid "Expense sheet \"{0}\" deleted"
|
|
msgstr "Folla de gastos \"{0}\" borrada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:81
|
|
msgid "Application settings"
|
|
msgstr "Preferencias da aplicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_splitMaterialAssignmentDlg.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:29
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Unidades"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:508
|
|
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:452
|
|
msgid "Select date"
|
|
msgstr "Seleccione data"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:374
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:197
|
|
msgid "Total hours"
|
|
msgstr "Total de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1053
|
|
msgid "Some criterion satisfactions overlap in time"
|
|
msgstr "Algúns criterios satisfeitos solápanse no tempo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:122
|
|
msgid "worker's first name not specified"
|
|
msgstr "nome do traballador non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:443
|
|
msgid "Test connection"
|
|
msgstr "Probar conexión"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:552
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Desde"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:141
|
|
msgid "Earlier starting date"
|
|
msgstr "Data de inicio máis cedo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:34
|
|
msgid "Reassigning type"
|
|
msgstr "Tipo de reasignación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Main Settings"
|
|
msgstr "LibrePlan: Axustes principais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:419
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:69
|
|
msgid "Job Scheduling"
|
|
msgstr "Planificación de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:784
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:793
|
|
msgid ""
|
|
"There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save "
|
|
"before moving"
|
|
msgstr "Hai cambios sen gardar no parte de horas persoal actual, por favor garde antes de moverse"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:105
|
|
msgid "Select one of the options."
|
|
msgstr "Seleccione unha das opcións."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:76
|
|
msgid "Delete selected task"
|
|
msgstr "Borrar tarefa seleccionada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:108
|
|
msgid "Task of project"
|
|
msgstr "Tarefa do proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:360
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:698
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:618
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:184
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:92
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:92
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:95
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:50
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/advances/AdvanceAssignmentPlanningCommand.java:69
|
|
msgid "Progress assignment"
|
|
msgstr "Asignacións de progreso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:133
|
|
msgid ""
|
|
"The meausure name is not valid. There is another unit type with the same "
|
|
"measure name"
|
|
msgstr "O nome da medida non é válido. Hai outro tipo de unidade co mesmo nome de medida"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1325
|
|
msgid ""
|
|
"Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated"
|
|
msgstr "A medida de progreso non se pode cambiar a {0}, porque está consolidada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1692
|
|
msgid "Subcontracted by client"
|
|
msgstr "Subcontratado por cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:132
|
|
msgid "Go to personal timesheet"
|
|
msgstr "Ir ao parte de horas persoal"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:318
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:324
|
|
msgid "Day is not valid"
|
|
msgstr "O día non é válido"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:185
|
|
msgid "No work reportlines are found for order: \"{0}\""
|
|
msgstr "Non se atoparon liñas de parte de traballo para o proxecto: \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:54
|
|
msgid "Select queue"
|
|
msgstr "Seleccionar cola"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:171
|
|
msgid "default password was not changed"
|
|
msgstr "o contrasinal por defecto non foi cambiado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:58
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:47
|
|
msgid "Add new worker assignment"
|
|
msgstr "Engadir nova asignación de traballador"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:66
|
|
msgid "Filter by workers"
|
|
msgstr "Filtrar por traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35
|
|
msgid "Expand taskgroups"
|
|
msgstr "Expandir grupos de tarefas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Send To Subcontractors"
|
|
msgstr "LibrePlan: Enviar a subcontratistas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:492
|
|
msgid "END"
|
|
msgstr "FIN"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:337
|
|
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:237
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:56
|
|
msgid "Progress Types"
|
|
msgstr "Tipos de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:56
|
|
msgid "Work description"
|
|
msgstr "Descrición do traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:139
|
|
msgid "Report data"
|
|
msgstr "Datos do informe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:30
|
|
msgid "Next fire time"
|
|
msgstr "Seguinte hora de execución"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1011
|
|
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:313
|
|
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:378
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:162
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:92
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1120
|
|
msgid ""
|
|
"there exist criterion satisfactions referring to criterion types not "
|
|
"applicable to this resource"
|
|
msgstr "existen criterios satisfeitos que pertencen a tipos de criterio non aplicables a este recurso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:361
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "Reasignar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:44
|
|
msgid "Pessimistic"
|
|
msgstr "Pesimista"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:52
|
|
msgid "Apply filtering to resources satisfying required criteria"
|
|
msgstr "Aplicar filtrado aos recursos que satisfán os criterios requeridos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:210
|
|
msgid "Quality form item name must be unique"
|
|
msgstr "O nome do ítem do formulario de calidade debe ser único"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:122
|
|
msgid "cost category not specified"
|
|
msgstr "categoría de custo non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1216
|
|
msgid "calendars with zero hours are not allowed"
|
|
msgstr "non están permitidos calendarios con cero horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:42
|
|
msgid "WBS (tasks)"
|
|
msgstr "EDT (tarefas)"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:573
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1020
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:274
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:959
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1219
|
|
msgid "Please, select an item"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un elemento"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:71
|
|
msgid "Exportation options"
|
|
msgstr "Opcións de exportación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:330
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the project\n"
|
|
"{0}"
|
|
msgstr "Erro gardando un proxecto\n{0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/VirtualWorker.java:97
|
|
msgid "Virtual worker group name must be unique"
|
|
msgstr "O nome do grupo de traballadores virtuais debe ser único"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254
|
|
msgid "SV"
|
|
msgstr "SV"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:774
|
|
msgid "The length must be greater than 0 and not empty"
|
|
msgstr "A lonxitude debe ser maior que 0 e non baleira"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:96
|
|
msgid ": Import successfully!"
|
|
msgstr ": Importación satisfactoria."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:28
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1244
|
|
msgid "Calculated progress measurements cannot be removed"
|
|
msgstr "As medidas de progreso calculadas non se poden borrar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:189
|
|
msgid "Exceptions list"
|
|
msgstr "Lista de excepcións"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:599
|
|
msgid "Machine"
|
|
msgstr "Máquina"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:71
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:118
|
|
msgid "en"
|
|
msgstr "gl"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:40
|
|
msgid ""
|
|
"Please try to contact with any administrator in order to review your "
|
|
"permissions in LibrePlan."
|
|
msgstr "Por favor intente poñerse en contacto con calquera administrador para revisar os seus permisos en LibrePlan."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/costCategory.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Cost Categories"
|
|
msgstr "LibrePlan: Categorías de custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:120
|
|
msgid "Unbound resource"
|
|
msgstr "Desvincular recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Received From Customers"
|
|
msgstr "LibrePlan: Recibido de clientes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:106
|
|
msgid "New timesheet"
|
|
msgstr "Novo parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:41
|
|
msgid "Tim product code"
|
|
msgstr "Código de produto Tim"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1134
|
|
msgid "Cannot be higher than finish hour"
|
|
msgstr "Non pode ser posterior á data de fin"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:839
|
|
msgid "In the available periods {0} only {1} hours are available."
|
|
msgstr "Nos períodos dispoñibles {0} só hai dispoñibles {1} horas."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:129
|
|
msgid "No worker selected"
|
|
msgstr "Ningún traballador seleccionado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:257
|
|
msgid "Variance At Completion"
|
|
msgstr "Desviación ao custo final"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:375
|
|
msgid "Calculate Number of Hours"
|
|
msgstr "Calcular número de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:73
|
|
msgid "Capacity must be a positive integer number"
|
|
msgstr "A capacidade debe ser un número entero positivo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:65
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:279
|
|
msgid "Activation"
|
|
msgstr "Activación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:255
|
|
msgid "BAC"
|
|
msgstr "BAC"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:128
|
|
msgid "Add New Complementary Field"
|
|
msgstr "Engadir novo campo complementario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:70
|
|
msgid "Assignation type"
|
|
msgstr "Tipo de asignación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1047
|
|
msgid "Virtual Workers Group"
|
|
msgstr "Grupo de traballadores virtuais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:115
|
|
msgid "No workers found"
|
|
msgstr "Non se atoparon traballadores"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1051
|
|
msgid "Task {0}"
|
|
msgstr "Tarefa: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:567
|
|
msgid ""
|
|
"there is a timesheet line in another work report marking as finished the "
|
|
"same task"
|
|
msgstr "hai unha liña noutro parte de traballo marcando como finalizada a mesma tarefa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:55
|
|
msgid "generic workers allocation"
|
|
msgstr "Asignación xenérica de traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:150
|
|
msgid ""
|
|
"Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP "
|
|
"roles are being used."
|
|
msgstr "Os perfís dos usuarios de LDAP non se poden xestionar porque o LDAP está activado e estanse usando os roles do LDAP."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248
|
|
msgid ""
|
|
"The quality item positions must be correct in function to the percentage."
|
|
msgstr "As posicións dos ítems de calidade deben ser correctas en función do porcentaxe."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:361
|
|
msgid "deadline must be after start date"
|
|
msgstr "a data límite debe ser posterior á data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:38
|
|
msgid "The formats supported for import are MPP and PLANNER files."
