2012-01-14 18:10:00 +01:00
# LibrePlan - Webapp module.
2011-10-28 08:17:54 +02:00
# Copyright (C) 2009-2010 Fundación para o Fomento da Calidade Industrial e
# Desenvolvemento Tecnolóxico de Galicia
2012-01-14 18:10:00 +01:00
# Copyright (C) 2010-2012 Igalia, S.L.
2011-10-28 08:17:54 +02:00
# This file is distributed under the same license as the LibrePlan package.
#
2012-01-14 18:10:00 +01:00
# Translators:
2012-02-24 12:16:37 +01:00
# Jacobo Aragunde Pérez <jaragunde@igalia.com>, 2009, 2010.
# Manuel Rego Casasnovas <rego@igalia.com>, 2010, 2011, 2012.
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2012-11-27 17:11:41 +01:00
"Project-Id-Version: libreplan-1.3.2\n"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.libreplan.org/\n"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 13:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 13:22+0000\n"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
"Last-Translator: Manuel Rego Casasnovas <rego@igalia.com>\n"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
"Language-Team: Galego\n"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:449
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "currency code not specified"
msgstr "código de moeda non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:495
msgid "You do not have permissions to create new users"
msgstr "Non ten permisos para crear usuarios novos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:92
msgid "Availability ratio"
msgstr "Ratio de dispoñibilidade"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:367
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Group path"
msgstr "Path do grupo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1150
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"resource cost category assignments codes must be unique inside a resource"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "os códigos das asignacións de categorías de custo deben ser únicos dentro dun recurso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:92
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "No authorizations were added because you did not select any."
msgstr "Non se engadiron actualizacións porque non se seleccionou ningunha."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:71
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:59
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "en"
msgstr "gl"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:161
msgid "must be after end date"
msgstr "debe ser posterior a la fecha de inico"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Origin"
msgstr "Orixe"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:180
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create exception"
msgstr "Crear excepción"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select report data"
msgstr "Seleccione data do informe"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:60
msgid "Create Virtual Worker"
msgstr "Crear traballador virtual"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:862
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:105
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:81
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:36
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:31
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:63
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:174
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:137
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:159
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:52
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:68
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:28
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:83
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:87
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:110
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:99
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:140
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:99
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:140
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:128
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:95
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:137
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:128
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:170
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:120
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:99
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:41
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:39
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:40
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:37
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:60
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:57
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:29
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:258
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:109
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:50
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:279
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:57
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:143
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:255
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:41
msgid "Basic data"
msgstr "Datos básicos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:84
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:112
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:498
msgid "Project Status"
msgstr "Estado do proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:345
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:180
msgid "Start date cannot be empty"
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:340
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:48
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:22
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:53
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:176
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:57
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Materials"
msgstr "Materiais"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1094
msgid "dates must be sorted and cannot overlap"
msgstr "as datas deben estar ordeadas e non se poden superpoñer"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:361
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Reassign"
msgstr "Reasignar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:180
msgid "Not bound"
msgstr "Non vinculado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:62
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "By critical path hours"
msgstr "Por horas do camiño crítico"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:51
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:159
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "MonteCarlo Method"
msgstr "Método de Montecarlo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:183
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:34
msgid "No deadline"
msgstr "Sen data límite"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:238
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:256
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project Scheduling"
msgstr "Planificación de proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssigment.java:61
msgid "label type not specified"
msgstr "tipo de etiqueta non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Managing fields and labels"
msgstr "Administrar campos e etiquetas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:542
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains "
"imputed hours"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "La máquina non se pode borrar. La máquina está asignada a un proxecto ou ten horas imputadas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:269
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Please, select a calendar"
msgstr "Por favor, seleccione un calendario"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:256
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:29
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:172
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Predefined"
msgstr "Predefinido"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:344
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:352
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:53
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:59
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Quality Forms"
msgstr "Formularios de calidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:316
msgid "A stretch has lower or equal values than the previous stretch"
msgstr "Algún tramo ten valores menores ou iguais có tramo anterior"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:502
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:149
msgid "Assignments could not be completed"
msgstr "Non se puideron completar as asignacións"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:117
msgid "Create task"
msgstr "Crear tarefa"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:122
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "username not specified"
msgstr "nome de usuario non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:22
msgid "LibrePlan: Advanced allocation"
msgstr "LibrePlan: Asignación avanzada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:82
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criterion requirements"
msgstr "Criterios requiridos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1631
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1637
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "please, select a timesheet template type"
msgstr "por favor, seleccione un modelo de parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:68
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Dedication chart"
msgstr "Gráfico de dedicación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:118
msgid "Sum of expenses imputed in children tasks"
msgstr "Suma de gastos imputados nas tarefas fillas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O progreso notificado por formularios de calidade non se pode modificar"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:66
msgid "Own exception"
msgstr "Excepción propia"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:27
msgid "Your session has expired because of inactivity. Please log in again."
msgstr "A súa sesión expirou tras un tempo de inactividade. Por favor, inicie sesión de novo."
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:526
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cannot delete that material because it is assigned to a project."
msgstr "Non se pode borrar ese material porque está asignado a un proxecto."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:169
msgid "Alpha must be greater than 0"
msgstr "Alpha debe ser maior que cero"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1171
msgid "code is already used in another project"
msgstr "o código estase usando noutro proxecto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:40
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Active period from"
msgstr "Período activo desde"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:40
msgid "Work done"
msgstr "Traballo realizado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:485
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unassign"
msgstr "Desasignar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:37
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Filter timesheet lines by"
msgstr "Filtrar as liñas do parte de traballo por"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:506
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Manual assignment"
msgstr "Asignación manual"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:146
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:419
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:68
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:74
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Quality form items list"
msgstr "Lista de elementos do formulario de calidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:514
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1047
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:128
msgid "Create {0}: {1}"
msgstr "Crear {0}: {1}"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:192
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "entity name not specified"
msgstr "nome da entidade non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:445
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to go to worker edition window"
msgstr "Non ten permisos para ir á ventá de edición de traballadores"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:51
msgid "generic workers allocation"
msgstr "Asignación xenérica de traballadores"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:315
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:895
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "The project has no scheduled elements"
msgstr "O proxecto no ten elementos planificados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:53
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:120
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Comezo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:119
msgid "cost assignment's category not specified"
msgstr "categoría da asignación de custo non especificada"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:121
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar se hai actualizacións"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:72
msgid "Delete Template element"
msgstr "Borrar elemento de modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:516
msgid "Criteria of this criterion type have been assigned to some resource."
msgstr "Os criterios deste tipo de criterio foron asignados a algún recurso."
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:22
msgid "LibrePlan: Calendars"
msgstr "LibrePlan: Calendarios"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:37
msgid "Resources capability"
msgstr "Capacidade de recursos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:501
msgid "must be greater or equal than 0"
msgstr "debe ser maior ou igual a 0"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:31
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Transfer Projects Between Scenarios"
msgstr "Transferir proxectos entre escenarios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:107
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "changing perspective"
msgstr "cambio de perspectiva"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:47
msgid "Estimated hours average"
msgstr "Media de horas estimadas"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:120
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Could not add those authorizations to profile {0} because they were already "
"present."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non se engadiron esas actualizacións ao perfil {0} porque xa estaban presentes."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:163
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:78
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:216
msgid "resource not specified"
msgstr "recurso non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:76
msgid "measure not specified"
msgstr "medida non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:64
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Default calendar"
msgstr "Calendario por defecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/CriterionRequirement.java:68
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:206
msgid "criterion not specified"
msgstr "criterio non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:474
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets"
msgstr "só está permitida unha liña de parte de traballo por día e tarefa nos partes de horas persoais"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:180
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:181
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:169
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:220
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:210
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:161
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:188
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:158
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Click on this"
msgstr "Fai clic neste"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:423
msgid "project calendar not specified"
msgstr "calendario do proxecto non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:104
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:36
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:53
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project Name"
msgstr "Nome do proxecto"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:146
msgid "type of work hours for personal timesheets cannot be disabled"
msgstr "o tipo de horas dos partes de horas persoais non se pode deshabilitar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:166
msgid "Company ID already used. It must be unique"
msgstr "O ID da empresa xa está sendo empregado. Debe ser único"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:209
msgid "Cannot be higher than Ending Date"
msgstr "Non pode ser posterior á data de fin"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:129
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles"
" are being used."
msgstr "Os roles dos usuarios de LDAP non se poden xestionar porque o LDAP está activado e estanse usando os roles do LDAP."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:306
msgid "Indent"
msgstr "Indentar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:256
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Reassignation"
msgstr "Reasignación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:340
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Save passwords in database"
msgstr "Gardar contrasinais na base de datos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1249
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Consolidated progress measurement cannot be removed"
msgstr "A medida de progreso consolidada non se pode borrar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:42
msgid "New template"
msgstr "Novo modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:970
msgid "Delete bound user"
msgstr "Borrar usuario vinculado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:61
msgid "unit price not specified"
msgstr "prezo unitario non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:38
msgid "Total estimated hours"
msgstr "Horas estimadas totais"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:21
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:22
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan: Runtime Error"
msgstr "LibrePlan: Erro de execución"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:137
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:153
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Base calendar \"{0}\" saved"
msgstr "Calendario base \"{0}\" gardado"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:189
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Exceptions list"
msgstr "Lista de excepcións"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:33
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Locations"
msgstr "Ubicacións"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:520
msgid "The code must be unique."
msgstr "O código debe ser único."
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "New quality form item"
msgstr "Novo elemento de formulario de calidade"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/labelTypes.zul:21
msgid "LibrePlan: Labels"
msgstr "LibrePlan: Etiquetas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:363
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "You have exceeded the maximum limit of users"
msgstr "Superou o límite máximo de usuarios"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:254
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LDAP connection was successful"
msgstr "A conexión co LDAP foi realizada con éxito"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:350
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"This resource allocation type is incompatible. The task has an associated "
"order element which has a progress that is of type subcontractor. "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Este tipo de asignación de recursos é incompatible. A tarefa ten un elemento de pedido asociado que ten un progreso que é de tipo subcontratación."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:87
msgid "position not specified"
msgstr "posición non especificada"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:57
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:43
msgid "Current"
msgstr "Actual"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:84
msgid "{0} List"
msgstr "{0} Lista"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:65
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:78
msgid "Current selection"
msgstr "Selección actual"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1130
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"there exist criterion satisfactions referring to criterion types not "
"applicable to this resource"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "existen criterios satisfeitos que pertencen a tipos de criterio non aplicables a este recurso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:47
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criterion Requirement"
msgstr "Criterio requirido"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:31
msgid "Show labels"
msgstr "Mostrar etiquetas"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:63
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/OrderVersion.java:55
msgid "owner scenario not specified"
msgstr "escenario propietario non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:98
msgid "Expense sheet \"{0}\" deleted"
msgstr "Folla de gastos \"{0}\" borrada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:117
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:118
msgid "the expense sheet must have least a expense sheet line."
msgstr "a folla de gastos debe ter polo menos unha liña de folla de gastos."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:91
msgid "Available materials"
msgstr "Materiais dispoñibles"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:55
msgid "Maximum/minimum of estimated hours"
msgstr "Máximo/mínimo de horas estimadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/qualityForms.zul:22
msgid "LibrePlan: Quality Forms"
msgstr "LibrePlan: Formularios de calidade"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:388
msgid "Checked"
msgstr "Comprobado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:415
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "a disabled resource has enabled subresources"
msgstr "un recurso deshabilitado ten subrecursos habilitados"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:28
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:53
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:669
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation"
" can't be added"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "non hai recursos cos criterios solicitados: {0}. Por tanto, non se pode engadir a asignación xenérica"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1565
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "must be later than start date"
msgstr "debe ser posterior a data de inicio"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:360
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "Role search strategy"
msgstr "Estratexia para a búsqueda de roles"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:401
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines"
msgstr "os campos deberían coincidir cos datos do parte de traballo se son compartidos polas liñas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:154
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "It already exists a deliver date with the same date. "
msgstr "Xa existe outra data de entrega coa mesma data."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:153
msgid "material category name has to be unique. It is already used"
msgstr "o nome da categoría de materiais debe ser único. Xa está en uso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:169
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Imputed hours"
msgstr "Horas imputadas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunicationValue.java:73
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "progress should be greater than 0% and less than 100%"
msgstr "o progreso deberían ser maior que 0% e menor que 100%"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:668
msgid "A description field with the same name already exists."
msgstr "Xa existe un campo de descrición co mesmo nome."
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:456
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:143
msgid "Confirm deleting this hour cost. Are you sure?"
msgstr "Confirmar o borrado deste custo por hora. ¿Está seguro?"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/milestone/DeleteMilestoneCommand.java:59
msgid "Delete Milestone"
msgstr "Borrar fito"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:248
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "external company should be subcontractor"
msgstr "a empresa externa debería ser subcontratista"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:48
msgid "Non-assigned locations"
msgstr "Ubicacións non asignadas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Application URI"
msgstr "URI da aplicación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:362
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "Group strategy"
msgstr "Estratexia de grupo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:894
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)"
msgstr "Orzamento: {0}, Consumido: {1} ({2}%)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1561
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:61
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "First name"
msgstr "Nome"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:122
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Complementary text fields"
msgstr "Campos de texto complementario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:22
msgid "LibrePlan: Send To Subcontractors"
msgstr "LibrePlan: Enviar a subcontratistas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:291
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:211
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:215
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1281
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:451
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:200
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:826
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Confirm deleting {0}. Are you sure?"
msgstr "Confirmar o borrado de {0}. ¿Está seguro?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit selected task"
msgstr "Editar tarefa seleccionada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:220
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "External code"
msgstr "Código externo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:197
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:748
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "Personal timesheet saved"
msgstr "Parte de horas persoal gardado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "View"
msgstr "Ver"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:226
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "subcontratation date not specified"
msgstr "data de subcontratación non especificada"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:177
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "base not specified"
msgstr "base non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:95
msgid "New delivery date"
msgstr "Nova data de engrega"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:60
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Required materials"
msgstr "Materiales requiridos"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:312
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Backwards"
msgstr "Atrás"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:181
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:104
msgid "Existing user"
msgstr "Usuario existente"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:52
msgid "Apply filtering to resources satisfying required criteria"
msgstr "Aplicar filtrado aos recursos que satisfán os criterios requeridos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Version"
msgstr "Versión"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:35
msgid "Communications To Customers"
msgstr "Comunicacións a clientes"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:105
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "EAC"
msgstr "EAC"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:539
msgid "it already exists another expense sheet with the same code."
msgstr "Xa existe outra folla de gastos co mesmo código"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Predecessor"
msgstr "Predecesor"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:601
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Not workable day"
msgstr "Día non laborable"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:172
msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch"
msgstr "Algún tramo ten valores maiores ou iguais có tramo anterior"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:55
msgid "Please select a task"
msgstr "Por favor, seleccione unha tarefa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:101
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision"
" value "
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O valor non é válido, o valor máximo por defecto debe ser maior có valor de precisión "
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:61
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:125
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:57
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:36
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:55
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:277
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "End date"
msgstr "Data de fin"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/exceptionDays.zul:22
msgid "LibrePlan: Calendar Exception Days"
msgstr "LibrePlan: Días excepcionais do calendario"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:976
msgid "Worker and bound user deleted"
msgstr "Traballador e usuario vinculado borrados"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:271
msgid "Bound user does not have the proper role"
msgstr "O usuario vinculado non ten o rol apropiado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:330
msgid "Already exists another criterion with the same name"
msgstr "Xa existe outro criterio co mesmo nome"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:89
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "profile name is already being used by another profile"
msgstr "o nome do perfil xa está a ser usado por outro perfil"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:126
msgid "You cannot remove the current scenario"
msgstr "Non pode borrar o escenario actual"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:84
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:71
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:122
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:158
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:112
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:115
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:106
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "This project has already been added."
msgstr "Este proxecto xa fora engadido."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:173
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:558
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:621
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:326
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:32
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:36
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:143
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:54
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "User data"
msgstr "Datos do usuario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:140
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Resource / Criteria"
msgstr "Recurso / Criterios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71
msgid "field name not specified or empty"
msgstr "nome do campo non especificado ou baleiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:44
msgid "Lines"
msgstr "Liñas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:29
msgid "Add new progress assignment"
msgstr "Engadir nova asignación de progreso"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1342
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Value must be a multiple of the precision value of the progress type: {0}"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O valor debe ser un múltiplo do valor de precisión do tipo de progreso: {0}"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:32
msgid "Set Filter Options"
msgstr "Establecer as opcións de filtrado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:377
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:22
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:62
msgid "Expenses"
msgstr "Gastos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:145
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:165
msgid "name is already used"
msgstr "o nome xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:22
msgid "Quality Forms List"
msgstr "Lista de formularios de calidade"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:170
msgid "Project version is the same in source and destination scenarios"
msgstr "A versión do proxecto é a mesma nos escenarios de orixe e destino"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:210
msgid "Quality form item name must be unique"
msgstr "O nome do ítem do formulario de calidade debe ser único"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:50
msgid "Subcontracting communication date"
msgstr "Data de comunicación da subcontratación"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:162
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:28
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:31
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Personal data"
msgstr "Datos persoais"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:164
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:337
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:207
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:202
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:159
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "please, select a Criterion"
msgstr "por favor, seleccione un criterio"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/entrypoints/EntryPointsHandler.java:143
msgid "{0} annotation required on {1}"
msgstr "{0} anotación obrigatoria en {1}"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:239
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Some sequences to be removed do not exist"
msgstr "Algunhas secuencias para borrar non existen"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1286
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:995
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "cannot be negative"
msgstr "non pode ser negativo"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:215
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add Criterion"
msgstr "Engadir criterio"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:665
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "format prefix invalid. It cannot be empty or contain whitespaces."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "formato de prefixo inválido. Non pode estar baleiro ou conter espazos en branco."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1227
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "inherited exception can not be removed"
msgstr "a excepción herdada non se pode borrar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:89
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:457
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "MessagesContainer is needed"
msgstr "É necesario un MessagesContainer"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Load percentage of resources participating in the project while they are "
"assigned"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Porcentaxe de carga dos recursos participantes no proyecto mentres están asignados"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:69
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:29
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:42
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Ending date"
msgstr "Data de fin"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:517
msgid "There is not any assigned progress to current task"
msgstr "Non hai ningún progreso asignado á tarefa actual"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:22
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan: Page not found"
msgstr "LibrePlan: Páxina non atopada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:576
msgid "project name is already being used"
msgstr "o nome de proxecto xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:29
msgid "Export options"
msgstr "Opcións de exportación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:21
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Templates List"
msgstr "Lista de modelos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:221
msgid "Criteria: {0}"
msgstr "Criterios: {0} "
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:253
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Last value"
msgstr "Último valor"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:51
msgid "Average of worked hours in finished applications"
msgstr "Media de horas traballadas nas aplicacións finalizadas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:723
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calculated progress can not be modified"
msgstr "O progreso calculado non se pode modificar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:60
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Work done from starting date"
msgstr "Traballo realizado desde a data de inicio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:51
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Statistics log"
msgstr "Histórico de estadísticas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:47
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit Calendar"
msgstr "Editar calendario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:235
msgid "item"
msgstr "ítem"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:119
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:615
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:32
msgid "Personal timesheet"
msgstr "Parte de horas persoal"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:493
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Materials Needs At Date"
msgstr "Necesidades de materiais en data"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:305
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "UserDn"
msgstr "UserDn"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:233
msgid "{0} \"{1}\" saved"
msgstr "{0} \"{1}\" gardado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:307
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "filtering"
msgstr "filtrado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:33
msgid "Total Budget"
msgstr "Presuposto total"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:55
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:955
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or "
"imputed hours"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Este traballador non se pode borrar porque ten asignacións a proxectos ou horas imputadas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:64
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Work done until ending date"
msgstr "Traballo realizado ata a data de fin"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:26
msgid "Print configuration"
msgstr "Imprimir configuración"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:422
msgid "There is another timesheet template with the same code"
msgstr "Xa existe outro modelo de parte de traballo co mesmo código"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:27
msgid "Overload due to other assignments"
msgstr "Sobrecarga debido a outras asignacións"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:123
msgid "Project progress percentage"
msgstr "Porcentaxe de progreso do proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:104
msgid "Expense properties"
msgstr "Propiedades da folla de gastos"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:149
msgid "Time period saved"
msgstr "Período de tiempo gardado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:252
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with "
"different resource type."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "¿Está seguro de cambiar o tipo de recurso? Os criterios con diferente tipo de recurso perderanse."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:170
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:343
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:213
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:208
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:165
msgid "This Criterion has already been added."
msgstr "Este criterio xa fora engadido."