|
|
msgstr "Os formatos soportados para a súa importación son os arquivos MPP ou PLANNER."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:221
|
|
msgid "progress type marked as quality form but is updatable"
|
|
msgstr "o tipo de progreso do formulario de calidade non se pode modificar "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:45
|
|
msgid "Personal Data"
|
|
msgstr "Datos persoais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:280
|
|
msgid "cannot be checked until the previous item is checked before"
|
|
msgstr "non se pode pasar mentres o elemento anterior non sexa pasado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:161
|
|
msgid "ID already used. It has to be be unique"
|
|
msgstr "ID xa usado. Debe ser único"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:879
|
|
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:542
|
|
msgid "h"
|
|
msgstr "h"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:26
|
|
msgid "Assigned locations"
|
|
msgstr "Ubicacións asignadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:124
|
|
msgid "0 or 7 is Sunday, or use names"
|
|
msgstr "0 ou 7 é Domingo, ou use nomes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:23
|
|
msgid "Criteria list"
|
|
msgstr "Lista de criterios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:27
|
|
msgid "Select criteria set or specific resources for allocation"
|
|
msgstr "Seleccione conxunto de criterios ou recursos específicos para asignación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:472
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:103
|
|
#: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:150
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:391
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:970
|
|
#: org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:155
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:575
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:613
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:644
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:73
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Advertencia"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:357
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:344
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:49
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:60
|
|
msgid "Quality Forms"
|
|
msgstr "Formularios de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:158
|
|
msgid "Default Label"
|
|
msgstr "Etiqueta por defecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:144
|
|
msgid "Hours group"
|
|
msgstr "Grupo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:80
|
|
msgid "Price per hour"
|
|
msgstr "Prezo por hora"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:192
|
|
msgid "Create new user"
|
|
msgstr "Crear novo usuario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:278
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:102
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:111
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:138
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:160
|
|
msgid "Resources Load"
|
|
msgstr "Carga de recursos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:265
|
|
msgid "Timesheet saved"
|
|
msgstr "Parte de traballo gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:680
|
|
msgid "task code is repeated inside the project"
|
|
msgstr "o código da tarefa está repetido dentro do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:38
|
|
msgid "Total estimated hours"
|
|
msgstr "Horas estimadas totais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:152
|
|
msgid "Edit task: {0}"
|
|
msgstr "Editar tarefa: {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:398
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:333
|
|
msgid ""
|
|
"The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with "
|
|
"other criterion"
|
|
msgstr "O {0} non se pode asignar a este recurso. O seu intervalo solápase con outro criterio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:44
|
|
msgid "Cancel changes and back to scheduling"
|
|
msgstr "Cancelar cambios e volver á planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:127
|
|
msgid "Go to edit user window"
|
|
msgstr "Ir á ventá de edición de usuarios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/milestone/DeleteMilestoneCommand.java:59
|
|
msgid "Delete Milestone"
|
|
msgstr "Borrar fito"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:270
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:48
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:374
|
|
msgid "Group strategy"
|
|
msgstr "Estratexia de grupo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:124
|
|
msgid "{0} 2nd fortnight"
|
|
msgstr "2ª quincena de {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:287
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:290
|
|
msgid "Update task end"
|
|
msgstr "Actualizar o final da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:300
|
|
msgid "criterion type not specified"
|
|
msgstr "tipo de criterio non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:266
|
|
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:154
|
|
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:182
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:221
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:602
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:206
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:227
|
|
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:175
|
|
msgid "{0} already exists"
|
|
msgstr "{0} xa existe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:190
|
|
msgid "Calculated budget"
|
|
msgstr "Orzamento calculado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:63
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Data de inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementModel.java:206
|
|
msgid "New hours group "
|
|
msgstr "novo grupo de horas "
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:70
|
|
msgid "Adapting planning according to timesheets"
|
|
msgstr "Adaptando a planificación segundo os partes de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:182
|
|
msgid "There must be at least 2 stretches for doing interpolation"
|
|
msgstr "Debe haber alo menos dous tramos para facer interpolación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:165
|
|
msgid "Import roster for department {0}"
|
|
msgstr "Importar lista de departamento {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:68
|
|
msgid "profile name not specified"
|
|
msgstr "nome do perfil non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:329
|
|
msgid "Code already included in Hours Group codes"
|
|
msgstr "O código xa está incluído nos códigos dos grupos de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:101
|
|
msgid "last value not specified"
|
|
msgstr "último valor non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:179
|
|
msgid "{0} not found type for criterion "
|
|
msgstr "{0} non atopado tipo para criterio "
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:85
|
|
msgid "the measure has to be unique"
|
|
msgstr "a medida ten que ser única"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:110
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:33
|
|
msgid "Bound resource"
|
|
msgstr "Recurso vinculado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1169
|
|
msgid "Only {0} allowed"
|
|
msgstr "Só {0} permitido"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:43
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:411
|
|
msgid "LDAP Roles (separated by ;)"
|
|
msgstr "Roles do LDAP (separados por ;)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:129
|
|
msgid ""
|
|
"Help the project developers to collect information about which LibrePlan "
|
|
"version you are using"
|
|
msgstr "Axude aos desenvolvedores do proxecto a recoller información sobre que versión de LibrePlan está usando"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:190
|
|
msgid "Not bound"
|
|
msgstr "Non vinculado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:101
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:45
|
|
msgid "Bound user"
|
|
msgstr "Usuario vinculado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:57
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Escribir"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:112
|
|
msgid "total not specified"
|
|
msgstr "total non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/entrypoints/RedirectorSynthetiser.java:125
|
|
msgid "Could not load any resource"
|
|
msgstr "Non se puido cargar un recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:43
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Datas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:492
|
|
msgid ""
|
|
"Value is not valid.\n"
|
|
" Code cannot contain chars like '_' \n"
|
|
" and should not be empty"
|
|
msgstr "O valor non é válido.\n O código non pode conter caracteres como '_' \n e non debe ser baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:453
|
|
msgid "currency code not specified"
|
|
msgstr "código de moeda non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:137
|
|
msgid "Choosing Template"
|
|
msgstr "Elixindo modelo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
|
|
msgid "Resource name (Resource code)"
|
|
msgstr "Nome do recurso (Código do recurso)"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:463
|
|
msgid "Starting date cannot be empty in forward mode"
|
|
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira no modo de planificación cara adiante"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:126
|
|
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:313
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1082
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:116
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:74
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:132
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:104
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:453
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:165
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:139
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:106
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:103
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:129
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:137
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:135
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:238
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:188
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:91
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:131
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:166
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:184
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:97
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:170
|
|
msgid "Project version is the same in source and destination scenarios"
|
|
msgstr "A versión do proxecto é a mesma nos escenarios de orixe e destino"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:117
|
|
msgid "Expense date"
|
|
msgstr "Data de gasto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:114
|
|
msgid "Tree {0} sucessfully flattened"
|
|
msgstr "Árobre {0} aplanada satisfatoriamente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:44
|
|
msgid "Status code"
|
|
msgstr "Código de estado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementController.java:122
|
|
msgid "Edit task {0}"
|
|
msgstr "Editar tarefa: {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:403
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:628
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:351
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:331
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1320
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:121
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:220
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:158
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:180
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:188
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:181
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:161
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:210
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:169
|
|
msgid "Click on this"
|
|
msgstr "Fai clic neste"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:595
|
|
msgid "Exception: {0} (Inh)"
|
|
msgstr "Excepción: {0} (Her)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:26
|
|
msgid "Calendar data"
|
|
msgstr "Datos do calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:89
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgstr "Seleccionar idioma"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:224
|
|
msgid "Problems connecting with client web service"
|
|
msgstr "Problemas conectando co servizo web cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:246
|
|
msgid "progress type name is already in use"
|
|
msgstr "o nome do tipo de progreso xa está sendo usado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:46
|
|
msgid "Labels without inheritance"
|
|
msgstr "Etiquetas sen herdanza"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:43
|
|
msgid "Click the following link to return to home page: "
|
|
msgstr "Faga clic na seguinte ligazón para volver a páxina de inicio:"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1371
|
|
msgid "See scheduling"
|
|
msgstr "Ver planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:43
|
|
msgid "Select the elements to import into LibrePlan"
|
|
msgstr "Selecciona os elementos que importar en LibrePlan"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:40
|
|
msgid "Exception type"
|
|
msgstr "Tipo de excepción"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:56
|
|
msgid ""
|
|
"LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. "
|
|
"Talk to one of the administrators"
|
|
msgstr "Os usuarios de LDAP non poden cambiar os seus contrasinais se a autenticación de LDAP está habilitada. Fale con algún dos administradores"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140
|
|
msgid "Role name"
|
|
msgstr "Nome do rol"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:60
|
|
msgid "Required materials"
|
|
msgstr "Materiales requiridos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:245
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:263
|
|
msgid "Number of digits"
|
|
msgstr "Número de díxitos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:44
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Liñas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:69
|
|
msgid "Extended view"
|
|
msgstr "Vista expandida"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:61
|
|
msgid "unit price not specified"
|
|
msgstr "prezo unitario non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:208
|
|
msgid "Perspectives"
|
|
msgstr "Perspectivas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:27
|
|
msgid "Your session has expired because of inactivity. Please log in again."
|
|
msgstr "A súa sesión expirou tras un tempo de inactividade. Por favor, inicie sesión de novo."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:281
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:63
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:116
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:167
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:66
|
|
msgid "Project closing previsions"
|
|
msgstr "Previsións de peche do proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:838
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain"
|
|
" whitespaces."
|
|
msgstr "Formato de prefixo inválido. Non pode estar baleiro ou conter '_' ou espazos en branco."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:155
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:169
|
|
msgid "The current value must be less than the max value."
|
|
msgstr "O valor actual debe ser menor que o valor máximo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:43
|
|
msgid "Filter by month"
|
|
msgstr "Filtrar por mes"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:419
|
|
msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it"
|
|
msgstr "O calendario non se pode borrar porque ten outros calendarios derivados del"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:470
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:39
|
|
msgid "Total Worked Hours By Resource In A Month"
|
|
msgstr "Total horas traballadas por recurso nun mes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:219
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:86
|
|
msgid "cannot be negative or empty"
|
|
msgstr "non pode ser negativo ou baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:113
|
|
msgid "Select gap"
|
|
msgstr "Seleccionar intervalo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:149
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:244
|
|
msgid "Worker must be not-null"
|
|
msgstr "O traballador non debe ser nulo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:35
|
|
msgid "Communications To Subcontractors"
|
|
msgstr "Comunicacións a subcontratistas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:120
|
|
msgid ""
|
|
"Could not add those authorizations to profile {0} because they were already "
|
|
"present."
|
|
msgstr "Non se engadiron esas actualizacións ao perfil {0} porque xa estaban presentes."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:218
|
|
msgid "Resource: {0}"
|
|
msgstr "Recurso: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:265
|
|
msgid "Last value"
|
|
msgstr "Último valor"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:47
|
|
msgid "Edit Calendar"
|
|
msgstr "Editar calendario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1411
|
|
msgid "End date can only be deleted in the last activation"
|
|
msgstr "A data de fin só se pode borrar no último período de activación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:191
|
|
msgid "userId not specified"
|
|
msgstr "userID non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1003
|
|
msgid "cannot be negative"
|
|
msgstr "non pode ser negativo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:50
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "desde"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:388
|
|
msgid "Calculate Resources per Day"
|
|
msgstr "Calcular recursos por día"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:54
|
|
msgid "Job class name"
|
|
msgstr "Nome da clase de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:390
|
|
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:395
|
|
msgid "Job scheduling"
|
|
msgstr "Planificación de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:39
|
|
msgid "Estimated hours"
|
|
msgstr "Horas estimadas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:144
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:27
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:36
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:97
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Ir!"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:290
|
|
msgid "Task not found"
|
|
msgstr "Tarefa non atopada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:252
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:274
|
|
msgid "Valid from"
|
|
msgstr "Válido desde"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:100
|
|
msgid "Total extra per day"
|
|
msgstr "Extra por día total"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:137
|
|
msgid "Default user \"admin\" cannot be removed as it is mandatory"
|
|
msgstr "O usuario por defecto \"admin\" non se pode borrar porque é obrigatorio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:82
|
|
msgid "Resources usage"
|
|
msgstr "Uso de recursos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:231
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:127
|
|
msgid "Year (optional)"
|
|
msgstr "Ano (opcional)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Contrasinal actual"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:211
|
|
msgid "Cannot remove the predefined calendar exception day \"{0}\""
|
|
msgstr "Non se pode borrar o tipo de día excepcional de calendario predefinido \"{0}\""
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:317
|
|
msgid "UserDn"
|
|
msgstr "UserDn"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:74
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "tipo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorization.java:43
|
|
msgid "an authorization type must be set"
|
|
msgstr "Debe seleccionar un tipo de autorización"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:66
|
|
msgid "Own exception"
|
|
msgstr "Excepción propia"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:431
|
|
#: org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:146
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:70
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Empresas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:55
|
|
msgid "Label type"
|
|
msgstr "Tipo de etiqueta"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254
|
|
msgid "Schedule Variance"
|
|
msgstr "Desviación en planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceAssignment.java:75
|
|
msgid "progress type not specified"
|
|
msgstr "tipo de progreso non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:78
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:29
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deshabilitado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/calendar/CalendarAllocationCommand.java:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:143
|
|
msgid "Calendar allocation"
|
|
msgstr "Asignación de calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Total Worked Hours By Resource In A Month"
|
|
msgstr "LibrePlan: Total horas traballadas por recurso nun mes"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:257
|
|
msgid ""
|
|
"This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or "
|
|
"resources"
|
|
msgstr "Este tipo de criterio non se pode borrar porque está asignado a proxectos ou recursos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:110
|
|
msgid "The only current suported formats are mpp and planner."
|
|
msgstr "Os únicos formatos actualmente soportados son mpp e planner."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:232
|
|
msgid "Progress Type"
|
|
msgstr "Tipo de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:66
|
|
msgid "Identification"
|
|
msgstr "Identificación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:859
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any"
|
|
" of its children"
|
|
msgstr "Non pode borrar a tarefa \"{0}\" porque algún dos seus fillos está a usarse nalgún parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:65
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:663
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1049
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:53
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:138
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderTemplate.java:64
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:84
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:112
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleccionar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:130
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers"
|
|
" about program usage"
|
|
msgstr "Marca esta opción para enviar información aos desenvolvedores de LibrePlan para xerar estatísticas de uso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Settings"
|
|
msgstr "LibrePlan: Preferencias"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:345
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:35
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:58
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:26
|
|
msgid "Filter quality forms by"
|
|
msgstr "Filtrar formularios de calidade por"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/DynamicDatebox.java:149
|
|
msgid "Date format is wrong. Please, use the following format: {0}"
|
|
msgstr "O formato da data é erróneo. Por favor, empregue o seguinte formato: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:88
|
|
msgid "Total other"
|
|
msgstr "Total outro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:142
|
|
msgid "Change the password"
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Access Forbidden"
|
|
msgstr "LibrePlan: Acceso prohibido"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:54
|
|
msgid "Estimated days"
|
|
msgstr "Días estimadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:22
|
|
msgid "Virtual Workers Groups List"
|
|
msgstr "Lista de grupos de traballadores virtuais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:33
|
|
msgid "Communications From Subcontractors"
|
|
msgstr "Comunicacións dende subcontratistas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/IndirectCriterionRequirement.java:77
|
|
msgid "parent not specified"
|
|
msgstr "pai non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:106
|
|
msgid "Has bound resource"
|
|
msgstr "Ten un recurso vinculado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:407
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Adiante"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:33
|
|
msgid "Total Budget"
|
|
msgstr "Presuposto total"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:443
|
|
msgid "Edit queue-based resource element"
|
|
msgstr "Editar elemento de recurso baseado en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:93
|
|
msgid "job class name not specified"
|
|
msgstr "nome da clase de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:60
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:36
|
|
msgid "Spreading progress"
|
|
msgstr "Progreso que propaga"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:164
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:970
|
|
msgid "Confirm deleting this worker. Are you sure?"
|
|
msgstr "Confirmar o borrado deste traballador. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/Task.java:189
|
|
msgid "element associated to a task must be not empty"
|
|
msgstr "o elemento asociado a unha tarefa non debe estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71
|
|
msgid "field name not specified or empty"
|
|
msgstr "nome do campo non especificado ou baleiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:288
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:525
|
|
msgid "must be after the previous date"
|
|
msgstr "debe ser posterior á data anterior"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:34
|
|
msgid "JIRA label"
|
|
msgstr "Etiqueta JIRA"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:47
|
|
msgid "Cancel and return"
|
|
msgstr "Cancelar e volver"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:92
|
|
msgid "No authorizations were added because you did not select any."
|
|
msgstr "Non se engadiron autorizacións porque non se seleccionou ningunha."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/users.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: User Accounts"
|
|
msgstr "LibrePlan: Contas de usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:30
|
|
msgid "Quality forms"
|
|
msgstr "Formularios de calidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:494
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:39
|
|
msgid "Project Costs"
|
|
msgstr "Custos do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:88
|
|
msgid "Overtime ratio"
|
|
msgstr "Ratio de horas extra"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:375
|
|
msgid "Materials saved"
|
|
msgstr "Materiais gardados"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:104
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:866
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:205
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:257
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:278
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:51
|
|
msgid "Op."
|
|
msgstr "Op."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:215
|
|
msgid "Add Criterion"
|
|
msgstr "Engadir criterio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:259
|
|
msgid "percentage must be unique"
|
|
msgstr "a porcentaxe debe ser única"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:155
|
|
msgid "expense sheet not specified"
|
|
msgstr "folla de gastos non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:71
|
|
msgid "Interacts with applications"
|
|
msgstr "Interactúa con aplicacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Advanced allocation"
|
|
msgstr "LibrePlan: Asignación avanzada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/CalendarImporterMPXJ.java:365
|
|
msgid "Calendar name already in use"
|
|
msgstr "Nome de calendario xa usado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1061
|
|
msgid "Hours Group at {0}"
|
|
msgstr "Grupo de horas en {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:259
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:632
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1179
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:523
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:40
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1571
|
|
msgid "must be later than start date"
|
|
msgstr "debe ser posterior a data de inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:397
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:159
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:67
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100
|
|
msgid ""
|
|
"Load percentage of resources participating in the project while they are "
|
|
"assigned"
|
|
msgstr "Porcentaxe de carga dos recursos participantes no proyecto mentres están asignados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:247
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "engadir"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:256
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:295
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:309
|
|
msgid "Not indentable"
|
|
msgstr "Non indentable"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:192
|
|
msgid "Percentages should sum 100"
|
|
msgstr "As porcentaxes deberían sumar 100"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:130
|
|
msgid "Order should not be empty"
|
|
msgstr "O proxecto non debería estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:76
|
|
msgid "measure not specified"
|
|
msgstr "medida non especificada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1723
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:140
|
|
msgid "You must select a valid date. "
|
|
msgstr "Debe seleccionar unha data válida."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:666
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:90
|
|
msgid "Must start after"
|
|
msgstr "Debe empezar despois"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:43
|
|
msgid "From today"
|
|
msgstr "A partir de hoxe"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:183
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:50
|
|
msgid "Project Details"
|
|
msgstr "Detalles do proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceBandboxFinder.java:46
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:799
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:100
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:185
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:95
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:151
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:171
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:72
|
|
msgid "Standard Effort"
|
|
msgstr "Esforzo estándar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Import Project"
|
|
msgstr "LibrePlan: Importar proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:730
|
|
msgid "Create Virtual Workers Group"
|
|
msgstr "Crear grupo de traballadores virtuais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:145
|
|
msgid ""
|
|
"Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or "
|
|
"Epiphany."
|
|
msgstr "Por favor utilice algún dos navegadores compatibles: Chrome, Firefox, Safari ou Epiphany."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Transfer Projects Between Scenarios"
|
|
msgstr "LibrePlan: Transferir proxectos entre escenarios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:306
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:50
|
|
msgid "Workers"
|
|
msgstr "Traballadores"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:351
|
|
msgid ""
|
|
"Last stretch should have one hundred percent length and one hundred percent "
|
|
"of work percentage"
|
|
msgstr "O último tramo debe ter 100% de porcentaxes de lonxitude e cantidade de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:35
|
|
msgid "Planned end"
|
|
msgstr "Fin planificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:613
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:35
|
|
msgid "My dashboard"
|
|
msgstr "O meu panel de control"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:50
|
|
msgid "Work amount"
|
|
msgstr "Cantidade de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1690
|
|
msgid "Please set a date"
|
|
msgstr "Por favor estableza unha data"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:332
|
|
msgid "Hours type should not be empty to synchronine timesheets"
|
|
msgstr "O tipo de horas non pode ser baleiro para sincronizar partes de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1339
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:590
|
|
#: org/libreplan/web/common/Util.java:656
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:366
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:79
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:478
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractorCommunicationCRUDController.java:241
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/CustomerCommunicationCRUDController.java:196
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:25
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:47
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:134
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:26
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:116
|
|
msgid "unit name not specified"
|
|
msgstr "nome da unidade non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:79
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:114
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:67
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:136
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:104
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:92
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:100
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:186
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:134
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:234
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:186
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:182
|
|
msgid "Save & Continue"
|
|
msgstr "Gardar e continuar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:159
|
|
msgid "Order element \"{0}\" not found"
|
|
msgstr "Tarefa \"{0}\" non atopada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:169
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:198
|
|
msgid "Exception Type"
|
|
msgstr "Tipo de excepción"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:611
|
|
msgid "My account"
|
|
msgstr "A miña conta"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:451
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:74
|
|
msgid "Received From Customers"
|
|
msgstr "Recibidos dos clientes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:281
|
|
msgid "Create activation period"
|
|
msgstr "Crear período de activación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:162
|
|
msgid "Export product code {0}, project {1}"
|
|
msgstr "Exportar código de produto {0}, proxecto {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:78
|
|
msgid "Imputed expenses"
|
|
msgstr "Gastos imputados"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:212
|
|
msgid "Task: {0}"
|
|
msgstr "Tarefa: {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:216
|
|
msgid "Subcontracted task sent successfully"
|
|
msgstr "A tarefa subcontratada enviouse con éxito"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:275
|
|
msgid "both {0} of category {1} and {2} of category {3} have the same code"
|
|
msgstr "{0} da categoría {1} e {2} da categoría {3} teñen o mesmo código"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:196
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:748
|
|
msgid "Personal timesheet saved"
|
|
msgstr "Parte de horas persoal gardado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:361
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:255
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to leave the planning editing. Unsaved changes will be lost!"
|
|
msgstr "Estás a punto de saír da edición de planificación. ¡Os cambios sen gardar perderanse!"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:260
|
|
msgid "SPI"
|
|
msgstr "SPI"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:436
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:71
|
|
msgid "Send To Subcontractors"
|
|
msgstr "Enviar a subcontratistas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1171
|
|
msgid "a label can not be assigned twice in the same branch"
|
|
msgstr "unha etiqueta non pode estar asignada dúas veces na mesma rama"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:30
|
|
msgid "Statistics list "
|
|
msgstr "Lista de estatísticas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:241
|
|
msgid "format filters are not valid"
|
|
msgstr "o formato dos filtros non é válido"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1154
|
|
msgid "You do not have permissions to go to edit user window"
|
|
msgstr "Non ten permisos para ir á ventá de edición de usuarios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:884
|
|
msgid ""
|
|
"Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are "
|
|
"you sure?"
|
|
msgstr "Confirmar a creación dunha nova versión do proxecto para este escenario e os seus derivados. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:259
|
|
msgid "Cost Performance Index"
|
|
msgstr "Eficiencia en custo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:186
|
|
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:239
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:418
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:424
|
|
msgid "Cannot connect to JIRA server"
|
|
msgstr "Non é posible conectar co servidor JIRA"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:28
|
|
msgid "Reception date"
|
|
msgstr "Data de recepción"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:137
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:153
|
|
msgid "Base calendar \"{0}\" saved"
|
|
msgstr "Calendario base \"{0}\" gardado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252
|
|
msgid "BCWP"
|
|
msgstr "BCWP"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:22
|
|
msgid "Cost Categories List"
|
|
msgstr "Lista de categorías de custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:56
|
|
msgid "Sum of direct imputed hours"
|
|
msgstr "Suma de horas imputadas directamente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:54
|
|
msgid "Password settings"
|
|
msgstr "Configuración do contrasinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:38
|
|
msgid "Timesheets List"
|
|
msgstr "Lista de partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:62
|
|
msgid "Add materials"
|
|
msgstr "Engadir materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:117
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:118
|
|
msgid "the expense sheet must have least a expense sheet line."
|
|
msgstr "a folla de gastos debe ter polo menos unha liña de folla de gastos."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/Material.java:105
|
|
msgid "description is not specified"
|
|
msgstr "descrición non especificada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1319
|
|
msgid ""
|
|
"Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread."
|
|
msgstr "O progreso que propaga non se pode eliminar. Por favor seleccione outro progreso como propagado."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:81
|
|
msgid "quality form item position not specified"
|
|
msgstr "posición do ítem do formulario de calidade non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/profiles.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Profiles"
|
|
msgstr "LibrePlan: Perfís"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:38
|
|
msgid "Code "
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:255
|
|
msgid "Budget At Completion"
|
|
msgstr "Total custo planificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Timesheets"
|
|
msgstr "LibrePlan: Partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:22
|
|
msgid "Criteria Requirement"
|
|
msgstr "Criterios requiridos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:574
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:612
|
|
msgid "Assigned resources for this task will be deleted. Are you sure?"