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:235
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "add"
msgstr "engadir"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:426
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1128
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:243
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unsaved changes will be lost. Would you like to continue?"
msgstr "Perderánse os cambios sen gardar. Gustaríalle continuar?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:290
msgid "please select a user to bound"
msgstr "por favor seleccione un usuario a vincular"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:301
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Workers"
msgstr "Traballadores"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:862
msgid ""
"You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some "
"of its tasks"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Non se pode borrar o proxecto \"{0}\" porque algún ten horas asignadas a algunha das súas tarefas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:53
msgid "Resources matching selected criteria"
msgstr "Recursos que cumpren os criterios seleccionados"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:27
msgid "with"
msgstr "con"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:293
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Label Type"
msgstr "Tipo de etiqueta"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Ano"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:327
msgid "{0} \"{1}\" could not be deleted, it was already removed"
msgstr "{0} \"{1}\" non puido ser borrado, xa fora eliminado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:429
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:70
msgid "Received From Subcontractors"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Recibido de subcontratistas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:68
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "profile name not specified"
msgstr "nome do perfil non especificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:112
msgid "you do not have permissions to create new labels"
msgstr "non ten permisos para crear etiquetas novas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:63
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Date Start"
msgstr "Data de inicio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/typeOfWorkHours.zul:23
msgid "LibrePlan: Hours Types"
msgstr "LibrePlan: Tipos de horas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:61
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "By all tasks hours"
msgstr "Por horas de todas as tarefas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:66
msgid "Hour costs"
msgstr "Custos por hora"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:137
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:168
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:105
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:56
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:87
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Value"
msgstr "Valor"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeModel.java:91
msgid "Progress type cannot be modified"
msgstr "O tipo de progreso non pode ser modificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:809
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "there are no valid periods for this calendar"
msgstr "non hai períodos válidos para este calendario"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:133
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:54
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add role"
msgstr "Engadir rol"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:642
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1278
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Exception end date should be greater or equals than start date"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "A data de fin dunha excepción debe ser maior ou igual cá data de inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:516
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:526
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Repeated Project code {0} in Project {1}"
msgstr "Código {0} de proxecto repetedio no proxecto {1}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:239
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:222
msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date"
msgstr "Data de fin inválida, a nova data de fin debe ser posterior á data de inicio"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:284
msgid "Stretch date must not be before task start date: "
msgstr "A data do tramo non debe ser anterior á data de inicio da tarefa: "
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:22
msgid "Progress Types List"
msgstr "Lista de tipos de progreso"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:335
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:398
msgid ""
"The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with "
"other criterion"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O {0} non se pode asignar a este recurso. O seu intervalo solápase con outro criterio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:257
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Schedule Performance Index"
msgstr "Índice de rendemento da planificación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:141
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Earlier starting date"
msgstr "Data de inicio máis cedo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:536
msgid "The code cannot be empty and it must be unique."
msgstr "O código non pode estar baleiro e debe ser único."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:124
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:408
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:67
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Profiles"
msgstr "Perfís"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:35
msgid "First expense"
msgstr "Primer gasto"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:284
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:207
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Perspectives"
msgstr "Perspectivas"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:119
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Workable time"
msgstr "Tempo traballable"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:40
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Company name"
msgstr "Nome da empresa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:22
msgid "LibrePlan: Send To Customers"
msgstr "LibrePlan: Enviar a clientes"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:493
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "there are repeated description values in the timesheet lines"
msgstr "hai valores de descrición repetidos nas liñas do parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:489
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:521
msgid "This date cannot be empty"
msgstr "Esta data non pode estar baleira"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:82
msgid "Resources usage"
msgstr "Uso de recursos"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:464
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Split new assignment"
msgstr "Dividir nova asignación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:226
msgid "maxixum value of percentage progress type must be 100"
msgstr "o valor máximo do tipo de progreso porcentaxe debe ser 100"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:84
msgid "Total personal timesheet"
msgstr "Total parte de horas persoal"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:275
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de vencemento"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:57
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:73
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:86
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Change scenario"
msgstr "Cambiar escenario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloModel.java:70
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:69
msgid "Critical path"
msgstr "Camiño crítico"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:43
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:41
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1338
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value"
msgstr "O valor non é válido. Debe ser menor que o valor máximo"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:47
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:181
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project Details"
msgstr "Detalles do proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:167
msgid "Add new hours group"
msgstr "Engadir novo grupo de horas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:44
msgid "Cancel changes and back to scheduling"
msgstr "Cancelar cambios e volver á planificación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:212
msgid "Task: {0}"
msgstr "Tarefa: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:384
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:65
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:106
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:68
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:55
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Remaining time"
msgstr "Tiempo restante"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:97
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Company logo URL"
msgstr "URL do logo da empresa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:129
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "No worker selected"
msgstr "Ningún traballador seleccionado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:233
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:251
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Number of digits"
msgstr "Número de díxitos"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:290
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task not found"
msgstr "Tarefa non atopada"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:149
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "company code cannot contain whitespaces"
msgstr "o código de empresa non pode conter espazos en branco"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:39
msgid "Total capability"
msgstr "Capacidade total"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:224
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Problems connecting with client web service"
msgstr "Problemas conectando co servizo web cliente"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:721
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any"
" of its children"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Non pode borrar a tarefa \"{0}\" porque algún dos seus fillos está a usarse nalgún parte de traballo"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:198
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Exception Type"
msgstr "Tipo de excepción"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:155
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:169
msgid "The current value must be less than the max value."
msgstr "O valor actual debe ser menor que o valor máximo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:22
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Profiles List"
msgstr "Listado de perfís"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:278
msgid "both {0} of category {1} and {2} of category {3} have the same code"
msgstr "{0} da categoría {1} e {2} da categoría {3} teñen o mesmo código"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:905
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:160
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:226
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:709
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:608
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:336
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:46
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:50
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:50
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:147
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:56
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:442
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Queue-based resource assignation"
msgstr "Asignación de recursos baseados en colas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:106
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47
msgid "New timesheet"
msgstr "Novo parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:116
msgid "End date communicated by the subcontractor."
msgstr "Data de fin comunicada polo subcontratista."
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:374
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:195
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:68
msgid "Total hours"
msgstr "Total de horas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:344
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Reassigning {0} projects"
msgstr "Reasignando {0} proxectos"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:39
msgid "Data"
msgstr "Datos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:57
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by task status"
msgstr "Filtrar por estado da tarefa"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:496
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:418
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Select date"
msgstr "Seleccione data"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:265
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "state not specified"
msgstr "estado non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1319
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O progreso que propaga non se pode eliminar. Por favor seleccione outro progreso como propagado."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:34
msgid "Please try it again."
msgstr "Por favor, volva a intentalo."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:266
msgid "cannot be checked until the previous item is checked before"
msgstr "non se pode pasar mentres o elemento anterior non sexa pasado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:57
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Company code"
msgstr "Código da empresa"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:110
msgid "Unknown attribute '{0}' in class {1}"
msgstr "Atributo descoñecido '{0}' na clase {1}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:62
msgid "Sum of imputed hours in children tasks"
msgstr "Suma de horas imputadas nas tarefas fillas"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:96
msgid "passwords can not be empty"
msgstr "os contrasinais non poden estar baleiros"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1061
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Task {0}"
msgstr "Tarefa: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:40
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Please try to contact with any administrator in order to review your "
"permissions in LibrePlan."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Por favor intente poñerse en contacto con calquera administrador para revisar os seus permisos en LibrePlan."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Machine.java:101
msgid "machine name not specified"
msgstr "nome do máquina non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:93
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:139
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:176
msgid "already assigned"
msgstr "xa asignado"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:132
msgid "Activation periods"
msgstr "Períodos de activación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:505
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:151
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:90
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:35
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:32
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:138
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:177
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:357
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:76
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:157
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:56
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. "
"Talk to one of the administrators"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Os usuarios de LDAP non poden cambiar os seus contrasinais se a autenticación de LDAP está habilitada. Fale con algún dos administradores"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:56
msgid "Read"
msgstr "Leer"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:153
msgid "Source and destination scenarios should be different"
msgstr "Os escenarios de orixe e destino deben ser diferentes"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:33
msgid "Overallocated"
msgstr "Sobreasignado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:142
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "The browser you are using"
msgstr "O navegador que está usando"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:82
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "scenario"
msgstr "escenario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:52
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:58
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:42
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:29
msgid "to"
msgstr "a"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:567
msgid ""
"there is a timesheet line in another work report marking as finished the "
"same task"
msgstr "hai unha liña noutro parte de traballo marcando como finalizada a mesma tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:122
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "worker's first name not specified"
msgstr "nome do traballador non especificado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1411
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "End date can only be deleted in the the last activation"
msgstr "A data de fin só se pode borrar no último período de activación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:363
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "Property strategy"
msgstr "Stratexia de propiedade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:276
msgid "Save date"
msgstr "Gardar data"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"The quality item positions must be correct in function to the percentage."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "As posicións dos ítems de calidade deben ser correctas en función do porcentaxe."
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:521
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:281
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:82
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:146
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:140
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:139
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "date not specified"
msgstr "data non especificada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:826
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources "
"and their calendars."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Os períodos dispoñibles dependen da satisfacción dos criterios polos recursos e os seus calendarios."
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:197
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:215
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Projects Planning"
msgstr "Planificación de proxectos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:37
msgid "Shrink to fit page width"
msgstr "Reducir para axustar ao ancho de páxina"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:132
msgid "You cannot remove a scenario with derived scenarios"
msgstr "Non se pode borrar un escenario con escenarios derivados"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:812
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "The max value must be greater than 0"
msgstr "O valor máximo debe ser maior que 0"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:65
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:73
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:382
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/Util.java:580
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:41
msgid "Planned workable days"
msgstr "Días laborais planificados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:80
msgid "length less than 1"
msgstr "lonxitude menor que 1"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:256
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "SPI"
msgstr "SPI"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:232
msgid "Progress Type"
msgstr "Tipo de progreso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:85
msgid "name not specified or empty"
msgstr "nome non especificado ou baleiro"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1310
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "A tarefa contén progreso consolidado. Non se pode aplicar a función sigmoide."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:535
msgid "Date cannot include the entire next work week"
msgstr "A data non pode incluír á próxima semana de traballo completa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:22
msgid "LibrePlan: Virtual Worker Groups"
msgstr "LibrePlan: Grupos de traballadores virtuais"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:333
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "UserId"
msgstr "UserId"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:509
msgid "This date can not include the whole previous work week"
msgstr "Esta data non pode incluír á semana de traballo anterior completa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:245
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:220
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Start date is not valid, the new start date must be previous the current "
"start date"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "A data de inicio non é válida, a data de inicio nova debe ser anterior data de inicio actual"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:123
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create New Project"
msgstr "Crear proxecto novo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1445
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Stretches list"
msgstr "Lista de tramos"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:313
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "to {0}"
msgstr "ata {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Total Worked Hours By Resource In A Month"
msgstr "LibrePlan: Total horas traballadas por recurso nun mes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:65
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:873
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:112
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:38
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:91
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:102
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:180
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:232
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:37
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:64
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:94
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:131
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:184
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:125
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:127
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:133
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:42
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:97
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:45
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:48
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:77
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:408
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:147
msgid ""
"It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date "
"exiting in the table have a CommunicationDate not empty. "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Só é posible engadir unha data de entrega se todas as datas de entrega existentes na táboa teñen unha data de comunicación non baleira."
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:34
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:72
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Standard Effort"
msgstr "Esforzo estándar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:167
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Material categories"
msgstr "Categorías de materiais"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:285
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:588
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:686
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "number of digits must be between {0} and {1}"
msgstr "o número de díxitos debe estar entre {0} e {1}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:85
msgid "the measure has to be unique"
msgstr "a medida ten que ser única"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:161
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Borrando este elemento deshabilitarase a opción de notificar progreso. ¿Está seguro?"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:22
msgid "Criteria Requirement"
msgstr "Criterios requiridos"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:158
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criterion previously selected"
msgstr "Criterio seleccionado previamente"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:923
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any "
"progress assignment from root task"
msgstr "O progreso que propaga non se pode cambiar se hai algunha consolidación en algunha asignación de progreso dende a tarefa raíz"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:313
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Schedule from deadline to start"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Planificar dende a data límite cara o inicio"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:51
msgid "Users authorization"
msgstr "Autorización de usuarios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:248
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:294
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Problems connecting with subcontractor web service"
msgstr "Problemas conectando co servizo web subcontratista"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:377
msgid "Delete template. Are you sure?"
msgstr "Borrar modelo. ¿Está seguro?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:117
msgid "Expense date"
msgstr "Data de gasto"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:245
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1081
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:234
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Unsaved changes will be lost. Are you sure?"
msgstr "Perderánse os cambios sen gardar. Está seguro?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/resources_use.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:22
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:22
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resourceload/resourceload.zul:22
msgid "LibrePlan: Scheduling"
msgstr "LibrePlan: planificación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:44
msgid "Assigned load"
msgstr "Carga asignada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:66
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by workers"
msgstr "Filtrar por traballadores"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:154
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "End Date"
msgstr "Data de fin"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:73
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Some allocations needed"
msgstr "Precísanse algunas asignacións"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:83
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Resources Per Day"
msgstr "Recursos por día"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:105
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar "
"popup or type in date directly)"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Data de fin estimada para a tarefa (presione enter no cadro de texto para abrir o calendario ou escriba a data directamente)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:310
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Expand/Collapse all"
msgstr "Expandir/Pregar todo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:32
msgid "Overload due to current project"
msgstr "Sobrecarga debido ao proxecto actual"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:877
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Name: {0}"
msgstr "Nome: {0}"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:118
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:139
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:113
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Please, select a project"
msgstr "Por favor, seleccione un proxecto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:29
msgid "Inherits from date"
msgstr "Herda da data"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:589
msgid "Expense Sheet"
msgstr "Folla de gastos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Report structure"
msgstr "Estrutura do parte"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:524
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "resource has to be bound to a user in personal timesheets"
msgstr "o recurso ten que estar vinculado a un usuario nos partes de horas persoais"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:102
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:103
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:393
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:139
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:127
msgid "Go to user edition window"
msgstr "Ir á ventá de edición de usuarios"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:392
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:157
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:67
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:146
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:40
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:42
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "General data"
msgstr "Datos xerais"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "BAC"
msgstr "BAC"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:111
msgid "Deadline (days since project start)"
msgstr "Data límite (días desde o inicio do proxecto)"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:381
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calculate Number of Hours"
msgstr "Calcular número de horas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:38
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:81
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:99
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1276
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create Template"
msgstr "Crear modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:108
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:126
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de indicadores"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:108
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:127
msgid "last expense sheet line sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia da liña da folla de gastos non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:149
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:837
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Not enough permissions to edit this project"
msgstr "Non ten permisos suficientes para editar este proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:60
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:68
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:76
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:65
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:114
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:84
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by labels"
msgstr "Filtrar por etiquetas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:643
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract "
"has been cancelled"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "IMPORTANTE: Non olvide comunicar ao subcontratista que o seu contrato foi cancelado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:36
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:82
msgid "Project Status Report"
msgstr "Informe do estado do proxecto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "MonteCarlo chart"
msgstr "Diagrama de Montecarlo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Schedule Variance"
msgstr "Desviación en planificación"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:684
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "resources per day cannot be empty or less than zero"
msgstr "os recursos por día non poden estar baleiros ou ser menores que cero"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:217
msgid "Criterion cannot be empty"
msgstr "O criterio non pode estar baleiro"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:144
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "company code not specified"
msgstr "código de empresa non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:426
msgid "criterion names must be unique inside a criterion type"
msgstr "os nomes de criterio deben ser únicos dentro dun tipo de criterio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:44
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:39
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Status code"
msgstr "Código de estado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:900
msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive"
msgstr "Os índices de campos e etiquetas deben ser únicos e consecutivos"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:970
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:103
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:391
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:73
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:575
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:613
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:644
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:155
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:150
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:472
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:35
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:30
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select parent calendar"
msgstr "Seleccionar o calendario pai"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:67
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:218
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242
msgid "Invaldid End Date. New End Date must be after current End Date "
msgstr "A data de fin non é válida. A nova data de fin debe ser posterior á actual"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:248
msgid "Queue-based resources cannot be bound to any user"
msgstr "Os recursos baseados en colas non se poden vincular a un usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:222
msgid "All resources must be queue-based"
msgstr "Todos os recursos deben ser baseados en colas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:120
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Unbound resource"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Desvincular recurso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:212
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:81
msgid "quality form not specified"
msgstr "formulario de calidade non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:187
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:188
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:178
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:228
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:217
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:168
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:195
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:165
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:37
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:71
msgid "Assignment Type"
msgstr "Tipo de asignación"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:58
msgid "Duration (days)"
msgstr "Duración (días)"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:424
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:69
msgid "Send To Subcontractors"
msgstr "Enviar a subcontratistas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:204
msgid "Customer information"
msgstr "Información do cliente"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:29
msgid "Back to log in"
msgstr "Volver a iniciar sesión"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:651
msgid "Label type already assigned"
msgstr "Tipo de etiqueta xa asignado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:939
msgid "Timesheets Template"
msgstr "Modelo de parte de traballo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:157
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "host not specified"
msgstr "host non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:266
msgid "percentages in quality form items must be unique"
msgstr "as porcentaxes nos ítems do formulario de calidade deben ser únicas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:443
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Edit queue-based resource element"
msgstr "Editar elemento de recurso baseado en colas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:558
msgid "finished not specified"
msgstr "finalizado non especificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:236
msgid "Expenses cost"
msgstr "Custo de gastos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:158
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:416
msgid ""
"Value is not valid.\n"
" Code cannot contain chars like '_'."