|
|
msgstr "Os recursos asignados para esta tarefa serán borrados. Está seguro?"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:338
|
|
msgid "You do not have permissions to edit this timesheet"
|
|
msgstr "Non ten permisos para editar este parte de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:295
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:518
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:138
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:82
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:141
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:146
|
|
msgid "date not specified"
|
|
msgstr "data non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:33
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Ubicacións"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:283
|
|
msgid "No worklogs found for \"{0}\" issue"
|
|
msgstr "Non se atoparon comentarios de traballo na incidencia \"{0}\""
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:733
|
|
msgid "Start filtering date cannot be empty"
|
|
msgstr "A data de inicio de filtrado non pode ser baleira"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:224
|
|
msgid "date cannot be empty if it is shared by lines"
|
|
msgstr "a data non pode estar baleira se está compartida polas liñas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:44
|
|
msgid "Assigned load"
|
|
msgstr "Carga asignada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:145
|
|
msgid "number of digits out of range"
|
|
msgstr "número de díxitos fóra de rango"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:58
|
|
msgid "Expected"
|
|
msgstr "Esperado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:441
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:72
|
|
msgid "Received From Subcontractors"
|
|
msgstr "Recibido de subcontratistas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:26
|
|
msgid "Category name"
|
|
msgstr "Nome da categoría"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:224
|
|
msgid "Could not save the scenario"
|
|
msgstr "Non se puido gardar o escenario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:119
|
|
msgid ""
|
|
"The name is not valid, there is another progress type with the same name. "
|
|
msgstr "O nome non é válido, xa hai outro tipo de progreso co mesmo nome. "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:59
|
|
msgid "Allocations"
|
|
msgstr "Asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:104
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:53
|
|
msgid "Project Name"
|
|
msgstr "Nome do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:82
|
|
msgid "scenario"
|
|
msgstr "escenario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:239
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1424
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:817
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:407
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:779
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:138
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:367
|
|
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:296
|
|
msgid "must be after start date"
|
|
msgstr "debe ser posterior á data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:211
|
|
msgid "criterion type name not specified"
|
|
msgstr "nome do tipo de criterio non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:133
|
|
msgid "For more details on cron expression click"
|
|
msgstr "Premer para máis detalles na expresión cron"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:266
|
|
msgid "Delivery dates asked by the subcontractor. "
|
|
msgstr "Datas de entrega solicitadas polo subcontratista."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:102
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:80
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:93
|
|
msgid "value not specified"
|
|
msgstr "valor non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30
|
|
msgid "Inherits up to date"
|
|
msgstr "Herda ata a data"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:85
|
|
msgid "name not specified or empty"
|
|
msgstr "nome non especificado ou baleiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1330
|
|
msgid "Confirm change"
|
|
msgstr "Confirmar cambio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:168
|
|
msgid "Delete task"
|
|
msgstr "Borrar tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:30
|
|
msgid "options"
|
|
msgstr "opcións"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:105
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:868
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:281
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:267
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:258
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:109
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:40
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:95
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:137
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:99
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:99
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:140
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:148
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:99
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:140
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:120
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:128
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:170
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:128
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:39
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:143
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:63
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:137
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:159
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:110
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:58
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:174
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:57
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:106
|
|
msgid "Task Code"
|
|
msgstr "Código da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:226
|
|
msgid "maximum value of percentagee progress type must be 100"
|
|
msgstr "o valor máximo do tipo de progreso porcentaxe debe ser 100"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:80
|
|
msgid "length less than 1"
|
|
msgstr "lonxitude menor que 1"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:77
|
|
msgid "Assign Label"
|
|
msgstr "Asignar etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:154
|
|
msgid "Add profile"
|
|
msgstr "Engadir perfil"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:117
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Calquera"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45
|
|
msgid "Task name (Task code)"
|
|
msgstr "Nome da tarefa (Código da tarefa)"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:316
|
|
msgid "A stretch has lower or equal values than the previous stretch"
|
|
msgstr "Algún tramo ten valores menores ou iguais có tramo anterior"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:25
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:27
|
|
msgid "Progress assignments"
|
|
msgstr "Asignación de progreso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:408
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:67
|
|
msgid "User Accounts"
|
|
msgstr "Contas de usuario"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1211
|
|
msgid "last sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:140
|
|
msgid "number of digits not specified"
|
|
msgstr "número de díxitos non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:140
|
|
msgid "Resources load filtering"
|
|
msgstr "Filtrado de carga de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:82
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Disponibilidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1637
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1643
|
|
msgid "please, select a timesheet template type"
|
|
msgstr "por favor, seleccione un modelo de parte de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:857
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Feito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:49
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:254
|
|
msgid "There are repeated material codes"
|
|
msgstr "Hai códigos de materiais repetidos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:294
|
|
msgid "Password cannot be empty"
|
|
msgstr "O contrasinal non poden estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:59
|
|
msgid "Default price"
|
|
msgstr "Prezo por defecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:130
|
|
msgid "Key for Order \"{0}\" is empty"
|
|
msgstr "A clave para o proxecto \"{0}\" está baleira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:163
|
|
msgid "Budget hours"
|
|
msgstr "Horas do presuposto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:70
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:89
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:473
|
|
msgid "MessagesContainer is needed"
|
|
msgstr "É necesario un MessagesContainer"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:24
|
|
msgid "was successful"
|
|
msgstr "foi realizado con éxito"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:55
|
|
msgid "Create template from selected task"
|
|
msgstr "Crear modelo a partir de tarefa seleccionada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:352
|
|
msgid "Save passwords in database"
|
|
msgstr "Gardar contrasinais na base de datos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:521
|
|
msgid "The code must be unique."
|
|
msgstr "O código debe ser único."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:500
|
|
msgid ""
|
|
"In personal timesheets, all timesheet lines should be in the same period"
|
|
msgstr "Nos partes de horas persoais, todas as liñas do parte deberían estar no mesmo mes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:97
|
|
msgid "Non Consolidated"
|
|
msgstr "Non consolidado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:114
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:84
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:76
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:65
|
|
msgid "Filter by labels"
|
|
msgstr "Filtrar por etiquetas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/CriterionRequirement.java:68
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:206
|
|
msgid "criterion not specified"
|
|
msgstr "criterio non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:47
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nome completo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:168
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:309
|
|
msgid "At least one stretch is needed"
|
|
msgstr "Necesítase alo menos un tramo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:220
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Ilimitado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:68
|
|
msgid "Inherited exception"
|
|
msgstr "Excepción herdada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:469
|
|
msgid "Invalid queue element"
|
|
msgstr "Elemento de cola inválido"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:225
|
|
msgid "Timesheet removed successfully"
|
|
msgstr "Parte de traballo borrado con éxito"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:306
|
|
msgid "please select a user to bound"
|
|
msgstr "por favor seleccione un usuario a vincular"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:92
|
|
msgid ""
|
|
"Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar "
|
|
"popup or type in date directly)"
|
|
msgstr "Data de inicio estimada para a tarefa (presione enter no cadro de texto para abrir o calendario ou escriba a data directamente)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/externalcompanies.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Companies"
|
|
msgstr "LibrePlan: Empresas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:53
|
|
msgid "Subcontrated task"
|
|
msgstr "Tarefa subcontratada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:486
|
|
msgid "resource type does not allow enabled criteria"
|
|
msgstr "o tipo de recurso non permite criterios habilitados"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:147
|
|
msgid "Create project from Template"
|
|
msgstr "Crear proxecto a partir de modelo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:166
|
|
msgid "There is a margin of {0} days with the project global deadline ({1}%)."
|
|
msgstr "Hai un marxe de {0} días con respecto a data límite global do proxecto ({1}%)."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:218
|
|
msgid "Project type"
|
|
msgstr "Tipo de proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:763
|
|
msgid "Date must be inside visualization area"
|
|
msgstr "A data debe estar dentro da área de visualización"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/templates.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Templates"
|
|
msgstr "LibrePlan: Modelos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resourceload/resourceload.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/resources_use.zul:22
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Scheduling"
|
|
msgstr "LibrePlan: planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Send To Customers"
|
|
msgstr "LibrePlan: Enviar a clientes"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:436
|
|
msgid "The timesheet line codes must be unique."
|
|
msgstr "Os códigos das liñas do parte de traballo deben ser ser únicos."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:859
|
|
msgid "Task finished"
|
|
msgstr "Tarefa finalizada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:160
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1124
|
|
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1139
|
|
msgid "{0} not supported yet"
|
|
msgstr "{0} aínda non soportado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77
|
|
msgid "Application URI"
|
|
msgstr "URI da aplicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:64
|
|
msgid "Date Finish"
|
|
msgstr "Data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:91
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Orixinal"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:169
|
|
msgid "Imputed hours"
|
|
msgstr "Horas imputadas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:127
|
|
msgid "Product code should not be empty"
|
|
msgstr "O código de produto non pode ser valeiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:381
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:68
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:86
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:106
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Porcentaxe"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:52
|
|
msgid "Select destination"
|
|
msgstr "Seleccionar destino"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:146
|
|
msgid "Percentage of estimated budget hours / hours consumed"
|
|
msgstr "Porcentaxe de horas presupostadas / horas consumidas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:339
|
|
msgid "Cannot connect to LDAP server"
|
|
msgstr "Non se pode conectar ao servidor de LDAP"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:840
|
|
msgid "Show all elements"
|
|
msgstr "Mostrar todos os elementos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:180
|
|
msgid "Create exception"
|
|
msgstr "Crear excepción"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:61
|
|
msgid "By all tasks hours"
|
|
msgstr "Por horas de todas as tarefas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:41
|
|
msgid "Cron expression"
|
|
msgstr "Expresión cron"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:23
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:83
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:54
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:271
|
|
msgid "Bound user does not have the proper role"
|
|
msgstr "O usuario vinculado non ten o rol apropiado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:29
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:72
|
|
msgid "Days from Beginning to Deadline"
|
|
msgstr "Días desde o comezo ata a data límite"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:965
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:718
|
|
#: org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:351
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:49
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Carga"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:30
|
|
msgid "Reassigning"
|
|
msgstr "Reasignando"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1347
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1369
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress."
|
|
msgstr "O valor non é válido. O valor debe ser maior có valor do progreso anterior."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:141
|
|
msgid "The admin's account password remains the default one. This is insecure"
|
|
msgstr "O contrasinal da conta de admin segue sendo o contrasinal por defecto. Esto non é seguro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:115
|
|
msgid "Enable/Disable"
|
|
msgstr "Habilitar/Deshabilitar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:128
|
|
msgid "cost assignment's resource not specified"
|
|
msgstr "recurso da asignación de custo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:65
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Dependencias"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253
|
|
msgid "CV"
|
|
msgstr "CV"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:200
|
|
msgid "Done {0} of {1}"
|
|
msgstr "Feito {0} de {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:231
|
|
msgid "Inherited from parent calendar"
|
|
msgstr "Herdado do calendario pai"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:155
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:117
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:125
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:117
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:147
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:105
|
|
msgid "Filter by criteria"
|
|
msgstr "Filtrar por criterios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:280
|
|
msgid "The name of the label is empty."
|
|
msgstr "O nome da etiqueta está baleiro."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationCommand.java:71
|
|
msgid "Resource allocation"
|
|
msgstr "Asignación de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:168
|
|
msgid "Material categories"
|
|
msgstr "Categorías de materiais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:259
|
|
msgid "CPI"
|
|
msgstr "CPI"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:377
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:84
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:136
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:157
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posición"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:96
|
|
msgid "passwords can not be empty"
|
|
msgstr "os contrasinais non poden estar baleiros"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:217
|
|
msgid "Timesheet lines"
|
|
msgstr "Liñas de parte de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:499
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:39
|
|
msgid "Task Scheduling Status In Project"
|
|
msgstr "Estado de planificación de tarefas en proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:909
|
|
msgid "Hours cost: {0}, Expenses cost: {1}"
|
|
msgstr "Custo de horas: {0}, Custo de gastos: {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:35
|
|
msgid "Select parent calendar"
|
|
msgstr "Seleccionar o calendario pai"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:112
|
|
msgid "Project view"
|
|
msgstr "Vista de proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:102
|
|
msgid "cost assignment's start date not specified"
|
|
msgstr "data de inicio da asignación de custo non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:127
|
|
msgid "Total expenses"
|
|
msgstr "Gastos totais"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:420
|
|
msgid "project calendar not specified"
|
|
msgstr "calendario do proxecto non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:228
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:165
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:187
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:195
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:188
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:168
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:217
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:178
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:37
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:28
|
|
msgid "Not Reviewed"
|
|
msgstr "Sen revisar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:97
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Pregunta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:67
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Nome do grupo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:224
|
|
msgid "User already bound to other worker"
|
|
msgstr "Usuario xa vinculado a outro traballador"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:506
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:516
|
|
msgid "Repeated Project code {0} in Project {1}"
|
|
msgstr "Código {0} de proxecto repetedio no proxecto {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:115
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:147
|
|
msgid "Day of month"
|
|
msgstr "Día do mes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:36
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "Editar modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:42
|
|
msgid "Timesheet data"
|
|
msgstr "Datos do parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:149
|
|
msgid "company name must be unique. Company name already used"
|
|
msgstr "o nome de empresa debe ser único. O nome de empresa xa está a ser usado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:77
|
|
msgid "percentage not specified"
|
|
msgstr "porcentaxe non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:89
|
|
msgid "profile name is already being used by another profile"
|
|
msgstr "o nome do perfil xa está a ser usado por outro perfil"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:378
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:31
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:75
|
|
msgid "Timesheet Lines List"
|
|
msgstr "Lista de liñas de parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:493
|
|
msgid "there are repeated description values in the timesheet lines"
|
|
msgstr "hai valores de descrición repetidos nas liñas do parte de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:37
|
|
msgid "Shrink to fit page width"
|
|
msgstr "Reducir para axustar ao ancho de páxina"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:229
|
|
msgid "filter already exists"
|
|
msgstr "o filtro xa existe"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:476
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:39
|
|
msgid "Work And Progress Per Project"
|
|
msgstr "Traballo e progreso por proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:400
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:442
|
|
msgid "Edit Worker: {0}"
|
|
msgstr "Editar traballador: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:47
|
|
msgid "Date last progress reported"
|
|
msgstr "Data último progreso notificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:468
|
|
msgid ""
|
|
"Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as "
|
|
"soon as possible\""
|
|
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira porque hai unha tarefa coa restrición \"tan pronto como sexa posible\""
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:94
|
|
msgid "quality form item percentage not specified"
|
|
msgstr "porcentaxe do ítem do formulario de calidade non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:391
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:235
|
|
msgid "budget not specified"
|
|
msgstr "presuposto non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:224
|
|
msgid "Registration response with empty refs"
|
|
msgstr "Resposta de rexistro con referencias valeiras"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:47
|
|
msgid "Task quality form name"
|
|
msgstr "Nombre del formulario de calidad de tarea"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:49
|
|
msgid "Selected node"
|
|
msgstr "Nodo seleccionado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:488
|
|
msgid "( max: {0} )"
|
|
msgstr "( máx: {0} )"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:78
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:216
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:164
|
|
msgid "resource not specified"
|
|
msgstr "recurso non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:237
|
|
msgid "resource cannot be empty if it is shared by lines"
|
|
msgstr "o recurso non pode estar baleiro se está compartido polas liñas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:431
|
|
msgid "Effort must be greater than zero"
|
|
msgstr "O esforzo debe ser maior que cero"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:45
|
|
msgid "Customer reference code"
|
|
msgstr "Código de referencia do cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:73
|
|
msgid "Node without children"
|
|
msgstr "Nodo sen fillos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:108
|
|
msgid "Expense sheet \"{1}\" could not be deleted, it was already removed"
|
|
msgstr "A folla de gastos \"{1}\" non puido ser borrado, xa fora eliminada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:92
|
|
msgid "Latest date"
|
|
msgstr "Data máis tardía"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:863
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:77
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:112
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:450
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:84
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:64
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:133
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:162
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:102
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:97
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:94
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:41
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:125
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:131
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:118
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:232
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:184
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:180
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:91
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gardar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:306
|
|
msgid "Root calendar"
|
|
msgstr "Calendario raíz"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:256
|
|
msgid "Estimate At Completion"
|
|
msgstr "Estimación de custo total actual"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:980
|
|
msgid "Do you want to remove bound user \"{0}\" too?"
|
|
msgstr "¿Quere borrar tamén o usuario vinculado \"{0}\"?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:257
|
|
msgid "Entity type"
|
|
msgstr "Tipo de entidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:43
|
|
msgid "Show money cost bar"
|
|
msgstr "Mostrar barra de coste monetario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:108
|
|
msgid "Current selection"
|
|
msgstr "Selección actual"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:389
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:783
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:32
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:84
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:50
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:154
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:43
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:98
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:69
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:118
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:181
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:107
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:170
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:69
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:118
|
|
msgid "Sum of expenses imputed in children tasks"
|
|
msgstr "Suma de gastos imputados nas tarefas fillas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:64
|
|
msgid "Work done until ending date"
|
|
msgstr "Traballo realizado ata a data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:31
|
|
msgid "Authentication type"
|
|
msgstr "Tipo de autenticación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:47
|
|
msgid "Please remember that only saved changes will be printed"
|
|
msgstr "Por favor lembra que só os cambios gardados serán impresos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:480
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:34
|
|
msgid "Import Project"
|
|
msgstr "Importar proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:114
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:115
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:407
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:156
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:31
|
|
msgid "Stretches function configuration"
|
|
msgstr "Configuración da función de tramos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:537
|
|
msgid "The code cannot be empty and it must be unique."
|
|
msgstr "O código non pode estar baleiro e debe ser único."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:24
|
|
msgid "LibrePlan: Criteria"
|
|
msgstr "LibrePlan: Criterios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/OrderImporterMPXJ.java:660
|
|
msgid "Linked calendar not found"
|
|
msgstr "Calendario relacionado non atopado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:234
|
|
msgid "{0} \"{1}\" saved"
|
|
msgstr "{0} \"{1}\" gardado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:27
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nome"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:112
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:115
|
|
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:106
|
|
msgid "This project has already been added."
|
|
msgstr "Este proxecto xa fora engadido."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:41
|
|
msgid "Planned workable days"
|
|
msgstr "Días laborais planificados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:161
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:199
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:225
|
|
msgid "Normal Effort"
|
|
msgstr "Esforzo normal"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:478
|
|
msgid ""
|
|
"only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets"
|
|
msgstr "só está permitida unha liña de parte de traballo por día e tarefa nos partes de horas persoais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:77
|
|
msgid "Accumulated hours chart"
|
|
msgstr "Gráfico de horas acumuladas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:70
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:62
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:81
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:849
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:154
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:111
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:146
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:37
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:114
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:82
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:72
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:81
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Horas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:414
|
|
msgid "Job is scheduled/unscheduled"
|
|
msgstr "Traballo planificado/desplanificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:103
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:64
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:134
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:52
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:46
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:54
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "data límite"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:54
|
|
msgid "Upload Project"
|
|
msgstr "Importar proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:54
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:51
|
|
msgid "Project name"
|
|
msgstr "Nome do proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:442
|
|
msgid "Queue-based resource assignation"
|
|
msgstr "Asignación de recursos baseados en colas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1235
|
|
msgid ""
|
|
"Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed"
|
|
msgstr "As medidas de progreso notificadas por formularios de calidade non se poden modificar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:51
|
|
msgid "Criterion requirement"
|
|
msgstr "Criterios requiridos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:41
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:84
|
|
msgid "cron expression not specified"
|
|
msgstr "Expresión cron non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:40
|
|
msgid "Worked hours"
|
|
msgstr "Horas traballadas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:22
|
|
msgid "Quality Forms List"
|
|
msgstr "Lista de formularios de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:88
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:102
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:133
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:81
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:128
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:163
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:573
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1020
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "non"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:709
|
|
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:891
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:42
|
|
msgid "Hours invested"
|
|
msgstr "Horas invertidas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:118
|
|
#: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:139
|
|
#: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:113
|
|
msgid "Please, select a project"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:122
|
|
msgid "Add task"
|
|
msgstr "Engadir tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:289
|
|
msgid "The hour cost codes must be unique."
|
|
msgstr "Os códigos do custo de hora deben ser únicos."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252
|
|
msgid "Budgeted Cost Work Performed"
|
|
msgstr "Custo presupostado do traballo realizado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:33
|
|
msgid "No Allocations have been done"
|
|
msgstr "Non se fixeron asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:183
|
|
msgid ""
|
|
"interaction fields are empty and company is marked as interact with "
|
|
"applications"
|
|
msgstr "os campos de interacción están baleiros e a empresa está marcada para interactuar con aplicacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:33
|
|
msgid "Communications From Customers"
|
|
msgstr "Comunicacións desde clientes"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:331
|
|
msgid "{0} \"{1}\" could not be deleted, it was already removed"
|
|
msgstr "{0} \"{1}\" non puido ser borrado, xa fora eliminado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:277
|
|
msgid "Scheduling or unscheduling of jobs for this connector is not completed"
|
|
msgstr "A planificación ou desplanificación de tarefas para este conector non está completada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:111
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:30
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:85
|
|
msgid "Unit type"
|
|
msgstr "Tipo de unidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:211
|
|
msgid "Project: {0}"
|
|
msgstr "Proxecto: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:387
|
|
msgid "Role property"
|
|
msgstr "Propiedade do rol"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:221
|
|
msgid "Criteria: {0}"
|
|
msgstr "Criterios: {0} "
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:135
|
|
msgid "Generate code for"
|
|
msgstr "Xerar código para"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:226
|
|
msgid "subcontratation date not specified"
|
|
msgstr "data de subcontratación non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:88
|
|
msgid "Group by weeks"
|
|
msgstr "Agrupar por semanas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:120
|
|
msgid "Week {0}"
|
|
msgstr "Semana {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:36
|
|
msgid "New expense sheet"
|
|
msgstr "Nova folla de gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1104
|
|
msgid "dates must be sorted and cannot overlap"
|
|
msgstr "as datas deben estar ordeadas e non se poden superpoñer"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:96
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:117
|
|
msgid "Queue-based Resources Planning"
|
|
msgstr "Planificación de recursos baseados en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Connector.java:100
|
|
msgid "connector name is already being used"
|
|
msgstr "nome do conector xa en uso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:180
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:36
|
|
msgid "On schedule"
|
|
msgstr "Segundo o programado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:89
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:39
|
|
msgid "Show progress"
|
|
msgstr "Mostrar progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:308
|
|
msgid "There are repeated description values in the timesheet "
|
|
msgstr "Hai valores de descrición repetidos no parte de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:662
|
|
msgid "{0} sequences"
|
|
msgstr "{0} secuenzas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:87
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:94
|
|
msgid "Save and Continue"
|
|
msgstr "Gardar e continuar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:260
|
|
msgid "Schedule Performance Index"
|
|
msgstr "Índice de rendemento da planificación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:52
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:807
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:667
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:23
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:150
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:139
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:93
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:193
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:48
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:127
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:167
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:91
|
|
msgid "Earliest date"
|
|
msgstr "Data máis cedo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:382
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:22
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:63
|
|
msgid "Expenses"
|
|
msgstr "Gastos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:89
|
|
msgid "Create and assign label"
|
|
msgstr "Crear e asignar etiqueta"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:47
|
|
msgid "Gantt charts"
|
|
msgstr "Diagramas de gantt"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:27
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Cabeceira"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:73
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridade"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:281
|
|
msgid "delivery date not specified"
|
|
msgstr "data de entrega non especificada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:843
|
|
msgid "All workers"
|
|
msgstr "Todos os traballadores"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:116
|
|
msgid "Scheduling state"
|
|
msgstr "Estado de planificación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:111
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:122
|
|
msgid "Total hours task"
|
|
msgstr "Total de horas de tarefa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:105
|
|
msgid ""
|
|
"Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar "
|
|
"popup or type in date directly)"
|
|
msgstr "Data de fin estimada para a tarefa (presione enter no cadro de texto para abrir o calendario ou escriba a data directamente)"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
|
|
msgid "Project name (Project code)"
|
|
msgstr "Nome do proxecto (Código do proxecto)"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1210
|
|
msgid "Queue-based assignment"
|
|
msgstr "Asignación baseada en colas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:56
|
|
msgid "Quality form type"
|
|
msgstr "Tipo de formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:432
|
|
msgid "last task sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia de tarefa non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:138
|
|
msgid "{0} reassignations finished"
|
|
msgstr "Finalizadas {0} reasignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:66
|
|
msgid "job group not specified"
|
|
msgstr "Grupo de traballo non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:40
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Datos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:421
|
|
msgid ""
|
|
"In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive"
|
|
msgstr "Na parte da cabeceira, os índices das etiquetas e os campos deben ser únicos e consecutivos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:99
|
|
msgid "Allowed values"
|
|
msgstr "Valores permitidos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:420
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:690
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Outro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:403
|
|
msgid "At least one HoursGroup is needed"
|
|
msgstr "É necesario alo menos un HoursGroup"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:112
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:84
|
|
msgid "Unit price"
|
|
msgstr "Prezo da unidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:236
|
|
msgid "item"
|
|
msgstr "ítem"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:668
|
|
msgid "A description field with the same name already exists."