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "O valor non é válido.\n o código no pode conter caracteres como '_'."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:73
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Node without children"
msgstr "Nodo sen fillos"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:141
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:49
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:348
msgid "{0} projects remaining to reassign"
msgstr "quedan {0} proxectos por reasignar"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:65
msgid "Task properties"
msgstr "Propiedades da tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:56
msgid "Sum of direct imputed hours"
msgstr "Suma de horas imputadas directamente"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:233
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:113
msgid "type of work hours not specified"
msgstr "tipo de horas de traballo non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:125
msgid "the type of work hours name has to be unique. It is already used"
msgstr "o nome do tipo de horas de traballo debe ser único. Xa está en uso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:35
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Surname"
msgstr "Apelidos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1206
msgid "calendars with zero hours are not allowed"
msgstr "non están permitidos calendarios con cero horas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:777
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:392
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:170
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:181
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:69
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:98
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:107
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:43
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:50
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:154
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:69
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:69
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:87
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:32
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:84
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Date"
msgstr "Data"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:59
msgid "Reviewed"
msgstr "Revisado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:42
msgid "Add From Template"
msgstr "Engadir a partir de modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:32
msgid "Expense Sheets List"
msgstr "Lista de follas de gastos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:574
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:612
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assigned resources for this task will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Os recursos asignados para esta tarefa serán borrados. Está seguro?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by month"
msgstr "Filtrar por mes"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:153
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "The code is not valid. There is another unit type with the same code"
msgstr "O código non é válido. Hai outro tipo de unidade co mesmo código"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:268
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "Enable LDAP authentication"
msgstr "Habilitar a autenticación LDAP"
2012-05-04 13:29:51 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:488
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "( max: {0} )"
msgstr "( máx: {0} )"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:182
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:182
msgid "Criterion already assigned"
msgstr "Criterio xa asignado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:100
msgid "passed not specified"
msgstr "pasado non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:54
msgid "Select queue"
msgstr "Seleccionar cola"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:60
msgid "Cannot calculate charts for current data"
msgstr "Non se poden calcular gráficos para os datos actuais"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:172
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1506
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "project name already being used"
msgstr "o nome de proxecto xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:56
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work description"
msgstr "Descrición do traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:60
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Split assignment"
msgstr "Dividir asignación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:349
msgid "the project must have a start date"
msgstr "o proxecto debe ter unha data de inicio"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:259
msgid "percentage must be unique"
msgstr "a porcentaxe debe ser única"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:182
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:183
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:171
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:222
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:212
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:163
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:190
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:160
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "direct link"
msgstr "enlace directo"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:111
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderTemplate.java:71
msgid "template calendar not specified"
msgstr "calendario do modelo non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:838
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:48
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:87
msgid "price cost not specified"
msgstr "prezo non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:218
msgid "Task Completation Lead/Lag"
msgstr "Adianto/retraso en finalización de tarefas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:127
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Association with roles"
msgstr "Asociación con roles"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:44
msgid "New expense sheet"
msgstr "Nova folla de gastos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:639
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Create Timesheet"
msgstr "Crear parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:30
msgid "Quality forms"
msgstr "Formularios de calidade"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:539
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:549
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Repeated Hours Group code {0} in Project {1}"
msgstr "Código {0} de groupo de horas repetido no proxecto {1}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:144
msgid "Hours group"
msgstr "Grupo de horas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Days from Beginning to Deadline"
msgstr "Días desde o comezo ata a data límite"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Estimate At Completion"
msgstr "Estimación de custo total actual"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:262
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:78
msgid "Indirect"
msgstr "Indirecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:102
msgid "cost assignment's start date not specified"
msgstr "data de inicio da asignación de custo non especificada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:123
msgid "No tasks available yet"
msgstr "Aínda non hai tarefas dispoñibles"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:158
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:259
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1199
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:45
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Direct"
msgstr "Directo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:860
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:104
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:86
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:205
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:257
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:278
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Op."
msgstr "Op."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:44
msgid "Pessimistic"
msgstr "Pesimista"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:483
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "template name is already in use"
msgstr "o nome do modelo xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:131
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work week"
msgstr "Semana de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:144
msgid "Please select a source scenario"
msgstr "Por favor seleccione un escenario de orixe"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:27
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:47
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Company ID"
msgstr "NIF"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1583
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"It will only be possible to add an end date if all the exiting ones in the "
"table have already been sent to the customer."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Só será posible engadir unha nova data de fin se todas as existentes na táboa xa foron enviadas ao cliente."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Entity sequences"
msgstr "Secuencias de entidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:138
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:325
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:257
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:768
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:408
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:236
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:679
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1314
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "must be after start date"
msgstr "debe ser posterior á data de inicio"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:251
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate"
" by clock"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "a hora de inicio non pode estar baleira se o número de horas é calculado por reloxo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:27
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Delay from beginning (days)"
msgstr "Retraso desde o comezo (en días)"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:455
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Total Hours"
msgstr "Horas totais"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:398
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan Role"
msgstr "Rol LibrePlan"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:853
msgid "Task finished"
msgstr "Tarefa finalizada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:100
msgid "Must start after (days since project start)"
msgstr "Debe comezar despois de (días desde o inicio do proxecto)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:129
msgid "Confirm cancel"
msgstr "Confirmar cancelación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:470
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work And Progress Per Task"
msgstr "Traballo e progreso por tarefa"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1530
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "project code already being used"
msgstr "o código do proxecto xa está sendo usado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:191
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "The {0} sequence prefixes cannot be repeated"
msgstr "Os prefixos da secuencia de {0} non se poden repetir"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:47
msgid "type not specified"
msgstr "tipo non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:40
msgid "WBS (tasks)"
msgstr "EDT (tarefas)"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:713
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Deleting sequence"
msgstr "Borrando secuencia"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:104
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Total extra"
msgstr "Extra total"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:439
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:72
msgid "Received From Customers"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Recibidos dos clientes"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:92
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select scenario"
msgstr "Seleccionar escenario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/templates.zul:22
msgid "LibrePlan: Templates"
msgstr "LibrePlan: Modelos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:417
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Edit Virtual Workers Group: {0}"
msgstr "Editar grupo de traballadores virtuais: {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:88
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Total other"
msgstr "Total outro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:51
msgid "Criterion requirement"
msgstr "Criterios requiridos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:21
msgid "LibrePlan: Expenses"
msgstr "LibrePlan: Gastos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:63
msgid "Maximum/minimum of worked hours in finished applications"
msgstr "Máximo/mínimo das horas traballadas nas aplicacións finalizadas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Scheduling saved"
msgstr "Planificación gardada"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:711
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:851
msgid ""
"You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense "
"sheets."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Non se pode borrar a tarefa \"{0}\" porque está imputado nalgunha folla de gastos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:219
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:70
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add new row"
msgstr "Engadir nova fila"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:23
msgid "Criteria list"
msgstr "Lista de criterios"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:492
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Move"
msgstr "Mover"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:363
msgid "deadline must be after start date"
msgstr "a data límite debe ser posterior á data de inicio"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:68
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Password saved"
msgstr "Contrasinal gardado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:29
msgid "Overload"
msgstr "Sobrecarga"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunication.java:76
msgid "subcontrated task data not specified"
msgstr "datos da tarefa subcontratada non especificados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:30
msgid "Assignment log"
msgstr "Histórico de asignacións"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:160
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "New"
msgstr "Novo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Date last progress measurement"
msgstr "Data da última medida de progreso"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/externalcompanies.zul:23
msgid "LibrePlan: Companies"
msgstr "LibrePlan: Empresas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:38
msgid "Queue-based"
msgstr "Baseado en cola"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:303
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Derived of calendar {0}"
msgstr "Derivado do calendario {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:108
msgid "Deliver date"
msgstr "Data de entrega"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:235
msgid ""
"Days Interval (Calculated as task completion end date minus estimated end "
"date)"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Intervalo de días (Calculado como a data de finalización da tarefa menos a data estimada de fin)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:101
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Each date must be greater than the dates of the previous task quality form "
"items."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Cada data debe ser posterior ás datas dos ítems anteriores do formulario de calidade."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:290
msgid "Stretch date must be earlier than End date: "
msgstr "A data do tramo debe ser anterior á data de fin: "
2012-04-11 12:31:45 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:38
msgid "You do not have permissions to access to this page."
msgstr "Non ten permisos para acceder a esta páxina."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:216
msgid "The quality form item positions must be unique and consecutive."
msgstr "As posicións dos ítems do formulario de calidade deben ser únicas e consecutivas."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:27
msgid "External company"
msgstr "Empresa externa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:68
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:28
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:34
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:141
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:161
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:61
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:68
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:30
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:130
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcións"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:33
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "User settings"
msgstr "Preferencias de usuario"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:833
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:110
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Start hour"
msgstr "Hora de inicio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:130
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assign materials"
msgstr "Asignar materiais"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:51
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:79
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "ID"
msgstr "NIF"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:238
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "format filters are not valid"
msgstr "o formato dos filtros non é válido"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:21
msgid "LibrePlan: Project Costs"
msgstr "LibrePlan: Custos do proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:212
msgid "please, select a criterion"
msgstr "por farvor, seleccione un criterio"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:294
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates"
msgstr "Marcar o código como autoxerado para crear un novo proxecto a partir de modelos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:161
msgid "Hours Group"
msgstr "Grupo de horas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:101
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:45
msgid "Bound user"
msgstr "Usuario vinculado"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:819
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unallocated name"
msgstr "Nome no asignado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:282
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "O contrasinal non poden estar baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:249
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "BCWP"
msgstr "BCWP"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:149
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Dependencies have priority"
msgstr "As dependencias teñen prioridade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:512
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1045
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:126
msgid "Create {0}"
msgstr "Crear {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:317
msgid "Already exists another template with the same name"
msgstr "Xa existe outro modelo co mesmo nome"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:220
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Budget At Completion"
msgstr "Total custo planificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:77
msgid "Assign Label"
msgstr "Asignar etiqueta"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:79
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Page up"
msgstr "Páxina arriba"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:24
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Create new project"
msgstr "Crear novo proxecto"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:772
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:362
msgid "date in the future"
msgstr "data no futuro"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:886
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:56
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:104
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:35
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "State"
msgstr "Estado"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:90
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Must start after"
msgstr "Debe empezar despois"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:118
msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)"
msgstr "Completa, parcialmente ou non planificada. (Pinche e arrastre para mover tarefas)"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1321
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Confirm change"
msgstr "Confirmar cambio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:322
msgid "the cost category name has to be unique and it is already in use"
msgstr "o nome da categoría de custo debe ser único e xa está en uso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:48
msgid "units not specified"
msgstr "unidades non especificadas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:328
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Code already included in Hours Group codes"
msgstr "O código xa está incluído nos códigos dos grupos de horas"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:131
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:303
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:296
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:531
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:47
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:368
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type"
" all consolidations must be removed before"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A tarefa ten consolidacións de progreso. Debe borrar as consolidacións para cambiar o tipo de asignación de recursos"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:199
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:207
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:108
msgid "user"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgstr "usuario"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:21
msgid "LibrePlan: Materials"
msgstr "LibrePlan: Materiais"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeModel.java:53
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:33
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:30
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Associated user"
msgstr "Usuario asociado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:27
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Type name"
msgstr "Nome do tipo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:250
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:207
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:181
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:728
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:28
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:849
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:76
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:27
msgid "All"
msgstr "Todo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/advances/AdvanceAssignmentPlanningCommand.java:69
msgid "Progress assignment"
msgstr "Asignacións de progreso"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:461
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:118
msgid "You cannot remove the default scenario \"{0}\""
msgstr "Non pode borrar o escenario por defecto \"{0}\""
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:179
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:36
msgid "On schedule"
msgstr "Segundo o programado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:22
msgid "Calendars List"
msgstr "Lista de calendarios"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:281
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create activation period"
msgstr "Crear período de activación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:31
msgid "Personal details"
msgstr "Detalles persoais"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:22
msgid "Workers List"
msgstr "Lista de traballadores"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1197
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:48
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:229
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Inherited"
msgstr "Herdado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:519
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:597
msgid ""
"Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches "
"resource allocation criteria at any interval of time"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non se pode asignar o elemento seleccionado. Non hai ningunha cola que coincida cos criterios de asignación de recursos en ningún intervalo de tempo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:293
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1034
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:122
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Worker"
msgstr "Traballador"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1383
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the "
"customer"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A data non é válida, debe ser posterior ao último progreso notificado ao cliente"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:224
msgid "User already bound to other worker"
msgstr "Usuario xa vinculado a outro traballador"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:300
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "criterion name not specified"
msgstr "nome do criterio non especificado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:167
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "port not specified"
msgstr "porto non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:263
msgid "calendar not specified"
msgstr "calendario non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:277
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Start hour cannot be greater than finish hour"
msgstr "A hora de inicio non pode ser posterior á hora de fin"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:784
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:793
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save "
"before moving"
msgstr "Hai cambios sen gardar no parte de horas persoal actual, por favor garde antes de moverse"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:511
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:25
msgid "Manual allocation"
msgstr "Asignación manual"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:375
msgid "Role property"
msgstr "Propiedade do rol"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceAssignment.java:75
msgid "progress type not specified"
msgstr "tipo de progreso non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:108
msgid "Expense sheet \"{1}\" could not be deleted, it was already removed"
msgstr "A folla de gastos \"{1}\" non puido ser borrado, xa fora eliminada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:29
msgid "External overload"
msgstr "Sobrecarga externa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:58
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:330
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1111
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1174
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Progress Measurement cannot be deleted. Progress Measurement already "
"consolidated"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A medida de progreso non se pode borrar. A medida de progreso xa está consolidada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:47
msgid "Recommended allocation"
msgstr "Asignación recomendada"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:267
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Activation"
msgstr "Activación"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:759
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Calculated progress cannot be removed"
msgstr "O progreso calculado non se pode borrar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:375
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Materials saved"
msgstr "Materiais gardados"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:458
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:39
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Total Worked Hours By Resource In A Month"
msgstr "Total horas traballadas por recurso nun mes"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:20
msgid "LibrePlan: Access Forbidden"
msgstr "LibrePlan: Acceso prohibido"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:684
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Other projects"
msgstr "Outros proxectos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:264
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock"
msgstr "o hora de fin non pode estar baleira se o número de horas é calculado por reloxo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:117
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Tasks input buffer"
msgstr "Buffer de tarefas de entrada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:412
msgid "Code cannot be empty"
msgstr "O código non pode estar baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:391
msgid "Template cannot be removed because it has applications"
msgstr "O modelo non pode borrarse porque ten aplicacións."