|
|
msgstr "Xa existe un campo de descrición co mesmo nome."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:322
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:46
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:53
|
|
msgid "Calendars"
|
|
msgstr "Calendarios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:92
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:135
|
|
#: org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:124
|
|
msgid "Tim connector not found"
|
|
msgstr "Conetor Tim non atopado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:279
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:55
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:61
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:38
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:82
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:57
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:125
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:61
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Data de fin"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:757
|
|
msgid "Start filtering date must be before than end filtering date"
|
|
msgstr "A data de comezo de filtrado ten que ser anterior que a data de fin do filtro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_synchronizationInfo.zul:20
|
|
msgid "LibrePlan: Synchronization info"
|
|
msgstr "LibrePlan: información de sincronización"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/DetailsOrderElementController.java:128
|
|
msgid "must be after starting date"
|
|
msgstr "debe ser posterior á data de inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:199
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:207
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:42
|
|
msgid "Load due to other assignments"
|
|
msgstr "Carga debido a outras asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:32
|
|
msgid "Show only current satisfied criteria"
|
|
msgstr "Mostrar só os criterios satisfeitos actualmente"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:199
|
|
msgid "last label sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia de etiqueta non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:50
|
|
msgid "Subcontracting communication date"
|
|
msgstr "Data de comunicación da subcontratación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:860
|
|
#: org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:207
|
|
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:181
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:250
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:839
|
|
#: org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:75
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:76
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:27
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:102
|
|
msgid "Add new criterion requirement"
|
|
msgstr "Engadir novo criterio requirido"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:153
|
|
msgid "The code is not valid. There is another unit type with the same code"
|
|
msgstr "O código non é válido. Hai outro tipo de unidade co mesmo código"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:69
|
|
msgid "hours type"
|
|
msgstr "tipo de horas"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:413
|
|
#: org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:124
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:68
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Perfís"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:252
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:280
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:109
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:126
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:48
|
|
msgid "Communication date"
|
|
msgstr "Data de comunicación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:312
|
|
msgid ""
|
|
"Another task in the same branch is already reporting progress for this "
|
|
"quality form"
|
|
msgstr "Outra tarefa na mesma rama xa está informando dun progreso para este formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:134
|
|
msgid "New user"
|
|
msgstr "Novo usuario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:263
|
|
msgid "calendar not specified"
|
|
msgstr "calendario non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:205
|
|
msgid "No JIRA issues to import"
|
|
msgstr "Sen incidencias JIRA que importar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:322
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "desde {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:344
|
|
msgid "Name of criterion is empty."
|
|
msgstr "O nome do criterio está baleiro."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:206
|
|
msgid "At least one {0} sequence is needed"
|
|
msgstr "Necesítase polo menos unha secuencia de {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:27
|
|
msgid "Task Information"
|
|
msgstr "Información da tarefa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:462
|
|
msgid "Assign element to queue manually"
|
|
msgstr "Asignar elemento á cola manualmente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:42
|
|
msgid "Main preferences"
|
|
msgstr "Preferencias principais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:258
|
|
msgid "Calendar Exception Day"
|
|
msgstr "Día excepcional do calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:130
|
|
msgid "Exceptions"
|
|
msgstr "Excepcións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:123
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:149
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:224
|
|
msgid "Day of week"
|
|
msgstr "Día da semana"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:834
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:979
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1039
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1050
|
|
#: org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1083
|
|
#: org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:160
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:405
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:415
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:361
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:352
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:717
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:528
|
|
msgid "resource has to be bound to a user in personal timesheets"
|
|
msgstr "o recurso ten que estar vinculado a un usuario nos partes de horas persoais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:387
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:531
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:64
|
|
msgid "Cost Categories"
|
|
msgstr "Categorías de custo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:61
|
|
msgid "Split assignment"
|
|
msgstr "Dividir asignación"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/EffortDurationBox.java:49
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:212
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:288
|
|
msgid "Invalid Effort Duration"
|
|
msgstr "Duración de esforzo non válida"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:134
|
|
msgid "here"
|
|
msgstr "aquí"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:60
|
|
msgid "Create Virtual Worker"
|
|
msgstr "Crear traballador virtual"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:156
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:236
|
|
msgid "Advanced Allocation"
|
|
msgstr "Asignación avanzada"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:51
|
|
msgid "Users authorization"
|
|
msgstr "Autorización de usuarios"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:40
|
|
msgid "The page that you are requesting does not exist."
|
|
msgstr "A páxina que está solicitando non existe."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:297
|
|
msgid "Import project"
|
|
msgstr "importar proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:426
|
|
msgid ""
|
|
"Number of hours is not properly calculated according to start date and end "
|
|
"date"
|
|
msgstr "O número de horas non está ben calculado segundo as datas de inicio e fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:86
|
|
msgid "Change scenario"
|
|
msgstr "Cambiar escenario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1454
|
|
msgid "Stretches list"
|
|
msgstr "Lista de tramos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:92
|
|
msgid "Select scenario"
|
|
msgstr "Seleccionar escenario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:43
|
|
msgid "From date"
|
|
msgstr "A partir da data"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:41
|
|
msgid "Basic data"
|
|
msgstr "Datos básicos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:67
|
|
msgid "Delay from beginning (days)"
|
|
msgstr "Retraso desde o comezo (en días)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:28
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:219
|
|
msgid "Add new row"
|
|
msgstr "Engadir nova fila"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:203
|
|
msgid "Unable to crate time registration for request"
|
|
msgstr "Imposible crear o rexistro de tempo solicitado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:515
|
|
msgid "Code cannot be empty."
|
|
msgstr "O código non pode estar baleiro."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:257
|
|
msgid "Operation cannot be done"
|
|
msgstr "Non se pode realizar a operación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:35
|
|
msgid "Communications To Customers"
|
|
msgstr "Comunicacións a clientes"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:68
|
|
msgid "Unindent selected task"
|
|
msgstr "Desindentar tarefa seleccionada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:526
|
|
msgid "Cannot delete that material because it is assigned to a project."
|
|
msgstr "Non se pode borrar ese material porque está asignado a un proxecto."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:367
|
|
msgid "At least one hours group is needed for each task"
|
|
msgstr "É necesario polo menos un grupo de horas por cada tarefa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:350
|
|
msgid ""
|
|
"This resource allocation type is incompatible. The task has an associated "
|
|
"order element which has a progress that is of type subcontractor. "
|
|
msgstr "Este tipo de asignación de recursos é incompatible. A tarefa ten un elemento de pedido asociado que ten un progreso que é de tipo subcontratación."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:222
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:99
|
|
msgid "Invalidate"
|
|
msgstr "Invalidar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:65
|
|
msgid "Task properties"
|
|
msgstr "Propiedades da tarefa"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:541
|
|
msgid "No JIRA issues found for key {0}"
|
|
msgstr "Non incidencias JIRA atopadas para a clave {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:236
|
|
msgid "Expenses cost"
|
|
msgstr "Custo de gastos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:766
|
|
msgid "The field name must be unique and not empty"
|
|
msgstr "O nome do campo debe ser único e non baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:105
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Arriba"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:643
|
|
msgid "{0} already assigned to resource allocation list"
|
|
msgstr "{0} xa está na lista de asignación de recursos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:330
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1111
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1174
|
|
msgid ""
|
|
"Progress Measurement cannot be deleted. Progress Measurement already "
|
|
"consolidated"
|
|
msgstr "A medida de progreso non se pode borrar. A medida de progreso xa está consolidada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331
|
|
msgid "Scheduling saved"
|
|
msgstr "Planificación gardada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:128
|
|
msgid "All changes will be lost. Are you sure?"
|
|
msgstr "Perderanse todos os cambios. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:40
|
|
msgid "Active period from"
|
|
msgstr "Período activo desde"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:149
|
|
msgid "Time period saved"
|
|
msgstr "Período de tiempo gardado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:306
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Indentar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:826
|
|
msgid "Text field"
|
|
msgstr "Campo de texto"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:109
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Saír"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:181
|
|
msgid "base not specified"
|
|
msgstr "base non especificada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:317
|
|
msgid "Already exists another template with the same name"
|
|
msgstr "Xa existe outro modelo co mesmo nome"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:146
|
|
msgid "Track time"
|
|
msgstr "Controlar o tempo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1177
|
|
msgid "Workers limit reached"
|
|
msgstr "Alcanzado o límite de traballadores"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:702
|
|
msgid "Inh"
|
|
msgstr "Her"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:428
|
|
msgid ""
|
|
"Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in "
|
|
"the Main Settings window before."
|
|
msgstr "O calendario por defecto non se pode borrar. Por favor, cambie antes o calendario por defecto na ventá de axustes principais."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:27
|
|
msgid "Overload due to other assignments"
|
|
msgstr "Sobrecarga debido a outras asignacións"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:49
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:68
|
|
msgid "Dedication chart"
|
|
msgstr "Gráfico de dedicación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/scenarios.zul:23
|
|
msgid "LibrePlan: Scenarios Management"
|
|
msgstr "LibrePlan: Xestión de escenarios"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:170
|
|
#: org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:213
|
|
#: org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:343
|
|
#: org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:208
|
|
#: org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:165
|
|
msgid "This Criterion has already been added."
|
|
msgstr "Este criterio xa fora engadido."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:104
|
|
msgid "Appropriative allocation"
|
|
msgstr "Asignación apropiativa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:58
|
|
msgid "Authorize"
|
|
msgstr "Autorizar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:455
|
|
msgid "Communications"
|
|
msgstr "Comunicacións"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:292
|
|
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:293
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:461
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:77
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:349
|
|
msgid "the project must have a start date"
|
|
msgstr "o proxecto debe ter unha data de inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:414
|
|
msgid "There is another timesheet template with the same name"
|
|
msgstr "Xa existe outro modelo de parte de traballo co mesmo nome."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:217
|
|
msgid "Criterion cannot be empty"
|
|
msgstr "O criterio non pode estar baleiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:343
|
|
msgid "Length percentage should be between 0 and 100"
|
|
msgstr "A porcentaxe de duración debería estar entre 0 e 100"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:148
|
|
msgid "Please, select a destination scenario"
|
|
msgstr "Por favor, seleccione un escenario de destino"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:525
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:160
|
|
msgid ""
|
|
"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible"
|
|
" time period"
|
|
msgstr "Non se puido gardar o período de tiempo. O período solápase con outro período de tempo incompatible"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:143
|
|
#: org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:456
|
|
msgid "Confirm deleting this hour cost. Are you sure?"
|
|
msgstr "Confirmar o borrado deste custo por hora. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:759
|
|
msgid "Calculated progress cannot be removed"
|
|
msgstr "O progreso calculado non se pode borrar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:254
|
|
msgid ""
|
|
"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n"
|
|
"Please save your project before proceeding."
|
|
msgstr "Os modelos só poden ser creados a partir de tarefas existentes. Está tentando crear un modelo a partir dunha tarefa nova.\nPor favor garde o seu proxecto antes de continuar."
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:224
|
|
#: org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:242
|
|
msgid "Template saved"
|
|
msgstr "Modelo gardado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:593
|
|
msgid "Exception: {0}"
|
|
msgstr "Excepción: {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:75
|
|
msgid "job name not specified"
|
|
msgstr "Nome do traballo non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:209
|
|
msgid "Cannot be higher than Ending Date"
|
|
msgstr "Non pode ser posterior á data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:28
|
|
msgid "User data"
|
|
msgstr "Datos do usuario"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:106
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:139
|
|
msgid "Projects List"
|
|
msgstr "Listado de proxectos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:93
|
|
#: org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:139
|
|
#: org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:174
|
|
msgid "already assigned"
|
|
msgstr "xa asignado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:423
|
|
msgid "Code cannot be empty"
|
|
msgstr "O código non pode estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:93
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:96
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:108
|
|
msgid "Consolidated"
|
|
msgstr "Consolidado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:459
|
|
msgid "Do you want to split the material assignment {0}?"
|
|
msgstr "¿Quere dividir a asignación de material {0}?"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:44
|
|
msgid "Current value"
|
|
msgstr "Valor actual"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:244
|
|
msgid "Confirm create template"
|
|
msgstr "Confirmar a creación do modelo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:72
|
|
msgid "Delete Template element"
|
|
msgstr "Borrar elemento de modelo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/machines.zul:22
|
|
msgid "LibrePlan: Machines"
|
|
msgstr "LibrePlan: Máquinas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:36
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:37
|
|
msgid "Apply filtering to tasks satisfying required criteria"
|
|
msgstr "Aplicar filtrado ás tarefas que satisfán os criterios requeridos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:22
|
|
msgid "Work Hours Types List"
|
|
msgstr "Lista de tipos de horas de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43
|
|
#: org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51
|
|
msgid "New Description"
|
|
msgstr "Nova descrición"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:75
|
|
msgid "generic machines allocation"
|
|
msgstr "asignación xenérica de máquinas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:130
|
|
msgid "Assign materials"
|
|
msgstr "Asignar materiais"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:86
|
|
msgid "position not specified"
|
|
msgstr "posición non especificada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:171
|
|
msgid "type of work hours for JIRA connector cannot be disabled"
|
|
msgstr "os tipos de horas de traballo do conector JIRA non poden ser deshabilitados"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:923
|
|
msgid ""
|
|
"Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any "
|
|
"progress assignment from root task"
|
|
msgstr "O progreso que propaga non se pode cambiar se hai algunha consolidación en algunha asignación de progreso dende a tarefa raíz"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:153
|
|
msgid "material category name has to be unique. It is already used"
|
|
msgstr "o nome da categoría de materiais debe ser único. Xa está en uso"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:28
|
|
msgid "Company data"
|
|
msgstr "Datos da empresa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:47
|
|
msgid "Apply changes and continue editing"
|
|
msgstr "Aplicar cambios e continuar a edición"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:123
|
|
msgid "No tasks available yet"
|
|
msgstr "Aínda non hai tarefas dispoñibles"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:328
|
|
msgid "filtering"
|
|
msgstr "filtrado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:285
|
|
msgid "description value: the timesheet has some description field missing"
|
|
msgstr "o parte de traballo ten algún campo de descrición baleiro"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:824
|
|
msgid "there are no valid periods for this calendar"
|
|
msgstr "non hai períodos válidos para este calendario"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:58
|
|
msgid "Duration (days)"
|
|
msgstr "Duración (días)"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:60
|
|
msgid "Cannot calculate charts for current data"
|
|
msgstr "Non se poden calcular gráficos para os datos actuais"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:113
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:33
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:86
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1521
|
|
msgid "It cannot be empty"
|
|
msgstr "Non pode estar baleiro"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:38
|
|
msgid "Unit name"
|
|
msgstr "Nome da unidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:527
|
|
msgid "Personal area"
|
|
msgstr "Área persoal"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:153
|
|
msgid "The end date cannot be before the start date"
|
|
msgstr "A data de fin non pode ser anterior á data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:36
|
|
msgid "Human hours per machine working hour within configuration unit"
|
|
msgstr "Horas humanas por hora de traballo de máquina dentro de unidade de configuración"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:66
|
|
msgid "Connector"
|
|
msgstr "Conector"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:177
|
|
msgid "Last stretch should have 100% for length and amount of work"
|
|
msgstr "O último tramo debe ter 100% de lonxitude e cantidade de traballo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:273
|
|
#: org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:99
|
|
msgid "passwords don't match"
|
|
msgstr "os contrasinais non coinciden"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:434
|
|
msgid "Job is deleted from scheduler"
|
|
msgstr "Traballo eliminado do planificador"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1295
|
|
msgid "Add measure"
|
|
msgstr "Engadir medida"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:149
|
|
msgid "type of work hours for personal timesheets cannot be disabled"
|
|
msgstr "o tipo de horas dos partes de horas persoais non se pode deshabilitar"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:109
|
|
msgid ""
|
|
"Could not add those authorizations to user {0} because they were already "
|
|
"present."
|
|
msgstr "Non se engadiron esas actualizacións ao usuario {0} porque xa estaban presentes."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:219
|
|
msgid "Add Exception"
|
|
msgstr "Engadir excepción"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44
|
|
#: org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:35
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:44
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:50
|
|
msgid "Project code"
|
|
msgstr "Código de proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:552
|
|
msgid "Machine was already removed"
|
|
msgstr "A máquina xa foi borrada"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:172
|
|
msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch"
|
|
msgstr "Algún tramo ten valores maiores ou iguais có tramo anterior"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:372
|
|
msgid "Role search strategy"
|
|
msgstr "Estratexia para a búsqueda de roles"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:278
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:107
|
|
msgid "Save date"
|
|
msgstr "Gardar data"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/TemplateController.java:244
|
|
msgid ""
|
|
" of LibrePlan is available. Please check next link for more information:"
|
|
msgstr "de LibrePlan está dispoñible. Por favor comprobe a seguinte ligazón para más información:"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:108
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:517
|
|
msgid "Synchronization"
|
|
msgstr "Sincronización"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:425
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:288
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:33
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:637
|
|
msgid "it must be greater than zero"
|
|
msgstr "debe ser maior que cero"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:267
|
|
#: org/libreplan/web/orders/DetailsOrderElementController.java:109
|
|
msgid "Must be after 2010!"
|
|
msgstr "¡Debe ser posterior a 2010!"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:144
|
|
msgid "is not supported for its use with LibrePlan."
|
|
msgstr "no está soportado para o seu uso con LibrePlan."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:99
|
|
msgid "passed not specified"
|
|
msgstr "pasado non especificado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:235
|
|
msgid "Customer reference"
|
|
msgstr "Referencia del cliente"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:154
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:471
|
|
msgid "criterion type does not allow hierarchy"
|
|
msgstr "o tipo de criterio non permite xerarquía"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:60
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:68
|
|
msgid "Advanced search"
|
|
msgstr "Búsqueda avanzada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:171
|
|
msgid "port not specified"
|
|
msgstr "porto non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:339
|
|
msgid "Quality Form"
|
|
msgstr "Formulario de calidade"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:32
|
|
msgid "Overload due to current project"
|
|
msgstr "Sobrecarga debido ao proxecto actual"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:219
|
|
msgid "Task Completation Lead/Lag"
|
|
msgstr "Adianto/retraso en finalización de tarefas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:59
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:60
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Dividir"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:243
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1139
|
|
#: org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:438
|
|
msgid "Unsaved changes will be lost. Would you like to continue?"
|
|
msgstr "Perderánse os cambios sen gardar. Gustaríalle continuar?"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportModel.java:591
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "Mostrar todo"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:132
|
|
msgid "You cannot remove a scenario with derived scenarios"
|
|
msgstr "Non se pode borrar un escenario con escenarios derivados"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:248
|
|
msgid "external company should be subcontractor"
|
|
msgstr "a empresa externa debería ser subcontratista"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:470
|
|
msgid ""
|
|
"description value: the timesheet has not assigned the description field"
|
|
msgstr "o parte de traballo non ten asignado o campo de descrición"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:233
|
|
msgid "Select entity"
|
|
msgstr "Seleccione entidade"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:485
|
|
msgid "Unassign"
|
|
msgstr "Desasignar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:241
|
|
msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines"
|
|
msgstr "unha folla de gastos persoal debe ter o mesmo recurso en todas as liñas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:114
|
|
msgid "items cannot be checked until the previous items are checked before."
|
|
msgstr "os ítems non se poden marcar mentres non se marquen os anteriores."