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:187
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "At least one {0} sequence must be active"
msgstr "Polo menos unha secuencia de {0} debe estar activa"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:160
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:26
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:66
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:297
msgid "criterion satisfaction with end date before start"
msgstr "o criterio satisfeito ten data de fin anterior á de inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:107
msgid "Disable Delete"
msgstr "Deshabilitar borrado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:476
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:39
msgid "Estimated/Planned Hours Per Task"
msgstr "Horas estimadas/planificadas por tarefa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:182
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "At least one {0} sequence is needed"
msgstr "Necesítase polo menos unha secuencia de {0}"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/costCategory.zul:23
msgid "LibrePlan: Cost Categories"
msgstr "LibrePlan: Categorías de custo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:68
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:96
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Total capacity"
msgstr "Capacidade total"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:270
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "Use LDAP roles"
msgstr "Utilizar roles do LDAP"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:226
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:250
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:296
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Error: {0}"
msgstr "Erro: {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:65
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:36
msgid "More options"
msgstr "Máis opcións"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:21
msgid "LibrePlan: Personal timesheet"
msgstr "LibrePlan: Parte de horas persoal"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:244
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Confirm create template"
msgstr "Confirmar a creación do modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:50
msgid "Work amount"
msgstr "Cantidade de traballo"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:250
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:91
msgid "Earliest date"
msgstr "Data máis cedo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:513
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Task"
msgstr "LibrePlan: Traballo e progreso por tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:270
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:48
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Projects"
msgstr "Proxectos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1082
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:235
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Confirm exit dialog"
msgstr "Diálogo para confirmar a salida"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/converters/ConverterFactory.java:64
msgid "Not found converter for {0}"
msgstr "Non se atopou un conversor para {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:427
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"In the lines part, index labels and fields must be unique and consecutive"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Na parte das liñas, os índices das etiquetas e os campos deben ser únicos e consecutivos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:52
msgid "Subcontracting code"
msgstr "Código de subcontratación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:79
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Material assignments"
msgstr "Asignacións de materiais"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:101
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "last value not specified"
msgstr "último valor non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:110
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:179
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:72
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:121
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "task not specified"
msgstr "tarefa non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:43
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:38
msgid ""
"Password cannot be managed for LDAP users because LDAP authentication is "
"enabled."
msgstr "O contrasinal non se pode xestionar para os usuarios de LDAP porque a autenticación con LDAP está habilitada."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1325
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A medida de progreso non se pode cambiar a {0}, porque está consolidada"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:826
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:97
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:133
msgid ""
"The meausure name is not valid. There is another unit type with the same "
"measure name"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O nome da medida non é válido. Hai outro tipo de unidade co mesmo nome de medida"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:626
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} cannot be fulfilled"
msgstr "Non se pode cumprir {0}"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:69
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Extended view"
msgstr "Vista expandida"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CustomerCommunication.java:132
msgid "project not specified"
msgstr "proxecto non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work record"
msgstr "Rexistro de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:168
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:206
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:200
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:149
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:176
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:147
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Output format"
msgstr "Formato de saída"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:179
msgid "{0} not found type for criterion "
msgstr "{0} non atopado tipo para criterio "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:74
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Page down"
msgstr "Páxina abaixo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:486
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "resource type does not allow enabled criteria"
msgstr "o tipo de recurso non permite criterios habilitados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:148
msgid "Please, select a destination scenario"
msgstr "Por favor, seleccione un escenario de destino"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1073
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:126
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:116
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:106
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:184
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:238
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:39
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:98
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:137
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:50
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:83
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:91
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:131
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:166
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:188
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:129
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:139
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:74
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:43
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:58
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:49
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:103
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:46
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:49
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:132
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:135
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:104
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:411
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "General user data"
msgstr "Datos xerais do usuario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:32
msgid "Unschedule"
msgstr "Quitar planificación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:216
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Subcontracted task sent successfully"
msgstr "A tarefa subcontratada enviouse con éxito"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Accumulated hours chart"
msgstr "Gráfico de horas acumuladas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:22
msgid "Machines List"
msgstr "Lista de máquinas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:325
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:691
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:904
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "You don't have read access to this project"
msgstr "Non ten acceso de lectura a este proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:255
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "CPI"
msgstr "CPI"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Dehabilitar a xerarquía fará que se aplane a árbore de criterios. ¿Está seguro?"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:231
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "default maximum value of percentage progress type must be 100"
msgstr "o valor máximo por defecto do tipo de progreso porcentaxe debe ser 100"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:139
msgid "Cannot create another progress of the same type"
msgstr "Non pode crear outro progreso do mesmo tipo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:45
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:29
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:29
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_splitMaterialAssignmentDlg.zul:38
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:168
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:309
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "At least one stretch is needed"
msgstr "Necesítase alo menos un tramo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:140
msgid "The expense sheet line codes must be unique."
msgstr "Os códigos das liñas da folla de gastos debe ser únicos."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:285
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "description value: the timesheet has some description field missing"
msgstr "o parte de traballo ten algún campo de descrición baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:23
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:237
msgid "Create new Workweek"
msgstr "Crear nova semana de traballo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:112
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Autocomplete login form"
msgstr "Autocompletar o formulario de inicio de sesión"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesCommand.java:61
msgid "Task Properties"
msgstr "Propiedades da tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:69
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "hours type"
msgstr "tipo de horas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:56
msgid "LibrePlan role not specified"
msgstr "Rol LibrePlan non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Task Scheduling Status In Project"
msgstr "LibrePlan: Estado de planificación de proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:27
msgid "name"
msgstr "nome"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:76
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Delete selected task"
msgstr "Borrar tarefa seleccionada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesModel.java:133
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} (max: {1})"
msgstr "{0} (máx: {1})"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:526
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Cost Category"
msgstr "Categoría de custo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:492
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "end"
msgstr "fin"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:382
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Role search query"
msgstr "Consulta para a búsqueda de roles"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:285
msgid "The hour cost codes must be unique."
msgstr "Os códigos do custo de hora deben ser únicos."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:63
msgid "Log"
msgstr "Diario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:68
msgid "Inherited exception"
msgstr "Excepción herdada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:57
msgid "Authorizations"
msgstr "Autorizacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:36
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementController.java:122
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit task {0}"
msgstr "Editar tarefa: {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:23
msgid "LibrePlan: Timesheets"
msgstr "LibrePlan: Partes de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:231
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "username is already being used by another user"
msgstr "o nome de usuario xa está a ser usado por outro usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:328
msgid "references"
msgstr "referencias"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:140
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1576
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "You must select a valid date. "
msgstr "Debe seleccionar unha data válida."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/GenericAllocationRow.java:55
msgid "Generic"
msgstr "Xenérico"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:65
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:42
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:112
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:277
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:126
msgid "percentage should be greater than 0% and less than 100%"
msgstr "A porcentaxe debería ser maior que 0% e menor que 100%"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:187
msgid "The field name must be unique."
msgstr "O nome do campo debe ser único."
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Default max value"
msgstr "Valor máximo por defecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:36
msgid "Add criterion requirement"
msgstr "Engadir criterio requirido"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:146
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Percentage of estimated budget hours / hours consumed"
msgstr "Porcentaxe de horas presupostadas / horas consumidas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:500
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44
msgid "Criterion Name"
msgstr "Nome do criterio"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:801
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:667
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:52
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:167
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:193
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:93
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:150
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:23
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:139
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:48
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:21
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan: Change password"
msgstr "LibrePlan: Cambiar o contrasinal"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:130
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:308
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:188
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:174
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:168
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:125
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:90
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "please, select a label"
msgstr "por favor, seleccione unha etiqueta"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:58
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Expected"
msgstr "Esperado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:154
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add profile"
msgstr "Engadir perfil"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/scenarios.zul:23
msgid "LibrePlan: Scenarios Management"
msgstr "LibrePlan: Xestión de escenarios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:145
msgid "cost assignment with end date before start date"
msgstr "a asignación de custo ten data de fin anterior á de inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:227
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "filter already exists"
msgstr "o filtro xa existe"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:27
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:46
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criterion name"
msgstr "Nome do criterio"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:224
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "date cannot be empty if it is shared by lines"
msgstr "a data non pode estar baleira se está compartida polas liñas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:126
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "values are not valid, the values must not be null"
msgstr "os valores non son válidos, non deben ser nulos"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:41
msgid "Apply changes and go back to scheduling"
msgstr "Aplicar cambios e volver á planificación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:60
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:36
msgid "Spreading progress"
msgstr "Progreso que propaga"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:108
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:53
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:32
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task name"
msgstr "Nome da tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:128
msgid "cost assignment's resource not specified"
msgstr "recurso da asignación de custo non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1059
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:663
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:66
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:53
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:138
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderTemplate.java:64
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:371
msgid ""
"Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as "
"soon as possible\""
2012-05-04 13:29:51 +02:00
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira porque hai unha tarefa coa restrición \"tan pronto como sexa posible\""
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:290
msgid "last material sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de material non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:772
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Advance assignment cannot be removed as it has advance measures that have "
"already been reported to the customer"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A asignación de progreso non se pode borrar xa que ten medidas que xa foron notificadas ao cliente"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:480
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:79
msgid "Unassigned"
msgstr "Non asignado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1588
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "It already exists a end date with the same date. "
msgstr "xa existe unha data de fin coa mesma data"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:102
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add new criterion requirement"
msgstr "Engadir novo criterio requirido"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:237
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "resource cannot be empty if it is shared by lines"
msgstr "o recurso non pode estar baleiro se está compartido polas liñas"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:249
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Budgeted Cost Work Performed"
msgstr "Custo presupostado do traballo realizado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:142
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Change the password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:158
msgid "label code is already being used"
msgstr "o código da etiqueta xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:87
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:29
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:78
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:713
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:324
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Earned value"
msgstr "Valor gañado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:35
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:163
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Overtime Effort"
msgstr "Esforzo extra"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:231
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Inherited from parent calendar"
msgstr "Herdado do calendario pai"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:338
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to edit this timesheet"
msgstr "Non ten permisos para editar este parte de traballo"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:161
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:199
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:225
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Normal Effort"
msgstr "Esforzo normal"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:138
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} reassignations finished"
msgstr "Finalizadas {0} reasignacións"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:254
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid ""
2012-01-14 18:10:00 +01:00
"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
"Please save your project before proceeding."
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Os modelos só poden ser creados a partir de tarefas existentes. Está tentando crear un modelo a partir dunha tarefa nova.\nPor favor garde o seu proxecto antes de continuar."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:66
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:33
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Total work"
msgstr "Traballo total"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1497
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "a quality form cannot be assigned twice to the same task"
msgstr "un formulario de calidade non se pode asignar dúas veces á mesma tarefa"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:145
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "number of digits out of range"
msgstr "número de díxitos fóra de rango"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:436
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "The timesheet line codes must be unique."
msgstr "Os códigos das liñas do parte de traballo deben ser ser únicos."
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:252
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:322
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:53
msgid "Calendar Exception Days"
msgstr "Días excepcionais do calendario"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:114
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Time tracking"
msgstr "Partes de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:43
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please"
" review it or click in the following link in order to go to initial page: "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Se introduciu a URL directamente na barra de navegación do navegador, por favor revísea ou faga clic na seguinte ligazón para ir a páxina inicial:"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1114
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1129
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} not supported yet"
msgstr "{0} aínda non soportado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:144
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "is not supported for its use with LibrePlan."
msgstr "no está soportado para o seu uso con LibrePlan."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:53
msgid "New entry"
msgstr "Entrada nova"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:102
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:111
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:138
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:160
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:278
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Resources Load"
msgstr "Carga de recursos"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:187
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "userId not specified"
msgstr "userID non especificado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:226
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Changes have been canceled"
msgstr "Cambios cancelados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/index.zul:22
msgid "LibrePlan: Planning"
msgstr "LibrePlan: Planificación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:197
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Expense sheets"
msgstr "Follas de gastos"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:325
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:88
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Select language"
msgstr "Seleccionar idioma"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:104
msgid "Appropriative allocation"
msgstr "Asignación apropiativa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:187
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:186
msgid "This criterion type cannot have multiple values in the same period"
msgstr "Este tipo de criterio non pode ter múltiples valores no mesmo periodo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:31
msgid "Assigned criterion requirements"
msgstr "Criterios requiridos asignados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:247
msgid "Calendar Exception Day"
msgstr "Día excepcional do calendario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:117
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:117
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:105
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:155
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:147
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:125
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by criteria"
msgstr "Filtrar por criterios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:37
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Max value"
msgstr "Valor máximo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:102
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:103
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:395
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:139
msgid "No"
msgstr "Non"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:22
msgid "Scenarios List"
msgstr "Lista de escenarios"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:115
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "The name is not valid, the name must not be null "
msgstr "O nome non é válido, non debe ser nulo "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:142
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours to allocate"
msgstr "Horas a asignar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:115
msgid "A category must be selected"
msgstr "Debe seleccionar unha categoría"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:264
msgid "Delivery dates asked by the subcontractor. "
msgstr "Datas de entrega solicitadas polo subcontratista."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:149
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:38
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:47
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Spread"
msgstr "Propagación"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1017
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Disabled because of it contains more than one hours group"
msgstr "Deshabilitado por conter máis dun grupo de horas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:333
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Confirm remove user"
msgstr "Confirmar o borrado do usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:93
msgid "Select start date"
msgstr "Seleccionar data de inicio"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:882
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Removed {0}"
msgstr "{0} borrado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:257
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or "
"resources"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Este tipo de criterio non se pode borrar porque está asignado a proxectos ou recursos"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:959
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Confirm deleting this worker. Are you sure?"
msgstr "Confirmar o borrado deste traballador. ¿Está seguro?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:67
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:470
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"description value: the timesheet has not assigned the description field"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "o parte de traballo non ten asignado o campo de descrición"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:60
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Role name"
msgstr "Nome do rol"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:984
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "This worker was already removed by other user"
msgstr "Este traballador xa foi borrado por outro usuario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:27
msgid "Work hour type data"
msgstr "Datos do tipo de hora de traballo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:188
msgid "The same resource is assigned twice inside an interval"
msgstr "O mesmo recurso está asignado dúas veces dentro do intervalo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:75
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Value is not valid, the precision value must not be empty"
msgstr "O valor non é válido, o valor de precisión non debe estar baleiro"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:836
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:472
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "h"
msgstr "h"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:363
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Workable capacity for this period "
msgstr "Capacidade de traballo para este período "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:312
msgid "last hours cost sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de custos de horas non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:21
msgid "LibrePlan: My Dashboard"
msgstr "LibrePlan: O meu panel de control"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:33
msgid "Communications From Subcontractors"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Comunicacións dende subcontratistas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:339
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Quality Form"
msgstr "Formulario de calidade"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add Milestone"
msgstr "Engadir fito"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:122
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assign selected items"
msgstr "Asignar elementos seleccionados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:468
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "init"
msgstr "inicio"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1296
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add new progress measurement"
msgstr "Engadir nova medida de progreso"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:530
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select for automatic queuing"
msgstr "Seleccione para encolar automáticamente"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:192
msgid "Project {0} transfered"
msgstr "Proxecto {0} transferido"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:96
msgid "Create & Assign"
msgstr "Crear e asignar"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1244
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Calculated progress measurements cannot be removed"
msgstr "As medidas de progreso calculadas non se poden borrar"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1564
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Not configurable"
msgstr "Non configurable"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:204
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "timesheet not specified"
msgstr "parte de traballo non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:774
msgid "The length must be greater than 0 and not empty"
msgstr "A lonxitude debe ser maior que 0 e non baleira"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:280
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Task Status"
msgstr "Estado da tarefa"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:33
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:110
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Bound resource"
msgstr "Recurso vinculado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:187
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Calendar exception days"
msgstr "Días excepcionais do calendario"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationCommand.java:47
msgid "Advanced allocation"
msgstr "Asignación avanzada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:246
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Estimation deviation on completed tasks"
msgstr "Estimación do desvío en tarefas completadas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:93
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:96
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:108
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Consolidated"
msgstr "Consolidado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:209
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "MonteCarlo method"
msgstr "Método de Montecarlo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:386
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:425
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Edit Worker: {0}"
msgstr "Editar traballador: {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1143
msgid "You do not have permissions to go to user edition window"
msgstr "Non ten permisos para ir á ventá de edición de usuarios"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:21
msgid "LibrePlan: User access"
msgstr "LibrePlan: Acceso de usuarios"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:69
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:225
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:32
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:847
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:116
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:34
msgid "Hours type"
msgstr "Tipo de horas"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:43
msgid "Show money cost bar"
2012-05-08 12:34:20 +02:00
msgstr "Mostrar barra de coste monetario"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:211
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "criterion type name not specified"
msgstr "nome do tipo de criterio non especificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:428
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in "
"the Main Settings window before."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O calendario por defecto non se pode borrar. Por favor, cambie antes o calendario por defecto na ventá de axustes principais."
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:258
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Cannot connect to LDAP server"
msgstr "Non se pode conectar ao servidor de LDAP"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1582
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "must be before end date"
msgstr "debe ser anterior á data de fin"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:219
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add Exception"
msgstr "Engadir excepción"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:123
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:125
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:127
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:128
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:148
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:310
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:193
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:197
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:360
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:478
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:320
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:327
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:334
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:364
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:377
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:390
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:401
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:411
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:420
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:445
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:234
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:991
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:144
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:148
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:205
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:305
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:202
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:223
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:247
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignController.java:143
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:483
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:110
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:998
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1188
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1445
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:236
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:348
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:357
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:212
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:343
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:351
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:304
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:310
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:135
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:967
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:981
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1440
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1467
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:167
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:126
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:394
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:320
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1499
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1523
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:159
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:750
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:161
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:129
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:64
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:74
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:60
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "cannot be empty"
msgstr "non pode ser baleiro"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:425
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Effort must be greater than zero"
msgstr "O esforzo debe ser maior que cero"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:50
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:54
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:40
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:27
msgid "from"
msgstr "desde"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:173
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Heading Fields"
msgstr "Campos de cabeceira"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:82
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress type"
msgstr "Tipo de progreso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:198
msgid "Assigned Label Type cannot be repeated in a Timesheet Template."
msgstr "O tipo de etiqueta asignado non pode estar repetido nun modelo de parte de traballo."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:444
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:143
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Hours types are empty. Please, create some hours types before proceeding"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Os tipos de horas están baleiros. Por favor, cree algún tipo de horas antes de continuar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:851
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceType.java:30
msgid "Normal resource"
msgstr "Recurso normal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:155
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting"
" date"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O período de tempo contén datos inválidos. A data de fin debe ser maior cá de inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35
msgid "Expand taskgroups"
msgstr "Expandir grupos de tarefas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:141
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgid "The admin's account password remains the default one. This is insecure"
msgstr "O contrasinal da conta de admin segue sendo o contrasinal por defecto. Esto non é seguro"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:33
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Save Project"
msgstr "Gardar proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:318
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:324
msgid "Day is not valid"
msgstr "O día non é válido"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:627
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1263
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "You should select a start date for the exception"
msgstr "Debe seleccionar unha data de inicio para a excepción"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:237
msgid "maximum value must be greater than zero"
msgstr "o valor máximo debe ser maior que cero"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:72
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Variance At Completion"
msgstr "Desviación ao custo final"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:171
msgid "default password was not changed"
msgstr "o contrasinal por defecto non foi cambiado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:21
msgid "LibrePlan: Material Units"
msgstr "LibrePlan: Unidades de materiais"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:256
msgid "Virtual resources cannot be bound to any user"
msgstr "Os recursos virtuais non se poden vincular a un usuario"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:498
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Code sequence is already in use and cannot be updated"
msgstr "O código da secuencia xa está en uso e non se pode actualizar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:96
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Settings saved"
msgstr "Preferencias gardadas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:71
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Exportation options"
msgstr "Opcións de exportación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:94
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "effort not specified"
msgstr "esforzo non especificado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:94
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:927
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:443
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:374
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ScenarioBandboxFinder.java:46
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/BaseCalendarBandboxFinder.java:46
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TypeOfWorkHoursBandboxFinder.java:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:52
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:51
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:50
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:26
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:60
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:134
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:156
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:81
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:139
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:139
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:127
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:92
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:136
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:177
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:117
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:106
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:147
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:26
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:48
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:40
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:34
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:108
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:35
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:25
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:41
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:27
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:78
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:28
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:110
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:52
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:160
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible"
" time period"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non se puido gardar o período de tiempo. O período solápase con outro período de tempo incompatible"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:168
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Delete task"
msgstr "Borrar tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:69
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:119
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "please, select an item"
msgstr "por favor, seleccione un elemento"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1181
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "a label can not be assigned twice in the same branch"
msgstr "unha etiqueta non pode estar asignada dúas veces na mesma rama"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:224
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Day of week"
msgstr "Día da semana"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:22
msgid "Companies List"
msgstr "Lista de empresas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:441
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Normal resource assignment"
msgstr "Asignación de recursos normal"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:132
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "default calendar not specified"
msgstr "calendario por defecto non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:1146
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "indirect progress assignments should have different types"
msgstr "as asignacións de progreso indirectas deberían ter tipos diferentes"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1468
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Stretches with Interpolation"
msgstr "Tramos con interpolación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:451
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours Worked Per Resource"
msgstr "Horas traballadas por recurso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:39
msgid "material not specified"
msgstr "material non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:26
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Category name"
msgstr "Nome da categoría"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:760
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Date must be inside visualization area"
msgstr "A data debe estar dentro da área de visualización"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:124
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Show a notification when new LibrePlan versions are released"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Mostrar unha notificación cando unha nova versión de LibrePlan sexa publicada"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:69
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:31
msgid "MonteCarlo"
msgstr "Montecarlo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:49
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:593
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Exception: {0}"
msgstr "Excepción: {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:54
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Password settings"
msgstr "Configuración do contrasinal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:90
msgid "Delete expense sheet \"{0}\". Are you sure?"
msgstr "Borrar a folla de gastos \"{0}\". ¿Está seguro?"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:150
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:29
msgid "Schedule"
msgstr "Planificar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:164
msgid "Unexpected: {0}"
msgstr "Inesperado: {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:241
msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines"
msgstr "unha folla de gastos persoal debe ter o mesmo recurso en todas as liñas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:61
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:178
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1240
msgid "This progress type cannot cannot be removed"
msgstr "Este tipo de progreso non se pode borrar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:145
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:85
msgid "Concept"
msgstr "Concepto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:223
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Allocation: [{0},{1}]"
msgstr "Asignación: [{0},{1}]"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1036
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Virtual Workers Group"
msgstr "Grupo de traballadores virtuais"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:210
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Changes saved"
msgstr "Cambios gardados"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1261
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "See scheduling"
msgstr "Ver planificación"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:107
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:110
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:338
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:341
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress measurements"
msgstr "Medidas de progreso"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1295
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add measure"
msgstr "Engadir medida"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:52
msgid "Found resources"
msgstr "Recursos atopados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:30
msgid "Relationship"
msgstr "Relación"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractCommand.java:53
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:443
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:69
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Subcontract"
msgstr "Subcontratar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:57
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:121
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "End"
msgstr "Fin"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:482
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:39
msgid "Project Costs"
msgstr "Custos do proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:531
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:382
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:63
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cost Categories"
msgstr "Categorías de custo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:420
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:690
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Outro"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:313
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "criterion type not specified"
msgstr "tipo de criterio non especificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:103
msgid "default price not specified"
msgstr "prezo por defecto non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:134
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "timesheet template not specified"
msgstr "modelo de parte de traballo non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:220
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Timesheet removed successfully"
msgstr "Parte de traballo borrado con éxito"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:22
msgid "Users List"
msgstr "Lista de usuarios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:27
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:56
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:55
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task quality forms"
msgstr "Formularios de calidade de tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:144
msgid "Username"
msgstr "Nome de usario"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:106
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Has bound resource"
msgstr "Ten un recurso vinculado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1235
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "As medidas de progreso notificadas por formularios de calidade non se poden modificar"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:426
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Number of hours is not properly calculated according to start date and end "
"date"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O número de horas non está ben calculado segundo as datas de inicio e fin"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:237
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:332
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:55
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Progress Types"
msgstr "Tipos de progreso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:193
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cost category"
msgstr "Categoría de custo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:342
msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress"
msgstr "O formulario de calidade non se pode borrar xa que está propagando progreso"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:712
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "It can not be deleted. At least one sequence is necessary."
msgstr "Non se pode borrar. Polo menos unha secuencia é necesaria."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/Material.java:105
msgid "description is not specified"
msgstr "descrición non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationCommand.java:74
msgid "Resource allocation"
msgstr "Asignación de recursos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:266
msgid "New end date for the customer"
msgstr "Nova data de fin para o cliente"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:161
msgid "ID already used. It has to be be unique"
msgstr "ID xa usado. Debe ser único"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:172
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "please, select a quality form"
msgstr "por favor, seleccione un formulario de calidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:518
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1051
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:132
msgid "Edit {0}: {1}"
msgstr "Editar {0}: {1}"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:26
msgid "Filter quality forms by"
msgstr "Filtrar formularios de calidade por"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:68
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unindent selected task"
msgstr "Desindentar tarefa seleccionada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:45
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Customer reference code"
msgstr "Código de referencia do cliente"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:67
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Constraint"
msgstr "Restrición"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:390
msgid ""
"Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late "
"as possible\""
2012-05-04 13:29:51 +02:00
msgstr "A data de fin non pode estar baleira porque hai unha tarefa coa restrición \"tan tarde como sexa posible\""
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:150
msgid "Add New Label Type Field"
msgstr "Engadir novo campo de tipo de etiqueta"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:195
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Progress measurements must have a value lower than their following progress "
"measurements."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "As medidas de progreso deben ter un valor menor que as seguintes."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:233
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Customer reference"
msgstr "Referencia del cliente"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:362
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:370
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:709
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:160
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:316
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:326
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:692
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:838
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:896
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:905
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:932
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Información"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:931
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Sorry, you do not have permissions to access this project"
msgstr "Sentímolo, non ten permisos para acceder a este proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:492
msgid "END"
msgstr "FIN"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:272
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Worker saved"
msgstr "Traballador gardado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:35
msgid "Communications To Subcontractors"
msgstr "Comunicacións a subcontratistas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementModel.java:206
msgid "New hours group "
msgstr "novo grupo de horas "
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:462
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assign element to queue manually"
msgstr "Asignar elemento á cola manualmente"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:47
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Please remember that only saved changes will be printed"
msgstr "Por favor lembra que só os cambios gardados serán impresos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:254
msgid "There are repeated material codes"
msgstr "Hai códigos de materiais repetidos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:36
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:68
msgid "Progress %"
msgstr "Progreso %"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:27
msgid "Heading"
msgstr "Cabeceira"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:22
msgid "Criterion Types List"
msgstr "Lista de tipos de criterio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:459
msgid "Do you want to split the material assignment {0}?"
msgstr "¿Quere dividir a asignación de material {0}?"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:528
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:274
msgid "must be after the previous date"
msgstr "debe ser posterior á data anterior"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:112
msgid "Hours Type"
msgstr "Tipo de horas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:192
msgid "Percentages should sum 100"
msgstr "As porcentaxes deberían sumar 100"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:81
msgid "Total task budget"
msgstr "Orzamento total da tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:245
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Worker must be not-null"
msgstr "O traballador non debe ser nulo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1063
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Some criterion satisfactions overlap in time"
msgstr "Algúns criterios satisfeitos solápanse no tempo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:50
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Value last progress measurement"
msgstr "Valor da última medida de progreso"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Materials Needs At Date"
msgstr "LibrePlan: Necesidades de materiais en data"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:44
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Worker assignments"
msgstr "Asignacións de traballador"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:435
msgid "last task sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de tarefa non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:266
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:154
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:182
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:173
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:221
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:206
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:227
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:603
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} already exists"
msgstr "{0} xa existe"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:437
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create Worker"
msgstr "Crear traballador"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
msgid "Project name (Project code)"
msgstr "Nome do proxecto (Código do proxecto)"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:114
msgid "items cannot be checked until the previous items are checked before."
msgstr "os ítems non se poden marcar mentres non se marquen os anteriores."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:38
msgid "Code "
msgstr "Código"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:595
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Exception: {0} (Inh)"
msgstr "Excepción: {0} (Her)"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:153
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmación de contrasinal"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:72
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Indent selected task"
msgstr "Indentar tarefa seleccionada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:665
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:39
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:88
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Show progress"
msgstr "Mostrar progreso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:170
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work"
msgstr "Traballo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:341
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid ""
"Error saving the project\n"
"{0}"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Erro gardando un proxecto\n{0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/machines.zul:22
msgid "LibrePlan: Machines"
msgstr "LibrePlan: Máquinas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:75
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:117
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "{0} h"
msgstr "{0} h"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:342
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:351
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:121
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1311
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:403
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:628
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Erro"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:256
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cost Performance Index"
msgstr "Eficiencia en custo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:109
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Log out"
msgstr "Saír"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:107
msgid "You should filter the report by project, labels or criteria"
msgstr "Debería filtrar o informe por proxecto, etiquetas ou criterios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:42
msgid "Filter timesheet by"
msgstr "Filtrar parte de traballo por"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:25
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add new configuration unit"
msgstr "engadir nova unidade de configuración"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:42
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Main preferences"
msgstr "Preferencias principais"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationCommand.java:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:80
msgid "Progress consolidation"
msgstr "Consolidación de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:47
msgid "Add new worker assignment"
msgstr "Engadir nova asignación de traballador"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:22
msgid "My tasks"
msgstr "As miñas tarefas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:729
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Show all elements"
msgstr "Mostrar todos os elementos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:27
msgid "Task Information"
msgstr "Información da tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:515
msgid "Progress cannot be consolidated."
msgstr "O progreso non se pode consolidar."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:403
msgid "There is another timesheet template with the same name"
msgstr "Xa existe outro modelo de parte de traballo co mesmo nome."
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:165
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:190
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "SPREAD"
msgstr "PROPAGACIÓN"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:709
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Changes applied"
msgstr "Cambios aplicados"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:70
msgid "Adapting planning according to timesheets"
msgstr "Adaptando a planificación segundo os partes de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:247
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Budgeted Cost Work Scheduled"
msgstr "Custo de traballo presupostado planificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:471
msgid "criterion type does not allow hierarchy"
msgstr "o tipo de criterio non permite xerarquía"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:66
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Project closing previsions"
msgstr "Previsións de peche do proxecto"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:186
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:346
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:173
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:58
msgid "Material Units"
msgstr "Unidades de materiais"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:351
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Last stretch should have one hundred percent length and one hundred percent "
"of work percentage"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O último tramo debe ter 100% de porcentaxes de lonxitude e cantidade de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:216
msgid "Resource type cannot be empty"
msgstr "O tipo de recurso non pode estar baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:44
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LDAP configuration"
msgstr "Configuración do LDAP"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406
msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress"
msgstr "o tipo de progreso debería estar definido se o formulario de calidade notifica progreso"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:35
msgid "Superuser"
msgstr "Superusuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32
msgid "Queue Element Information"
msgstr "Información de elemento de cola"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:98
msgid "Select template"
msgstr "Seleccione modelo"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:151
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Start Date"
msgstr "Data de inicio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:111
msgid "progress assignment not specified"
msgstr "asignación de progreso non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:22
msgid "Virtual Workers Groups List"
msgstr "Lista de grupos de traballadores virtuais"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cost Variance"
msgstr "Desviación en custo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:625
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:360
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:698
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:92
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:95
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:33
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:92
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:182
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Total"
msgstr "Total"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:403
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:66
msgid "User Accounts"
msgstr "Contas de usuario"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:158
msgid "Effort"
msgstr "Esforzo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:222
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:99
msgid "Invalidate"
msgstr "Invalidar"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:331
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to "
"continue with user removal?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O usuario está vinculado ao recurso \"{0}\" e será desvinculado. ¿Quere continuar co borrado do usuario?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:163
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Budget hours"
msgstr "Horas do presuposto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:78
msgid "percentage not specified"
msgstr "porcentaxe non especificada"
2012-05-04 13:29:51 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:151
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit task: {0}"
msgstr "Editar tarefa: {0}"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:129
msgid ""
"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers"
" about program usage"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Marca esta opción para enviar información aos desenvolvedores de LibrePlan para xerar estatísticas de uso"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:554
msgid "Machine was already removed"
msgstr "A máquina xa foi borrada"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:232
msgid "expense line of the "
msgstr "liña de gasto de "
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:52
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select destination"
msgstr "Seleccionar destino"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:203
msgid "cannot be empty or less than zero"
msgstr "non pode estar baleiro ou ser menor que cero"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:95
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Check consolidated progresses"
msgstr "Marcar progresos consolidados"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:287
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:290
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Update task end"
msgstr "Actualizar o final da tarefa"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportModel.java:591
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:59
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Default price"
msgstr "Prezo por defecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:827
msgid "Periods available depend on resources' calendar."
msgstr "Os períodos de dispoñibilidade dependen do calendario dos recursos."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:39
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Estimated hours"
msgstr "Horas estimadas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:121
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Apply tab changes"
msgstr "Aplicar cambios da pestana"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:99
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:261
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "passwords don't match"
msgstr "os contrasinais non coinciden"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:100
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Day properties"
msgstr "Propiedades do día"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:271
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid " (%d tasks)"
msgstr " (%d tarefas)"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:156
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:344
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:275
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:145
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:785
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:425
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:253
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:697
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1331
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "must be lower than end date"
msgstr "debe ser anterior á data de fin"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:120
msgid "Week {0}"
msgstr "Semana {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:82
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours groups"
msgstr "Grupos de horas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:116
msgid ""
"Enable/Disable autocomplete property in login form, if the admin password is"
" still the default one"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Habilitar/Deshabilitar a propiedade de autocompletado no formulario de inicio de sesión, se o contrasinal de admin aínda é o contrasinal por defecto"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:182
msgid "Create new user"
msgstr "Crear novo usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:183
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:22
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work Hours Types List"
msgstr "Lista de tipos de horas de traballo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:764
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Consolidated progress cannot be removed"
msgstr "O progreso consolidado non se pode borrar"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:945
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any "
"progress assignment"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O progreso que propaga non se pode cambiar se hai algunha consolidación nalgunha asignación de progreso"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:63
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "By critical path duration"
msgstr "Por duración do camiño crítico"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:54
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "new milestone"
msgstr "novo fito"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:236
msgid "Save & New timesheet"
msgstr "Gardar e novo parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:48
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Value last progress reported"
msgstr "Valor último progreso notificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:118
msgid "Timesheet"
msgstr "Parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:75
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Show dependencies"
msgstr "Mostrar dependencias"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:310
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Schedule from start to deadline"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Planificar dende o principio á data límite"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:54
msgid "Estimated days"
msgstr "Días estimadas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:63
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Reference date"
msgstr "Data de referencia"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:21
msgid "LibrePlan: Estimated/Planned Hours Per Task"
msgstr "LibrePlan: Horas estimadas/planificadas por tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:94
msgid "quality form item percentage not specified"
msgstr "porcentaxe do ítem do formulario de calidade non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:316
msgid "passwords do not match"
msgstr "os contrasinais non coinciden"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:84
msgid "quality form name not specified"
msgstr "formulario de calidade non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:81
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress Evolution"
msgstr "Evolución do progreso"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:55
msgid "From chosen date"
msgstr "A partir da data escollida"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:259
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:727
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1257
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Subcontractor values are read only because they were reported by the "
"subcontractor company."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Os valores de subcontratación son de só lectura porque foron notificados pola empresa subcontratista."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:165
msgid ""
"There is a margin of %d days with the project global deadline (%.2f %%)."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Hai unha marxe de %d días coa data límite global do proxecto (%.2f %%)."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "CV"
msgstr "CV"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:613
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:35
msgid "My dashboard"
msgstr "O meu panel de control"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:91
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:179
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"A new version of LibrePlan is available. Please check next link for more "
"information:"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Unha nova versión de LibrePlan está dispoñible. Por favor comprobe a seguinte ligazón para más información:"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:31
msgid "Stretches function configuration"
msgstr "Configuración da función de tramos"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:295
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:309
msgid "Not indentable"
msgstr "Non indentable"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:341
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"The original workable days value {0} cannot be modified as it has "
"consolidations"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O valor orixinal de días laborais {0} non se pode modificar porque ten consolidacións"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:259
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Timesheet saved"
msgstr "Parte de traballo gardado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:497
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:73
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "List of materials for all categories (select one to filter)"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Lista de materiais paa tódalas categorías (seleccione unha para filtrar)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:74
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Resource allocation type"
msgstr "Tipo de asignación de recursos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:104
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "User disabled"
msgstr "Usuario deshabilitado"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:40
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:35
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Exception type"
msgstr "Tipo de excepción"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:824
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "In the available periods {0} only {1} hours are available."
msgstr "Nos períodos dispoñibles {0} só hai dispoñibles {1} horas."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:148
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Association with profiles"
msgstr "Asociación con perfís"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:30
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:25
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Message - {0}"
msgstr "Mensaxe - {0}"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1379
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Date is not valid, it must be later than the last progress consolidation"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A data non é válida, debe ser posterior á última consolidación de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:28
msgid "Reception date"
msgstr "Data de recepción"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:21
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan: Settings"
msgstr "LibrePlan: Preferencias"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:131
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "worker's surname not specified"
msgstr "apelidos do traballador non especificados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:48
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:41
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Save changes"
msgstr "Gardar cambios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:80
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Application settings"
msgstr "Preferencias da aplicación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:298
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Base"
msgstr "Base"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:321
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Total dedication"
msgstr "Dedicación total"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:44
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select source"
msgstr "Seleccionar orixe"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:542
msgid "the same task is marked as finished by more than one timesheet line"
msgstr "a mesma tarefa está marcada como acabada por máis dunh liña de parte de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:977
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Worker deleted"
msgstr "Traballador borrado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:745
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select entity, please"
msgstr "Seleccionar entidade, por favor"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/profiles.zul:23
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan: Profiles"
msgstr "LibrePlan: Perfís"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:837
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Finish Hour"
msgstr "Hora de fin"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:112
msgid "total not specified"
msgstr "total non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:38
msgid "Last expense"
msgstr "Último gasto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:132
msgid "Go to personal timesheet"
msgstr "Ir ao parte de horas persoal"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:108
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:197
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Day"
msgstr "Día"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:76
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Timesheet summary"
msgstr "Resumo do parte de traballo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Current password"
msgstr "Contrasinal actual"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:201
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Only one sequence per entity can be active at the same time."