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32
|
|
msgid "Queue Element Information"
|
|
msgstr "Información de elemento de cola"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:25
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:30
|
|
msgid "Message - {0}"
|
|
msgstr "Mensaxe - {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:127
|
|
msgid "last expense sheet line sequence code not specified"
|
|
msgstr "último código de secuencia da liña da folla de gastos non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:853
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:34
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:116
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:47
|
|
msgid "Hours type"
|
|
msgstr "Tipo de horas"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:56
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:74
|
|
msgid "Resource allocation type"
|
|
msgstr "Tipo de asignación de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:49
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:66
|
|
msgid "Report progress"
|
|
msgstr "Notificar progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:110
|
|
msgid "code is already used"
|
|
msgstr "o código xa está a ser usado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:255
|
|
#: org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:273
|
|
msgid "Project Scheduling"
|
|
msgstr "Planificación de proxecto"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:153
|
|
msgid "Exporting timesheets to Tim failed. Check the Tim connector"
|
|
msgstr "Exportación de partes de traballo a tim fallida. Verifique o conector Tim"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:414
|
|
msgid "JIRA connection was successful"
|
|
msgstr "a conexión con JIRA foi exitosa"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:79
|
|
msgid "Found resources"
|
|
msgstr "Recursos atopados"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:31
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:32
|
|
msgid "Assigned criteria"
|
|
msgstr "Criterios asignados"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:171
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:533
|
|
msgid "Synchronization order {0}"
|
|
msgstr "Orde de sincronización {0}"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloModel.java:70
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:69
|
|
msgid "Critical path"
|
|
msgstr "Camiño crítico"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:510
|
|
msgid "You do not have permissions to create new users"
|
|
msgstr "Non ten permisos para crear usuarios novos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:29
|
|
msgid "Export options"
|
|
msgstr "Opcións de exportación"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:26
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:42
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:66
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:160
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Nome do perfil"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:383
|
|
msgid "Tim connection was successful"
|
|
msgstr "Conexión con Tim realizada con éxito"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:862
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceType.java:30
|
|
msgid "Normal resource"
|
|
msgstr "Recurso normal"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:123
|
|
msgid "{0} 1st fortnight"
|
|
msgstr "1ª quincena de {0}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:90
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:108
|
|
msgid "Deliver date"
|
|
msgstr "Data de entrega"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:904
|
|
msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)"
|
|
msgstr "Orzamento: {0}, Consumido: {1} ({2}%)"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:161
|
|
msgid "host not specified"
|
|
msgstr "host non especificado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:214
|
|
msgid "End date is not valid, the new end date must be after the start date"
|
|
msgstr "Data de fin inválida, a nova data de fin debe ser posterior á data de inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:60
|
|
msgid "Adapt planning according to timesheets"
|
|
msgstr "Adaptar a planificación segundo os partes de traballo"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:48
|
|
msgid "Calculated"
|
|
msgstr "Calculado"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:97
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:56
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:27
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:57
|
|
msgid "Task quality forms"
|
|
msgstr "Formularios de calidade de tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:239
|
|
msgid "There are repeated material category codes"
|
|
msgstr "Hai códigos de categorías de materiais repetidos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1179
|
|
msgid "You have exceeded the maximum limit of resources"
|
|
msgstr "Superou o límite máximo de recursos"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:82
|
|
msgid "Criterion requirements"
|
|
msgstr "Criterios requiridos"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:768
|
|
msgid ""
|
|
"Subcontractor values are read only because they were reported by the "
|
|
"subcontractor company"
|
|
msgstr "Os valores de subcontratación son de só lectura porque foron notificados pola empresa subcontratista"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:79
|
|
msgid "Personal timesheets peridocity"
|
|
msgstr "Periodicidade dos partes de horas persoais"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:554
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Ata"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:451
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:763
|
|
#: org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:861
|
|
msgid "number of digits must be between {0} and {1}"
|
|
msgstr "o número de díxitos debe estar entre {0} e {1}"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:21
|
|
msgid "LibrePlan: Hours Worked Per Resource"
|
|
msgstr "LibrePlan: Horas traballadas por recurso"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:642
|
|
#: org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1278
|
|
msgid "Exception end date should be greater or equals than start date"
|
|
msgstr "A data de fin dunha excepción debe ser maior ou igual cá data de inicio"
|
|
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:45
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:45
|
|
msgid "Go to init"
|
|
msgstr "Ir ao inicio"
|
|
|
|
#: org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:124
|
|
msgid "Order \"{0}\" not found. Order probalbly not synchronized"
|
|
msgstr "Proxecto \"{0}\" non atopado. Proxecto probablemente non sincronizado"
|
|
|
|
#: org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:505
|
|
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:39
|
|
msgid "Materials Needed At Date"
|
|
msgstr "Informe de necesidades de materiais en data"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:35
|
|
msgid "PRE-SALES"
|
|
msgstr "PRE-VENTAS"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:36
|
|
msgid "OFFERED"
|
|
msgstr "OFERTADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:37
|
|
msgid "OUTSOURCED"
|
|
msgstr "SUBCONTRATADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:38
|
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
msgstr "ACEPTADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:39
|
|
msgid "STARTED"
|
|
msgstr "COMEZADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:40
|
|
msgid "ON HOLD"
|
|
msgstr "SUSPENDIDO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:41
|
|
msgid "FINISHED"
|
|
msgstr "FINALIZADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:42
|
|
msgid "CANCELLED"
|
|
msgstr "CANCELADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:43
|
|
msgid "STORED"
|
|
msgstr "ARCHIVADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:366
|
|
msgid "Fully scheduled"
|
|
msgstr "Completamente planificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:368
|
|
msgid "Partially scheduled"
|
|
msgstr "Parcialmente planificado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:370
|
|
msgid "Unscheduled"
|
|
msgstr "Sen planificar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:376
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:378
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:380
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/CriterionRequirementHandler.java:539
|
|
msgid "The criterion already exists into another task"
|
|
msgstr "O criterio xa existe dentro doutra tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:769
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:969
|
|
msgid "Cannot spread two progress in the same task"
|
|
msgstr "Non poden propagar dous progresos na mesma tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:793
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:819
|
|
msgid "Duplicate Progress Assignment For Task"
|
|
msgstr "Asignación de progreso duplicada para a tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1145
|
|
msgid "Quality form already exists"
|
|
msgstr "O formulario de calidade xa existe"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/HoursGroup.java:205
|
|
msgid "Total percentage should be less than 100%"
|
|
msgstr "A porcentaxe total debería ser menor do 100%"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:35
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Mensual"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:66
|
|
msgid "Twice-monthly"
|
|
msgstr "2 veces ao mes"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:123
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Semanal"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:37
|
|
msgid "Progress with all tasks by hours"
|
|
msgstr "Progreso con todas as tarefas por horas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:38
|
|
msgid "Progress with critical path tasks by hours"
|
|
msgstr "Progreso coas tarefas no camiño crítico por horas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:39
|
|
msgid "Progress with critical path tasks by duration"
|
|
msgstr "Progreso coas tarefas do camiño crítico por duración"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:34
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:35
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "URL do servidor"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:40
|
|
msgid "Number of days timesheet to Tim"
|
|
msgstr "Número de días de parte de traballo de Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:41
|
|
msgid "Number of days roster from Tim"
|
|
msgstr "Número de listas de días de Tim"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:42
|
|
msgid "Productivity factor"
|
|
msgstr "Factor de productividade"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:43
|
|
msgid "Department IDs to import toster"
|
|
msgstr "Identificadores de departamentos dos que importar listas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:46
|
|
msgid "JIRA labels: comma-separated list of labels or URL"
|
|
msgstr "Etiquetas JIRA: lista separada por comas ou URL"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/daos/EntitySequenceDAO.java:82
|
|
msgid "Entity Sequence cannot be deleted. Entity Sequence already in use"
|
|
msgstr "Non pode borrar a secuencia de entidade porque xa se está usando"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:31
|
|
msgid "New project"
|
|
msgstr "Novo proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:31
|
|
msgid "Progress Update"
|
|
msgstr "Actualización de progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:32
|
|
msgid "Update Delivering Date"
|
|
msgstr "Actualizar a data de entrega"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:32
|
|
msgid "End date update"
|
|
msgstr "Actualización de data de fin"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:31
|
|
msgid "red (default)"
|
|
msgstr "vermello (defecto)"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:32
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "verde"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:33
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "azul"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:34
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr "ciano"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:35
|
|
msgid "magenta"
|
|
msgstr "maxenta"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:36
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "amarelo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:37
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "negro"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:38
|
|
msgid "orange"
|
|
msgstr "laranxa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:39
|
|
msgid "purple"
|
|
msgstr "púrpura"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/Capacity.java:169
|
|
msgid "unlimited"
|
|
msgstr "ilimitado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceEnum.java:32
|
|
msgid "WORKER"
|
|
msgstr "TRABALLADOR"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceEnum.java:33
|
|
msgid "MACHINE"
|
|
msgstr "MÁQUINA"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:194
|
|
msgid "[generic all machines]"
|
|
msgstr "[xenérico todas as máquinas]"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:156
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Liña"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormType.java:29
|
|
msgid "by percentage"
|
|
msgstr "por porcentaxe"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormType.java:29
|
|
msgid "by items"
|
|
msgstr "por ítems"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:32
|
|
msgid "RECEIVED"
|
|
msgstr "RECIBIDO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:33
|
|
msgid "PENDING"
|
|
msgstr "PENDENTE"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:34
|
|
msgid "ORDERED"
|
|
msgstr "SOLICITADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:35
|
|
msgid "PROCESSING"
|
|
msgstr "PROCESANDO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:36
|
|
msgid "CANCELED"
|
|
msgstr "CANCELADO"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:31
|
|
msgid "Number of assigned hours"
|
|
msgstr "Número de horas asignadas"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:32
|
|
msgid "Number of hours calculated by clock"
|
|
msgstr "Número de horas calculadas por reloxo"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:33
|
|
msgid "Number of assigned hours and time"
|
|
msgstr "Número de horas asignadas e a hora"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/PositionInWorkReportEnum.java:34
|
|
msgid "heading"
|
|
msgstr "cabeceira"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/PositionInWorkReportEnum.java:34
|
|
msgid "line"
|
|
msgstr "liña"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:362
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Base de datos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:362
|
|
msgid "LDAP"
|
|
msgstr "LDAP"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorizationType.java:33
|
|
msgid "Read authorization"
|
|
msgstr "Autorización de lectura"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorizationType.java:34
|
|
msgid "Write authorization"
|
|
msgstr "Autorización de escritura"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:37
|
|
msgid "Web service reader"
|
|
msgstr "Lector do servizo web"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:38
|
|
msgid "Web service writer"
|
|
msgstr "Escritor do servizo web"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:39
|
|
msgid "Web service subcontractor operations"
|
|
msgstr "Operacións de subcontratación do servizo web"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:41
|
|
msgid "Read all projects"
|
|
msgstr "Leer todos os proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:42
|
|
msgid "Edit all projects"
|
|
msgstr "Editar todos os proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:43
|
|
msgid "Create projects"
|
|
msgstr "Crear proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:49
|
|
msgid "Import projects"
|
|
msgstr "Importar proxectos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:76
|
|
msgid "Hours Worked Per Resource Report"
|
|
msgstr "Informe de horas traballadas por recurso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:77
|
|
msgid "Total Worked Hours By Resource In A Month Report"
|
|
msgstr "Informe de horas totais traballadas por recurso nun mes"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:78
|
|
msgid "Work And Progress Per Project Report"
|
|
msgstr "Informe de traballo e progreso por proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:79
|
|
msgid "Work And Progress Per Task Report"
|
|
msgstr "Informe de traballo e progreso por tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:80
|
|
msgid "Estimated/Planned Hours Per Task Report"
|
|
msgstr "Informe de horas estimadas/planificadas por tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:81
|
|
msgid "Project Costs Report"
|
|
msgstr "Informe de custos do proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:82
|
|
msgid "Task Scheduling Status In Project Report"
|
|
msgstr "Informe de estado de planificación de tarefas en proxecto"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:83
|
|
msgid "Materials Needed At Date Report"
|
|
msgstr "Informe de necesidades de materiais en data"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/limiting/entities/LimitingResourceQueueDependency.java:170
|
|
msgid "A queue dependency has to have an origin different from destiny"
|
|
msgstr "Unha dependencia da cola ten que ter unha orixe diferente do seu destino"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/limiting/entities/QueuePosition.java:53
|
|
msgid "Hour should be between 0 and 23"
|
|
msgstr "A hora debería estar entre 0 e 23"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:93
|
|
msgid "There are no days available due to not satisfying the criteria."
|
|
msgstr "Non hai días dispoñibles debido a que non se satisfacen os criterios."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:94
|
|
msgid ""
|
|
"Another possibility is that the resources do not have days available due to "
|
|
"their calendars."
|
|
msgstr "Outra posibilidade é que os recursos non teñan días dispoñibles debido aos seus calendarios."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:100
|
|
msgid ""
|
|
"There are no days available in the days marked available by the task "
|
|
"calendar."
|
|
msgstr "Non hai días dispoñibles nos días marcados como dispoñibles polo calendario da tarefa."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:101
|
|
msgid "Maybe the criteria are not satisfied in those days."
|
|
msgstr "Pode que os criterios non se satisfagan neses días."
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:173
|
|
msgid "Resource is not available from task's start"
|
|
msgstr "O recurso non está dispoñible dende o inicio da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:178
|
|
msgid "Resource is not available according to task's calendar"
|
|
msgstr "O recurso non está dispoñible segundo o calendario da tarefa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:35
|
|
msgid "Deadline violated"
|
|
msgstr "Data límite violada"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:410
|
|
msgid "Stretches must sum 100%"
|
|
msgstr "Os tramos deben sumar 100%"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:76
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:78
|
|
msgid "Stretches"
|
|
msgstr "Tramos"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:79
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolación"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:80
|
|
msgid "Sigmoid"
|
|
msgstr "Sigmoide"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:31
|
|
msgid "as soon as possible"
|
|
msgstr "tan pronto como sexa posible"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:38
|
|
msgid "start not earlier than"
|
|
msgstr "empezar non antes de"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:45
|
|
msgid "start in fixed date"
|
|
msgstr "comezar en data fixa"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:57
|
|
msgid "as late as possible"
|
|
msgstr "tan tarde como sexa posible"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:64
|
|
msgid "finish not later than"
|
|
msgstr "acabar non despois de"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:29
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "En progreso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:30
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendente"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:31
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Bloqueado"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:32
|
|
msgid "Ready to start"
|
|
msgstr "Preparado para comezar"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:32
|
|
msgid "Pending initial send"
|
|
msgstr "Pendente do envío inicial"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:33
|
|
msgid "Pending update delivering date"
|
|
msgstr "Pendente de actualizar a data de entrega"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:34
|
|
msgid "Failed sent"
|
|
msgstr "Envío fallido"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:34
|
|
msgid "Failed update"
|
|
msgstr "Actualización fallida"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:35
|
|
msgid "Success sent"
|
|
msgstr "Envío exitoso"
|
|
|
|
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/settings/entities/Language.java:36
|
|
msgid "Use browser language configuration"
|
|
msgstr "Utilizar a configuración de idioma do navegador"
|