msgstr "Só pode estar activa unha secuencia por entidade ao mesmo tempo."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:953
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1213
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:274
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Please, select an item"
msgstr "Por favor, seleccione un elemento"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1128
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cannot be higher than finish hour"
msgstr "Non pode ser posterior á data de fin"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:230
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:249
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:123
msgid "{0} 1st fortnight"
msgstr "1ª quincena de {0}"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:64
msgid "New Template element"
msgstr "Novo elemento de modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:211
msgid "Project: {0}"
msgstr "Proxecto: {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:363
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:114
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:153
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:60
msgid "Timesheets"
msgstr "Partes de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:94
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:97
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Non Consolidated"
msgstr "Non consolidado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:43
msgid "From date"
msgstr "A partir da data"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:108
msgid "Task of project"
msgstr "Tarefa do proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:229
msgid "Hours cost"
msgstr "Custo de horas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:34
msgid "Reassigning type"
msgstr "Tipo de reasignación"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:308
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "There are repeated description values in the timesheet "
msgstr "Hai valores de descrición repetidos no parte de traballo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:179
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "{0} \"{1}\" can not be deleted because of it is being used"
msgstr "{0} \"{1}\" non se pode borrar porque está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:594
msgid "Expense Sheets"
msgstr "Follas de gastos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:380
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:136
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:157
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:84
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Position"
msgstr "Posición"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:84
msgid "maximum value not specified"
msgstr "valor máximo non especificada"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:109
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Incorrect authentication"
msgstr "Identificación incorrecta"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:35
msgid "Edit task"
msgstr "Editar tarefa"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:104
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:214
msgid "End date is not valid, the new end date must be after the start date"
msgstr "Data de fin inválida, a nova data de fin debe ser posterior á data de inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:373
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:31
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:73
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Timesheet Lines List"
msgstr "Lista de liñas de parte de traballo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:678
msgid "task code is repeated inside the project"
msgstr "o código da tarefa está repetido dentro do proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:163
msgid "Number of iterations should be between 1 and {0}"
msgstr "O número de iteracións debe estar entre 1 e {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:44
msgid "Current value"
msgstr "Valor actual"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:73
msgid "Capacity must be a positive integer number"
msgstr "A capacidade debe ser un número entero positivo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:94
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:48
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Save and Continue"
msgstr "Gardar e continuar"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivel de zoom"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:29
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:170
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Quality form"
msgstr "Formulario de calidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:419
msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it"
msgstr "O calendario non se pode borrar porque ten outros calendarios derivados del"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:97
msgid "Go!"
msgstr "Ir!"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30
msgid "Inherits up to date"
msgstr "Herda ata a data"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:27
msgid "Profile data"
msgstr "Datos do perfil"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:280
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "The name of the label is empty."
msgstr "O nome da etiqueta está baleiro."
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:366
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Starting date cannot be empty in forward mode"
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira no modo de planificación cara adiante"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:413
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:33
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:276
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:122
msgid "cost category not specified"
msgstr "categoría de custo non especificada"
2012-05-04 13:29:51 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:181
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Violated deadline"
msgstr "Data límite violada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:243
msgid "Delivery dates requested by customer. "
msgstr "Datas de entrega solicitadas polo cliente."
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:128
msgid ""
"Help the project developers to collect information about which LibrePlan "
"version you are using"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Axude aos desenvolvedores do proxecto a recoller información sobre que versión de LibrePlan está usando"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:22
msgid "LibrePlan: Workers"
msgstr "LibrePlan: Traballadores"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64
msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved"
msgstr "Parte de horas persoal \"{0}\" gardado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:719
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create Virtual Workers Group"
msgstr "Crear grupo de traballadores virtuais"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:125
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Enable/Disable warning about new LibrePlan versions available"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Habilitar/Deshabilitar a advertencia sobre novas versións de LibrePlan dispoñibles"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:183
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"interaction fields are empty and company is marked as interact with "
"applications"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "os campos de interacción están baleiros e a empresa está marcada para interactuar con aplicacións"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:183
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Timesheet templates"
msgstr "Modelos de partes de traballo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:881
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:698
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:42
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours invested"
msgstr "Horas invertidas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:305
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:292
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:48
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:352
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:362
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Project saved"
msgstr "Proxecto gardado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:119
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"The name is not valid, there is another progress type with the same name. "
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgstr "O nome non é válido, xa hai outro tipo de progreso co mesmo nome. "
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:49
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "task"
msgstr "tarefa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:128
msgid "All changes will be lost. Are you sure?"
msgstr "Perderanse todos os cambios. ¿Está seguro?"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:51
msgid "Sorry for the inconvenience."
msgstr "Perdón polas molestias."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:150
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP "
"roles are being used."
msgstr "Os perfís dos usuarios de LDAP non se poden xestionar porque o LDAP está activado e estanse usando os roles do LDAP."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:81
msgid "quality form item position not specified"
msgstr "posición do ítem do formulario de calidade non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:306
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Machines"
msgstr "Máquinas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:611
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "My account"
msgstr "A miña conta"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Destination scenario"
msgstr "Escenario de destino"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:264
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:108
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Company view"
msgstr "Vista da compañía"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:458
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "currency symbol not specified"
msgstr "símbolo de moeda non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:116
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:389
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:171
msgid "report progress not specified"
msgstr "progreso que propaga non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:25
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:48
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/calendar/CalendarAllocationCommand.java:58
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:143
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calendar allocation"
msgstr "Asignación de calendario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:86
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:33
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:113
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:22
msgid "LibrePlan: Progress Types"
msgstr "LibrePlan: Tipos de progreso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:79
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:203
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "[generic all workers]"
msgstr "[xenérico todos os traballadores]"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:27
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Category data"
msgstr "Datos de categoría"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:97
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:106
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Prefix cannot contain whitespaces"
msgstr "O prefixo non pode conter espazos en branco"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:254
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Valid until"
msgstr "Válido ata"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:51
msgid "role ldap not specified"
msgstr "rol LDAP non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:128
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add New Complementary Field"
msgstr "Engadir novo campo complementario"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:244
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work weeks list"
msgstr "Lista de semanas de traballo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:38
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Source scenario"
msgstr "Escenario de origen"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:24
msgid "LibrePlan: Criteria"
msgstr "LibrePlan: Criterios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:23
msgid "LibrePlan: Transfer Projects Between Scenarios"
msgstr "LibrePlan: Transferir proxectos entre escenarios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/Task.java:171
msgid "element associated to a task must be not empty"
msgstr "o elemento asociado a unha tarefa non debe estar baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:259
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "%"
msgstr "%"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:50
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Remove calendar"
msgstr "Borrar calendario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:109
msgid "Sum of direct expenses"
msgstr "Suma de gastos directos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:33
msgid "Communications From Customers"
msgstr "Comunicacións desde clientes"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:793
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceBandboxFinder.java:46
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:95
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:151
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:171
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:185
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:81
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:44
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:100
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:69
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:33
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:86
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:71
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Expense sheet \"{0}\" saved"
msgstr "Folla de gastos \"{0}\" gardada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:71
msgid "Total task hours"
msgstr "Total de horas de tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:312
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:51
msgid "Virtual Workers"
msgstr "Traballadores virtuais"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:33
msgid "Configuration unit name"
msgstr "Nome da unidade de configuración"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:47
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Date last progress reported"
msgstr "Data último progreso notificado"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/entrypoints/RedirectorSynthetiser.java:125
msgid "Could not load any resource"
msgstr "Non se puido cargar un recurso"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:464
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work And Progress Per Project"
msgstr "Traballo e progreso por proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:111
msgid "total must be greater or equal than 0"
msgstr "total debe ser maior ou igual a 0"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:158
msgid "Default Label"
msgstr "Etiqueta por defecto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:187
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:85
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:113
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:23
msgid "LibrePlan: Timesheet Lines List"
msgstr "LibrePlan: Lista de liñas de partes de traballo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:957
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Specific Allocations"
msgstr "Asignacións específicas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:447
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "label type: the timesheet has not assigned this label type"
msgstr "o parte de traballo non ten asignado este tipo de etiqueta"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:221
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "progress type marked as quality form but is updatable"
msgstr "o tipo de progreso do formulario de calidade non se pode modificar "
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:64
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Move selected task up"
msgstr "Mover tarefa seleccionada cara arriba"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:27
msgid "Select criteria set or specific resources for allocation"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Seleccione conxunto de criterios ou recursos específicos para asignación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:350
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create copy"
msgstr "Crear copia"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Company data"
msgstr "Datos da empresa"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:274
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:340
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:401
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "The {0} is not valid. Other value exists from the same criterion type"
msgstr "O {0} non é válido. Existe outro valor do mesmo tipo de criterio"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:145
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Label Type fields"
msgstr "Campos de tipo de etiqueta"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:105
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours Management"
msgstr "Administración de horas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:170
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:323
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "last hours group sequence code not specified"
msgstr "o último código de secuencia do grupo de horas non está especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:127
msgid "label type name is already in use"
msgstr "o nome de tipo de etiqueta xa está sendo usado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:635
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1271
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Please, select an End Date for the Exception"
msgstr "Por favor, seleccione unha data de fin para a excepción"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:102
msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day"
msgstr "Non pode borrar {0}, porque está a ser usado por algún día excepcional"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:145
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or "
"Epiphany."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Por favor utilice algún dos navegadores compatibles: Chrome, Firefox, Safari ou Epiphany."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:94
msgid "specific allocation"
msgstr "asignación específica"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:33
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely "
"completed."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Outro usuario modificou os mesmos datos, polo tanto a operación non se pode completar con seguridade."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:224
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:242
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Template saved"
msgstr "Modelo gardado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1684
msgid "Please set a date"
msgstr "Por favor estableza unha data"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "prefix not specified"
msgstr "prefixo non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:533
msgid "last criterion sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de criterio non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:47
msgid "Task quality form name"
msgstr "Nombre del formulario de calidad de tarea"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1093
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:158
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:163
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:183
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Some cost category assignments overlap in time"
msgstr "Algunhas asignacións a categorías de custo solápanse no tempo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:26
msgid "Imputed hours calculation"
msgstr "Cálculo de horas imputadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:67
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineGroupTemplate.java:268
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:51
msgid "Exit session"
msgstr "Saír da sesión"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:30
msgid "Statistics list "
msgstr "Lista de estatísticas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:113
msgid "Apply filter to"
msgstr "Aplicar filtro a"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:28
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:27
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:28
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:66
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1148
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Please, enter a valid effort"
msgstr "Por favor, introduza un esforzo válido"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:321
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Quality form should include an item with a value of 100% in order to report "
"progress"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O formulario de calidade debería incluír un ítem cun valor do 100% para poder notificar progreso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:126
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "external company not specified"
msgstr "empresa externa non especificada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:192
msgid "Quality form name is already being used"
msgstr "O nome do formulario de calidade xa está sendo usado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:944
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:368
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:61
msgid "Timesheets Templates"
msgstr "Modelos de partes de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:117
msgid "Any"
msgstr "Calquera"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1129
msgid "Confirm user edition"
msgstr "Confirmar a edición do usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:47
msgid "Load due to current project"
msgstr "Carga debido ao proxecto actual"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:81
msgid "length not specified"
msgstr "lonxitude non especificada"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:146
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Track time"
msgstr "Controlar o tempo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:182
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "There must be at least 2 stretches for doing interpolation"
msgstr "Debe haber alo menos dous tramos para facer interpolación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:477
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Remove queue-based resource element"
msgstr "Borrar elemento de recurso baseado en colas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:268
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "default maximum value must be greater than precision value"
msgstr "o valor máximo por defecto debe ser maior có valor de precisión "
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/DynamicDatebox.java:149
msgid "Date format is wrong. Please, use the following format: {0}"
msgstr "O formato da data é erróneo. Por favor, empregue o seguinte formato: {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:114
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:39
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:104
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:182
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:234
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:38
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:96
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:134
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:186
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:127
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:136
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:186
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:100
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:92
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:79
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Save & Continue"
msgstr "Gardar e continuar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:222
msgid "Subcategory names must be unique."
msgstr "Os nomes das subcategorías deben ser únicos."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Project"
msgstr "LibrePlan: Traballo e progreso por proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:83
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:29
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:51
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:23
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:145
msgid "Scheduling mode"
msgstr "Modo de planificación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:78
msgid "Personal timesheets peridocity"
msgstr "Periodicidade dos partes de horas persoais"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskMilestone.java:121
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "a milestone cannot have a task associated"
msgstr "un fito non pode ter unha tarefa asociada"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:81
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O valor non é válido. O valor de precisión debe ser menor que o valor máximo por defecto."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1320
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Assignment function will be changed. Are you sure?"
msgstr "Vaise cambiar a función de asignación. ¿Está seguro?"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:127
msgid "Total expenses"
msgstr "Gastos totais"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:26
msgid "Assigned locations"
msgstr "Ubicacións asignadas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:31
msgid "subelements"
msgstr "sub-elementos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:46
msgid "Subcontracting date"
msgstr "Data de subcontratación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:66
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:49
msgid "Report progress"
msgstr "Notificar progreso"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:124
msgid "Progress percentage per progress type"
msgstr "Porcentaxe de progreso por tipo de progreso"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:248
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "ACWP"
msgstr "ACWP"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:31
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:89
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:457
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "cannot be empty."
msgstr "non pode estar baleiro."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:55
msgid "START"
msgstr "INICIO"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:71
msgid "generic machines allocation"
msgstr "asignación xenérica de máquinas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:53
msgid "Subcontrated task"
msgstr "Tarefa subcontratada"
2012-05-04 13:29:51 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:68
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:86
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:85
msgid "Our company username"
msgstr "Nome de usuario da nosa empresa"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:29
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Subcontractor"
msgstr "Subcontratista"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:41
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:47
msgid "Cancel and return"
msgstr "Cancelar e volver"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:34
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:31
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assign quality form"
msgstr "Asignar formulario de calidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:116
msgid "Planning Configuration"
msgstr "Configuración de planificación"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:388
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Delete item {0}. Are you sure?"
msgstr "Borrar elemento {0}. ¿Está seguro?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:188
msgid "Calculated budget"
msgstr "Orzamento calculado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:356
msgid "the project must have a deadline"
msgstr "o proxecto debe ter unha data límite"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:199
msgid "last label sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de etiqueta non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:31
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Available hours"
msgstr "Horas dispoñibles"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:663
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:59
msgid "Allocations"
msgstr "Asignacións"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:137
msgid "Choosing Template"
msgstr "Elixindo modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:135
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:49
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:52
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:37
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task code"
msgstr "Código da tarefa"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:449
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:35
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:133
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:333
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create derived"
msgstr "Crear derivado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:298
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Label Types"
msgstr "Tipos de etiqueta"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:645
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "it must be greater than zero"
msgstr "debe ser maior que cero"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:131
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "must be a real positive number"
msgstr "debe ser un número real positivo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:33
msgid "No Allocations have been done"
msgstr "Non se fixeron asignacións"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:111
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:122
msgid "Total hours task"
msgstr "Total de horas de tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:49
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in "
"order to fix it as soon as possible."
msgstr "Se chegou a a está páxina dende outra páxina de LibrePlan por favor notifíquenolo para arranxalo o antes posible."
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:442
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Removed calendar \"{0}\""
msgstr "Borrado calendario \"{0}\""
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:155
msgid "expense sheet not specified"
msgstr "folla de gastos non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:23
msgid "LibrePlan: Timesheets Templates"
msgstr "LibrePlan: Modelos de partes de traballo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1066
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create project"
msgstr "Crear proxecto"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:63
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:22
msgid "Personal timesheets"
msgstr "Partes de horas persoais"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:51
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Allow multiple values of this type of criterion in the same period of time"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Permitir múltiples valores deste tipo de criterio no mesmo período de tempo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:421
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Na parte da cabeceira, os índices das etiquetas e os campos deben ser únicos e consecutivos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:67
msgid "Normal resource allocation"
msgstr "Asignación de recursos normal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Human hours per machine working hour within configuration unit"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Horas humanas por hora de traballo de máquina dentro de unidade de configuración"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:109
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Could not add those authorizations to user {0} because they were already "
"present."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non se engadiron esas actualizacións ao usuario {0} porque xa estaban presentes."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:306
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Root calendar"
msgstr "Calendario raíz"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1009
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:578
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "yes"
msgstr "si"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:113
msgid "Select gap"
msgstr "Seleccionar intervalo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:291
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Port"
msgstr "Porto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:64
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Date Finish"
msgstr "Data de fin"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:455
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:369
msgid "At least one hours group is needed for each task"
msgstr "É necesario polo menos un grupo de horas por cada tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:556
msgid "Resources or criteria"
msgstr "Recursos ou criterios"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:344
msgid "Name of criterion is empty."
msgstr "O nome do criterio está baleiro."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:224
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:95
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:181
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "This resource has already been added."
msgstr "Este recurso xa fora engadido."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/IntegrationEntityModel.java:79
msgid "Could not retrieve Code. Please, try again later"
msgstr "Non se puido obter o código. Por favor, volva intentalo máis tarde"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:445
msgid "Criterion Type name is already being used"
msgstr "O nome de tipo de criterio está sendo usado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:239
msgid "There are repeated material category codes"
msgstr "Hai códigos de categorías de materiais repetidos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:36
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cost category assignment"
msgstr "Asignación de categoría de custo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:246
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "progress type name is already in use"
msgstr "o nome do tipo de progreso xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:140
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "number of digits not specified"
msgstr "número de díxitos non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:250
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "task cannot be empty if it is shared by lines"
msgstr "a tarefa non pode estar baleira se está compartida polas liñas"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:833
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "All workers"
msgstr "Todos os traballadores"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1189
msgid "You have exceeded the maximum limit of resources"
msgstr "Superou o límite máximo de recursos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:766
msgid "The field name must be unique and not empty"
msgstr "O nome do campo debe ser único e non baleiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector_combo.zul:25
msgid "Select criteria or resources"
msgstr "Seleccione criterios ou recursos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:24
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:24
msgid "Select required criteria set and press filter button"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Seleccione conxunto de criterios requeridos e pulse o botón de filtrar"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:217
msgid "Timesheet lines"
msgstr "Liñas de parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1521
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "It cannot be empty"
msgstr "Non pode estar baleiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:394
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calculate Resources per Day"
msgstr "Calcular recursos por día"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:255
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Estimate To Complete"
msgstr "Estimación do custo pendente"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:85
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:30
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:111
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unit type"
msgstr "Tipo de unidade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:42
msgid "Load due to other assignments"
msgstr "Carga debido a outras asignacións"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:515
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Personal area"
msgstr "Área persoal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:26
msgid "Calendar data"
msgstr "Datos do calendario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:22
msgid "Cost Categories List"
msgstr "Lista de categorías de custo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:28
msgid "Current state indicators"
msgstr "Indicadores do estado actual"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:109
msgid "code is already used"
msgstr "o código xa está a ser usado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:20
msgid "LibrePlan: Received From Subcontractors"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "LibrePlan: Recibido de subcontratistas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:67
msgid "Labels list"
msgstr "Lista de etiquetas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:461
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "last timesheet line sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia da liña de parte de traballo non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:72
msgid "quality form item name not specified or empty"
msgstr "nome do formulario de calidade non especificado ou baleiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:152
msgid "Criterion Requirements"
msgstr "Criterios requiridos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/HoursGroup.java:187
msgid "working hours not specified"
msgstr "horas de traballo non especificadas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:155
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "format sequence code invalid. It must not contain '_'"
msgstr "formato do código de secuencia inválido. Non debe conter '_'"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:76
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:200
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:227
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Extra Effort"
msgstr "Esforzo extra"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:269
msgid "Already exists other label with the same name"
msgstr "Xa existe outra etiqueta co mesmo nome"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:60
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Move selected task down"
msgstr "Mover tarefa seleccionada cara abaixo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:101
msgid "quality form type not specified"
msgstr "tipo de formulario de calidade non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:32
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Customer Reference"
msgstr "Referencia do cliente"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:88
msgid "Overtime ratio"
msgstr "Ratio de horas extra"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:89
msgid "Create and assign label"
msgstr "Crear e asignar etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:42
msgid "Optimistic"
msgstr "Optimista"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "SV"
msgstr "SV"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:136
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:313
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:179
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:174
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:131
msgid "Label has already been added."
msgstr "La etiqueta xa fora engadida."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:122
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Add task"
msgstr "Engadir tarefa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:878
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:697
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:628
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:45
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:49
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:38
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:46
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:58
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1305
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "All progress types have already been assigned."
msgstr "Xa se asignaron todos os tipos de progreso."
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:80
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Price per hour"
msgstr "Prezo por hora"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:177
msgid "Last stretch should have 100% for length and amount of work"
msgstr "O último tramo debe ter 100% de lonxitude e cantidade de traballo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:169
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "No project deadline defined"
msgstr "Data límite do proxecto sen definir"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:317
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:52
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Calendars"
msgstr "Calendarios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:102
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:93
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:80
msgid "value not specified"
msgstr "valor non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:315
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Another task in the same branch is already reporting progress for this "
"quality form"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Outra tarefa na mesma rama xa está informando dun progreso para este formulario de calidade"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:457
msgid "To"
msgstr "Ata"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:30
msgid "options"
msgstr "opcións"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1202
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Queue-based assignment"
msgstr "Asignación baseada en colas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:32
msgid "Show only current satisfied criteria"
msgstr "Mostrar só os criterios satisfeitos actualmente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:92
msgid "Latest date"
msgstr "Data máis tardía"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:385
2012-05-04 13:29:51 +02:00
msgid "Deadline cannot be empty in backwards mode"
msgstr "A data de fin non pode estar baleira no modo de planificación cara atrás"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:88
msgid "Group by weeks"
msgstr "Agrupar por semanas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:47
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:125
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Default user \"admin\" cannot be removed as it is mandatory"
msgstr "O usuario por defecto \"admin\" non se pode borrar porque é obrigatorio"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:117
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:387
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:163
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:64
msgid "Hours Types"
msgstr "Tipos de horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:112
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Finish hour"
msgstr "Hora de fin"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:200
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Done {0} of {1}"
msgstr "Feito {0} de {1}"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:31
msgid "Planned start"
msgstr "Inicio planificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:73
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by projects"
msgstr "Filtrar por proxectos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:69
msgid "Task Quality Form item name not specified"
msgstr "Ítem do formulario de calidade da tarefa non especificado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:44
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:43
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:247
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:29
msgid "Inherited labels"
msgstr "Etiquetas herdadas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:850
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceType.java:31
msgid "Queue-based resource"
msgstr "Recurso baseado en colas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:55
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:249
msgid "Delivery date"
msgstr "Data de entrega"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:292
msgid "Unindent"
msgstr "Desindentar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:50
msgid "Direct labels"
msgstr "Etiquetas directas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/consolidations/ConsolidatedValue.java:70
msgid "task end date not specified"
msgstr "data de fin da tarefa non especificada"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:43
msgid "From today"
msgstr "A partir de hoxe"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:97
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project name"
msgstr "Nome do proxecto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:55
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:92
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar "
"popup or type in date directly)"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Data de inicio estimada para a tarefa (presione enter no cadro de texto para abrir o calendario ou escriba a data directamente)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:41
msgid "Show all reported hours"
msgstr "Mostrar todas as horas notificadas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:934
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Efforts"
msgstr "Esforzos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:103
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:122
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Projects List"
msgstr "Listado de proxectos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:235
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:390
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "budget not specified"
msgstr "presuposto non especificado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:44
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:163
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:60
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:45
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:45
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:60
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:55
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:76
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:46
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Generate code"
msgstr "Xerar código"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:116
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Scheduling state"
msgstr "Estado de planificación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:44
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Personal Data"
msgstr "Datos persoais"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Hours Worked Per Resource"
msgstr "LibrePlan: Horas traballadas por recurso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/users.zul:23
msgid "LibrePlan: User Accounts"
msgstr "LibrePlan: Contas de usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:213
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Budget in money"
msgstr "Orzamento en diñeiro"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:45
msgid "Go to init"
msgstr "Ir ao inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:54
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:26
msgid "Profiles authorization"
msgstr "Autorización de perfís"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:71
msgid "Assignation"
msgstr "Asignación"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:98
msgid "Planning charts expanded"
msgstr "Gráficas de planificación expandidas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:702
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Inh"
msgstr "Her"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskGroup.java:110
msgid "element associated to a task group have to be defined"
msgstr "o elemento asociado a un grupo de tarefas ten que estar definido"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:92
msgid "value must be greater or equal than 0"
msgstr "o valor debe ser maior ou igual a 0"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:397
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:311
msgid "name cannot be empty"
msgstr "o nome non pode estar baleiro"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:466
msgid "task is already marked as finished in another timesheet"
msgstr "a tarefa xa está marcada como finalizada noutro parte de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:190
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Doing {0} reassignations"
msgstr "Realizando {0} reasignacións"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:221
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Select entity"
msgstr "Seleccione entidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:153
msgid "The end date cannot be before the start date"
msgstr "A data de fin non pode ser anterior á data de inicio"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:115
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Go to worker edition window"
msgstr "Ir a ventá de edición de traballadores"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:40
msgid "Worked hours"
msgstr "Horas traballadas"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:95
msgid "Invalid value. Default Max Value cannot be empty"
msgstr "O valor non é válido. O valor máximo por defecto non pode estar baleiro "
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:129
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:142
msgid "Invalid Spread values. At least one value should be true"
msgstr "Os valores de propagación non son válidos. Polo menos un debe ser verdadeiro"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:604
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:48
msgid "code not specified"
msgstr "código non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:22
msgid "Projects list"
msgstr "Lista de proxectos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1201
msgid "last sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:183
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:184
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:173
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:223
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:213
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:91
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:164
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:191
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:161
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "if the report is not opened automatically"
msgstr "se o informe non se abre de forma automática"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:663
msgid ""
"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain"
" whitespaces."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Formato de prefixo inválido. Non pode estar baleiro ou conter '_' ou espazos en branco."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:55
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create template from selected task"
msgstr "Crear modelo a partir de tarefa seleccionada"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:160
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:259
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "All projects"
msgstr "Todos os proxectos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:213
msgid "Completed: {0}%"
msgstr "Completado: {0}%"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:84
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:312
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:36
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:92
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Observations"
msgstr "Observacións"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:939
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit project"
msgstr "Editar proxecto"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:899
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Hours cost: {0}, Expenses cost: {1}"
msgstr "Custo de horas: {0}, Custo de gastos: {1}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:27
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:25
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress assignments"
msgstr "Asignación de progreso"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:252
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:274
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Valid from"
msgstr "Válido desde"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:55
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Month"
msgstr "Mes"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:919
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} could not be allocated. Cannot allocate more than one resource"
msgstr "Non se puido asignar {0}. Non se pode asignar máis que un recurso"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:32
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Color"
msgstr "Cor"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:111
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Current password is incorrect"
msgstr "O contrasinal actual é incorrecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:366
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cannot insert material in general view. Please, select a category"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non se pode insertar material na vista xeral. Por favor, seleccione unha categoría"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:125
msgid "Expense lines"
msgstr "Liñas de gastos"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:311
msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?"
msgstr "Borrar {0} \"{1}\". ¿Está seguro?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:441
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Only {0} resources per day were achieved for current allocation"
msgstr "Só se lograon {0} recursos por día para a asignación actual"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:81
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:48
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:89
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:66
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:128
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:163
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:88
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:133
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:102
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:81
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:287
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:294
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:301
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:308
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:336
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:371
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:378
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:385
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Example: {0}"
msgstr "Exemplo: {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:969
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Non se pode borrar o modelo de parte de traballo. Hai algún parte de traballo ligado a el."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:617
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Please, select type of exception"
msgstr "Por favor, seleccione o tipo de excepción"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:69
msgid "cannot be negative or empty"
msgstr "non pode ser negativo ou baleiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:48
msgid "Calculated"
msgstr "Calculado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:56
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Access to the system"
msgstr "Acceso ao sistema"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:48
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:139
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Report data"
msgstr "Datos do informe"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:181
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:27
msgid "Material Unit"
msgstr "Unidades de materiais"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:44
msgid "External load"
msgstr "Carga externa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:207
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress sent successfully"
msgstr "O progreso enviouse con éxito"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:416
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected"
" Assignment Strategy"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Por favor, permita múltiples criterios activos para este tipo para usar esta estratexia de asignación seleccionada"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:73
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:47
msgid "Apply changes and continue edition"
msgstr "Aplicar cambios e continuar a edición"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:221
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:80
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Infinitely Over Assignable"
msgstr "Sobreasignable infinitamente"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:246
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Money spent"
msgstr "Diñeiro gastado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:856
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:85
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:79
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:38
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:173
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:158
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:54
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:65
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:78
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:93
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:97
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:28
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:37
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:54
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:201
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:276
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:50
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:71
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:42
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:48
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:26
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:83
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:29
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:109
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:40
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Code"
msgstr "Código"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:40
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add stretch"
msgstr "Engadir tramo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:302
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:513
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment "
"contains Progress Consolidations values"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A asignación de progreso non se pode borrar ou cambiar. A asignación de progreso contén valores de consolidación de progreso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:70
msgid "Assignation type"
msgstr "Tipo de asignación"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:33
msgid "Show resource assignments"
msgstr "Mostrar asignacións de recursos"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:369
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calculate Workable Days"
msgstr "Calcular días laborais"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:116
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "unit name not specified"
msgstr "nome da unidade non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:81
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:42
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:119
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:37
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:54
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Start date"
msgstr "Data de inicio"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:183
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Update exception"
msgstr "Actualizar excepción"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:257
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Operation cannot be done"
msgstr "Non se pode realizar a operación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:90
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:80
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:62
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:82
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:54
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:65
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:168
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Budget"
msgstr "Presuposto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:38
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unit name"
msgstr "Nome da unidade"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:750
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified"
msgstr "O progreso notificado por formularios de calidade non se pode modificar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:23
msgid "LibrePlan: Main Settings"
msgstr "LibrePlan: Axustes principais"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssigment.java:64
msgid "default label not specified"
msgstr "etiqueta por defecto non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:35
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:44
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project code"
msgstr "Código de proxecto"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:57
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:39
msgid "Number of applications"
msgstr "Número de aplicacións"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:501
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Assign element to queue automatically"
msgstr "Asignar elemento á cola automáticamente"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:427
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Confirm worker edition"
msgstr "Confirmar edición do traballador"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:74
msgid "type"
msgstr "tipo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:604
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:38
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:43
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:398
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:36
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:65
msgid "Main Settings"
msgstr "Axustes principais"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:106
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task Code"
msgstr "Código da tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:111
msgid "Project view"
msgstr "Vista de proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:55
msgid "Probability %"
msgstr "Probabilidade %"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:712
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:323
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:854
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:49
msgid "Load"
msgstr "Carga"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:28
msgid "New criterion"
msgstr "Criterio novo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:702
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:87
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:43
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:49
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:29
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:59
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:98
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:218
msgid "Resource: {0}"
msgstr "Recurso: {0}"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:45
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:969
msgid "Do you want to remove bound user \"{0}\" too?"
msgstr "¿Quere borrar tamén o usuario vinculado \"{0}\"?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:52
msgid "Communication Type"
msgstr "Tipo de comunicación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:49
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Selected node"
msgstr "Nodo seleccionado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:678
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "already exists an allocation for criteria {0}"
msgstr "xa existe unha asignación para os criterios {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:514
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "O código non pode estar baleiro."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:216
msgid "Project type"
msgstr "Tipo de proxecto"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:310
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1359
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Invalid date. Date must be unique for this Progress Assignment"
msgstr "A data non é válida. Debe ser única para esta asignación de progreso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:43
msgid "Number of finished applications"
msgstr "Número de aplicacións finalizadas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:469
msgid "Invalid queue element"
msgstr "Elemento de cola inválido"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:576
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:585
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:593
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unnasigned"
msgstr "Non asignado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:236
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:263
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:35
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Number of tasks"
msgstr "Número de tarefas"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:403
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "At least one HoursGroup is needed"
msgstr "É necesario alo menos un HoursGroup"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:269
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:63
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:116
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:75
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:167
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "User"
msgstr "Usuario"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:71
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Interacts with applications"
msgstr "Interactúa con aplicacións"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
msgid "Resource name (Resource code)"
msgstr "Nome do recurso (Código do recurso)"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:295
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Virtual worker"
msgstr "Traballador virtual"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:343
msgid "Length percentage should be between 0 and 100"
msgstr "A porcentaxe de duración debería estar entre 0 e 100"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Multiple values per resource"
msgstr "Múltiples valores por recurso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:59
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:443
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Communications"
msgstr "Comunicacións"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:106
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:110
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:100
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "please, select a project"
msgstr "por favor, seleccione un proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:200
msgid "Cannot remove the predefined calendar exception day \"{0}\""
msgstr "Non se pode borrar o tipo de día excepcional de calendario predefinido \"{0}\""
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:123
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Supported Chrome, Firefox, Safari and Epiphany browsers"
msgstr "Compatible cos navegadores Chrome, Firefox, Safari e Epiphany"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:178
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Task deadline violations"
msgstr "Violacións da data límite da tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:53
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:28
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:41
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:58
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:45
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:127
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:30
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Starting date"
msgstr "Data de inicio"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:913
msgid ""
"Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet "
"stored"
msgstr "A periodicidade non se pode modificar porque xa hai algún parte de traballo almaceado"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:62
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add materials"
msgstr "Engadir materiais"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:34
msgid "Load 100%"
msgstr "Carga 100%"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:940
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:84
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Function"
msgstr "Función"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:158
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:159
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:148
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:196
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:190
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:139
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:166
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:137
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Format"
msgstr "Formato"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:895
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "New project version"
msgstr "Nova versión de proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:110
msgid "label names must be unique inside a label type"
msgstr "os nomes das etiquetas deben ser únicos dentro dun tipo de etiqueta"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:79
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/CustomerCommunicationCRUDController.java:196
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractorCommunicationCRUDController.java:241
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:366
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:506
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1229
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:478
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/Util.java:561
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:37
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:26
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:43
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:81
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:37
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:134
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:37
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:47
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:46
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:36
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:25
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:33
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:45
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:93
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:43
msgid "Click the following link to return to home page: "
msgstr "Faga clic na seguinte ligazón para volver a páxina de inicio:"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:20
msgid "LibrePlan: Project Status Report"
msgstr "LibrePlan: Informe do estado do proxecto"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:71
msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:159
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid ""
2012-07-05 18:46:40 +02:00
"The planning of this task is not in the current scenenario.\n"
"You should change to any of the following scenarios: {0}"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "A planificación desta tarefa non está no escenario actual.\nDebe cambiar a un dos seguintes escenarios: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:124
msgid "{0} 2nd fortnight"
msgstr "2ª quincena de {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:20
msgid "LibrePlan: Received From Customers"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "LibrePlan: Recibido de clientes"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:134
msgid "New user"
msgstr "Novo usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51
msgid "New Description"
msgstr "Nova descrición"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:851
msgid "Done"
msgstr "Feito"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:114
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Tree {0} sucessfully flattened"
msgstr "Árobre {0} aplanada satisfatoriamente"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:84
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:31
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:112
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unit price"
msgstr "Prezo da unidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:288
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1286
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Not enough permissions to create templates"
msgstr "Non ten permisos suficientes para crear modelos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1347
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1369
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O valor non é válido. O valor debe ser maior có valor do progreso anterior."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:109
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:126
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:250
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:278
2012-05-04 13:29:51 +02:00
msgid "Communication date"
msgstr "Data de comunicación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:102
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:55
msgid "Project Code"
msgstr "Código do proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:30
msgid "Reassigning"
msgstr "Reasignando"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:651
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} already assigned to resource allocation list"
msgstr "{0} xa está na lista de asignación de recursos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:28
msgid "Not Reviewed"
msgstr "Sen revisar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:22
msgid "Label Types List"
msgstr "Lista de tipos de etiqueta"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:72
msgid "Hours type for personal timesheets"
msgstr "Tipo de horas para os partes de horas persoais"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:51
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:52
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:61
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:91
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:154
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:51
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:79
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:33
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:138
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:138
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:126
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:135
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:176
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:85
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:126
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:168
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:105
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:146
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:25
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:47
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:113
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:68
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:27
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:46
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:153
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:42
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:43
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:270
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:131
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:140
msgid "Two Hour Cost of the same type overlap in time"
msgstr "Dous custos por hora do mesmo tipo solápanse no tempo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:508
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:114
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90
msgid "Company password"
msgstr "Contrasinal da empresa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:247
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "BCWS"
msgstr "BCWS"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1144
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "criterion satisfaction codes must be unique inside a resource"
msgstr "o código do criterio debe ser único dentro dun recurso"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:719
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:755
msgid "This progress type cannot be modified"
msgstr "O tipo de progreso non se pode modificar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:253
msgid "percentage should be between 1 and 100"
msgstr "a porcentaxe debería estar entre 1 e 100"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:57
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:57
msgid "Communication Date"
msgstr "Data de comunicación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:281
msgid "delivery date not specified"
msgstr "data de entrega non especificada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1009
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:578
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "no"
msgstr "non"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:174
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"All machine worker assignments must have a start date earlier than the end "
"date"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Todas as asignacións traballador máquina deben ter unha data de inicio anterior á data de fin"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45
msgid "Task name (Task code)"
msgstr "Nome da tarefa (Código da tarefa)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:656
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Edit Timesheet"
msgstr "Editar parte de traballo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:104
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "unl"
msgstr "ili"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1690
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Please select a worker"
msgstr "Por favor seleccione un traballador"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:318
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Test LDAP connection"
msgstr "Probar a conexión co LDAP"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:134
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Generate code for"
msgstr "Xerar código para"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:44
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:50
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:114
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:193
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:94
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:373
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:160
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:99
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:533
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "name not specified"
msgstr "nome non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:68
msgid "Queue-based resource allocation"
msgstr "Asignación de recursos baseada en colas"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:225
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/TemplateController.java:121
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "error doing reassignment: {0}"
msgstr "erro realizando reasignación: {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:248
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Actual Cost Work Performed"
msgstr "Custo de traballo realizado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:96
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:117
msgid "Queue-based Resources Planning"
msgstr "Planificación de recursos baseados en colas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:137
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create project from Template"
msgstr "Crear proxecto a partir de modelo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:56
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:436
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid ""
"Value is not valid.\n"
" Code cannot contain chars like '_' \n"
" and should not be empty"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "O valor non é válido.\n O código non pode conter caracteres como '_' \n e non debe ser baleiro"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1253
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Values already sent to the customer. Values cannot be changed "
msgstr "Valores xa enviados ao cliente. Os valores non se poden cambiar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorization.java:43
msgid "an authorization type must be set"
msgstr "Debe seleccionar un tipo de autorización"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:869
msgid ""
"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able"
" to report progress anymore. Are you sure?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Este é un proxecto subcontrado. Se o borra, perderá a relación para notificar progresos. ¿Está seguro?"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:194
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Percentage of estimated budget in money / money spent"
msgstr "Porcentaxe de orzamento estimado / diñeiro gastado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:894
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are "
"you sure?"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Confirmar a creación dunha nova versión do proxecto para este escenario e os seus derivados. ¿Está seguro?"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:156
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:72
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:97
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:66
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:127
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:115
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:124
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:165
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:157
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:135
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:86
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:166
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:48
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:43
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Stacktrace"
msgstr "Stacktrace"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:167
msgid "timesheet template name is already being used"
msgstr "o nome do modelo de parte de traballo xa está sendo usado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:122
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:43
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:79
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unselect"
msgstr "Deseleccionar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:284
msgid "Queue-based Resources"
msgstr "Recursos baseados en colas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1071
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Hours Group at {0}"
msgstr "Grupo de horas en {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:103
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:46
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:64
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:52
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:132
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:31
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Deadline"
msgstr "data límite"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:241
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:216
msgid "Invalid Start Date. New Start Date must be earlier than End Date"
msgstr "A data de inicio non é válida. A nova data de inicio debe ser anterior á data de fin"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:373
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:115
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:120
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by categories or materials"
msgstr "Filtrar por categorías ou materiais"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:389
msgid "Amount work percentage should be between 0 and 100"
msgstr "A porcentaxe de cantidade de traballo debe estar entre 0 y 100"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:30
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Machine data"
msgstr "Datos da máquina"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "VAC"
msgstr "VAC"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:55
msgid "Label type"
msgstr "Tipo de etiqueta"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:156
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:236
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Advanced Allocation"
msgstr "Asignación avanzada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:93
msgid "Number of iterations"
msgstr "Número de iteracións"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:263
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "label type:the timesheet have not assigned this label type"
msgstr "o parte de traballo non ten asignado este tipo de etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:42
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Template Tree"
msgstr "Árbore de modelos"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:449
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:35
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:329
msgid "Criterion has subelements"
msgstr "O criterio ten subelementos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:47
msgid "Last communication"
msgstr "Última comunicación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:434
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "effort is not properly calculated based on clock"
msgstr "o esforzo non está ben calculado baseándose no reloxo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:65
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:33
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:322
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "from {0}"
msgstr "desde {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:114
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Resource load view"
msgstr "Vista de carga de recursos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:843
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:81
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:70
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:62
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:114
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:81
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:54
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:154
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:37
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:606
msgid "Could not save the new calendar"
msgstr "Non se puido gardar o novo calendario"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:56
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Quality form type"
msgstr "Tipo de formulario de calidade"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:318
msgid "{0} \"{1}\" deleted"
msgstr "{0} \"{1}\" borrado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:364
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid " hours"
msgstr " horas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:262
msgid ""
"% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "% Intervalo de desvío (diferenza de % entre horas consumidas e estimadas)"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:69
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "New label"
msgstr "Nova etiqueta"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:144
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Worker ID cannot be empty"
msgstr "NIF do traballador non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:31
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:306
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "All project tasks"
msgstr "Todas as tarefas do proxecto"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:399
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LDAP Roles (separated by ;)"
msgstr "Roles do LDAP (separados por ;)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:27
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:78
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Allocation configuration"
msgstr "Configuración de asignación"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:732
msgid ""
"You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its "
"parent and its parent has tracked time or imputed expenses"
msgstr "Nos pode borrar a tarefa \"{0}\" porque é o único fillo do seu pai e o seu pais ten imputadas horas ou gastos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:61
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Subcontract price"
msgstr "Prezo de subcontratación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:434
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:71
msgid "Send To Customers"
msgstr "Enviar a clientes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:40
msgid "The page that you are requesting does not exist."
msgstr "A páxina que está solicitando non existe."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:496
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"In personal timesheets, all timesheet lines should be in the same period"
msgstr "Nos partes de horas persoais, todas as liñas do parte deberían estar no mesmo mes"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:835
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Resources per day are zero"
msgstr "Hai cero recursos por día"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1130
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Value is not valid in current list of Hours Group"
msgstr "O valor non é válido na lista actual de grupos de horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:38
msgid "Timesheets List"
msgstr "Lista de partes de traballo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:100
msgid "Total extra per day"
msgstr "Extra por día total"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:32
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:31
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assigned criteria"
msgstr "Criterios asignados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Help on authentication (opens a new window)"
msgstr "Axuda sobre a identificación (abre unha ventana nova)"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:42
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Timesheet data"
msgstr "Datos do parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:34
msgid "Base calendar type"
msgstr "Tipo de calendario base"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:78
msgid "Imputed expenses"
msgstr "Gastos imputados"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:35
msgid "Planned end"
msgstr "Fin planificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:224
msgid "Could not save the scenario"
msgstr "Non se puido gardar o escenario"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:35
msgid "Apply filtering to tasks satisfying required criteria"
msgstr "Aplicar filtrado ás tarefas que satisfán os criterios requeridos"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:487
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task Scheduling Status In Project"
msgstr "Estado de planificación de tarefas en proxecto"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:768
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Subcontractor values are read only because they were reported by the "
"subcontractor company"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Os valores de subcontratación son de só lectura porque foron notificados pola empresa subcontratista"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:149
msgid "company name must be unique. Company name already used"
msgstr "o nome de empresa debe ser único. O nome de empresa xa está a ser usado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:162
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:92
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:378
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:870
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:313
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:33
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:40
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:56
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:56
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:49
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:58
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:50
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:32
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:52
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create"
msgstr "Crear"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/IndirectCriterionRequirement.java:77
msgid "parent not specified"
msgstr "pai non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:67
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:491
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "List of materials for category: {0}"
msgstr "Lista de materiais para a categoría: {0}"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:60
msgid "Adapt planning according to timesheets"
msgstr "Adaptar a planificación segundo os partes de traballo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:36
msgid "Cancel edition"
msgstr "Cancelar a edición"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:32
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:32
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Total price"
msgstr "Prezo total"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:420
msgid "criterion codes must be unique inside a criterion type"
msgstr "os códigos dos criterios deben ser únicos dentro dun tipo de criterio"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:37
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Warning: Not editing from home page of bound users"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Aviso: Non está editando dende a páxina de inicio dos usuarios vinculados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:212
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:288
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/EffortDurationBox.java:49
msgid "Invalid Effort Duration"
msgstr "Duración de esforzo non válida"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/VirtualWorker.java:97
msgid "Virtual worker group name must be unique"
msgstr "O nome do grupo de traballadores virtuais debe ser único"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:96
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:193
msgid "start date not specified"
msgstr "data de inicio non especificada"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:271
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:292
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:212
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:412
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1269
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1281
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:341
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1154
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1160
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:287
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:456
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:143
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:162
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:210
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:408
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:648
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:270
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:894
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1214
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1461
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:452
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:959
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:324
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1288
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:389
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:201
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:331
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:404
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1245
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1643
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:99
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:42
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:48
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:87
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:42
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:116
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:148
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:136
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:104
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:145
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:186
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:136
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:129
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:115
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:156
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:108
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:169
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:57
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:41
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:133
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:102
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:91
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:212
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:56
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:79
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:67
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:46
msgid "Labels without inheritance"
msgstr "Etiquetas sen herdanza"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:31
msgid "New project"
msgstr "Novo proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:31
msgid "Progress Update"
msgstr "Actualización de progreso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:32
msgid "Update Delivering Date"
msgstr "Actualizar a data de entrega"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:32
msgid "End date update"
msgstr "Actualización de data de fin"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:32
msgid "RECEIVED"
msgstr "RECIBIDO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:33
msgid "PENDING"
msgstr "PENDENTE"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:34
msgid "ORDERED"
msgstr "SOLICITADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:35
msgid "PROCESSING"
msgstr "PROCESANDO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:36
msgid "CANCELED"
msgstr "CANCELADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/PositionInWorkReportEnum.java:34
msgid "heading"
msgstr "cabeceira"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/PositionInWorkReportEnum.java:34
msgid "line"
msgstr "liña"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:31
msgid "Number of assigned hours"
msgstr "Número de horas asignadas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:32
msgid "Number of hours calculated by clock"
msgstr "Número de horas calculadas por reloxo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:33
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Number of assigned hours and time"
msgstr "Número de horas asignadas e a hora"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormType.java:29
msgid "by percentage"
msgstr "por porcentaxe"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormType.java:29
msgid "by items"
msgstr "por ítems"
2012-05-04 13:29:51 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/settings/entities/Language.java:36
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Use browser language configuration"
msgstr "Utilizar a configuración de idioma do navegador"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:410
msgid "Stretches must sum 100%"
msgstr "Os tramos deben sumar 100%"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:76
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:78
msgid "Stretches"
msgstr "Tramos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:79
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Interpolation"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgstr "Interpolación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:80
msgid "Sigmoid"
msgstr "Sigmoide"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:32
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Pending initial send"
msgstr "Pendente do envío inicial"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:33
msgid "Pending update delivering date"
msgstr "Pendente de actualizar a data de entrega"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:34
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Failed sent"
msgstr "Envío fallido"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:34
msgid "Failed update"
msgstr "Actualización fallida"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:35
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Success sent"
msgstr "Envío exitoso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:95
msgid "There are no days available due to not satisfying the criteria."
msgstr "Non hai días dispoñibles debido a que non se satisfacen os criterios."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:96
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Another possibility is that the resources do not have days available due to "
"their calendars."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Outra posibilidade é que os recursos non teñan días dispoñibles debido aos seus calendarios."
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:102
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"There are no days available in the days marked available by the task "
"calendar."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non hai días dispoñibles nos días marcados como dispoñibles polo calendario da tarefa."
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:103
msgid "Maybe the criteria are not satisfied in those days."
msgstr "Pode que os criterios non se satisfagan neses días."
2012-05-04 13:29:51 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:175
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Resource is not available from task's start"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "O recurso non está dispoñible dende o inicio da tarefa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-05-04 13:29:51 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:180
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Resource is not available according to task's calendar"
msgstr "O recurso non está dispoñible segundo o calendario da tarefa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:29
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:30
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:31
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:32
msgid "Ready to start"
msgstr "Preparado para comezar"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:35
msgid "Deadline violated"
msgstr "Data límite violada"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:31
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "as soon as possible"
msgstr "tan pronto como sexa posible"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:38
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "start not earlier than"
msgstr "empezar non antes de"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:45
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "start in fixed date"
msgstr "comezar en data fixa"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:57
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "as late as possible"
msgstr "tan tarde como sexa posible"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:64
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "finish not later than"
msgstr "acabar non despois de"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/limiting/entities/QueuePosition.java:53
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Hour should be between 0 and 23"
msgstr "A hora debería estar entre 0 e 23"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/limiting/entities/LimitingResourceQueueDependency.java:170
msgid "A queue dependency has to have an origin different from destiny"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Unha dependencia da cola ten que ter unha orixe diferente do seu destino"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorizationType.java:33
msgid "Read authorization"
msgstr "Autorización de lectura"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorizationType.java:34
msgid "Write authorization"
msgstr "Autorización de escritura"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:37
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Web service reader"
msgstr "Lector do servizo web"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:38
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Web service writer"
msgstr "Escritor do servizo web"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:39
msgid "Web service subcontractor operations"
msgstr "Operacións de subcontratación do servizo web"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:41
msgid "Read all projects"
msgstr "Leer todos os proxectos"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:42
msgid "Edit all projects"
msgstr "Editar todos os proxectos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:43
msgid "Create projects"
msgstr "Crear proxectos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:74
msgid "Hours Worked Per Resource Report"
msgstr "Informe de horas traballadas por recurso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:75
msgid "Total Worked Hours By Resource In A Month Report"
msgstr "Informe de horas totais traballadas por recurso nun mes"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:76
msgid "Work And Progress Per Project Report"
msgstr "Informe de traballo e progreso por proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:77
msgid "Work And Progress Per Task Report"
msgstr "Informe de traballo e progreso por tarefa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:78
msgid "Estimated/Planned Hours Per Task Report"
msgstr "Informe de horas estimadas/planificadas por tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:79
msgid "Project Costs Report"
msgstr "Informe de custos do proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:80
msgid "Task Scheduling Status In Project Report"
msgstr "Informe de estado de planificación de tarefas en proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:81
msgid "Materials Needs At Date Report"
msgstr "Informe de necesidades de materiais en data"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:345
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:345
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:156
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Line"
msgstr "Liña"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:31
msgid "red (default)"
msgstr "vermello (defecto)"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:32
msgid "green"
msgstr "verde"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:33
msgid "blue"
msgstr "azul"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:34
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:35
msgid "magenta"
msgstr "maxenta"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:36
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:37
msgid "black"
msgstr "negro"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:38
msgid "orange"
msgstr "laranxa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:39
msgid "purple"
msgstr "púrpura"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/Capacity.java:172
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:207
msgid "[generic all machines]"
msgstr "[xenérico todas as máquinas]"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceEnum.java:32
msgid "WORKER"
msgstr "TRABALLADOR"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceEnum.java:33
msgid "MACHINE"
msgstr "MÁQUINA"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:33
2012-11-27 17:11:41 +01:00
msgid "PRE-SALES"
msgstr "PRE-VENTAS"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:34
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "OFFERED"
msgstr "OFERTADO"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:35
msgid "OUTSOURCED"
msgstr "SUBCONTRATADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:36
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "ACCEPTED"
msgstr "ACEPTADO"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:37
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "STARTED"
msgstr "COMEZADO"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:38
msgid "ON HOLD"
msgstr "SUSPENDIDO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:39
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "FINISHED"
msgstr "FINALIZADO"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:40
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "CANCELLED"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgstr "CANCELADO"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:41
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "STORED"
msgstr "ARCHIVADO"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:366
msgid "Fully scheduled"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgstr "Completamente planificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:368
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Partially scheduled"
msgstr "Parcialmente planificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:370
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Unscheduled"
msgstr "Sen planificar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:376
msgid "F"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgstr "C"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:378
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "P"
msgstr "P"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:380
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "U"
msgstr "S"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:778
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:1001
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cannot spread two progress in the same task"
msgstr "Non poden propagar dous progresos na mesma tarefa"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:802
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:828
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Duplicate Progress Assignment For Task"
msgstr "Asignación de progreso duplicada para a tarefa"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1158
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Quality form already exists"
msgstr "O formulario de calidade xa existe"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/HoursGroup.java:208
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Total percentage should be less than 100%"
msgstr "A porcentaxe total debería ser menor do 100%"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/CriterionRequirementHandler.java:539
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "The criterion already exists into another task"
msgstr "O criterio xa existe dentro doutra tarefa"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:35
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:66
msgid "Twice-monthly"
msgstr "2 veces ao mes"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:123
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:37
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress with all tasks by hours"
msgstr "Progreso con todas as tarefas por horas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:38
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress with critical path tasks by hours"
msgstr "Progreso coas tarefas no camiño crítico por horas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress with critical path tasks by duration"
msgstr "Progreso coas tarefas do camiño crítico por duración"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/daos/EntitySequenceDAO.java:82
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Entity Sequence cannot be deleted. Entity Sequence already in use"
msgstr "Non pode borrar a secuencia de entidade porque xa se está usando"