2012-01-14 18:10:00 +01:00
# LibrePlan - Webapp module.
2011-10-28 08:17:54 +02:00
# Copyright (C) 2009-2010 Fundación para o Fomento da Calidade Industrial e
# Desenvolvemento Tecnolóxico de Galicia
2013-04-29 16:37:06 +02:00
# Copyright (C) 2010-2013 Igalia, S.L.
2011-10-28 08:17:54 +02:00
# This file is distributed under the same license as the LibrePlan package.
#
2012-01-14 18:10:00 +01:00
# Translators:
2012-02-24 12:16:37 +01:00
# Jacobo Aragunde Pérez <jaragunde@igalia.com>, 2009, 2010.
# Manuel Rego Casasnovas <rego@igalia.com>, 2010, 2011, 2012.
2013-04-29 16:37:06 +02:00
# Lorenzo Tilve Álvaro <ltilve@igalia.com>, 2013.
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2013-04-29 16:37:06 +02:00
"Project-Id-Version: libreplan-1.4.0\n"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.libreplan.org/\n"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-22 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Tilve Álvaro <ltilve@igalia.com>\n"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
"Language-Team: Galego\n"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:452
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "currency code not specified"
msgstr "código de moeda non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:509
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to create new users"
msgstr "Non ten permisos para crear usuarios novos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:92
msgid "Availability ratio"
msgstr "Ratio de dispoñibilidade"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:379
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Group path"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
msgstr "Ruta do grupo"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1152
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"resource cost category assignments codes must be unique inside a resource"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "os códigos das asignacións de categorías de custo deben ser únicos dentro dun recurso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:92
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "No authorizations were added because you did not select any."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
msgstr "Non se engadiron autorizacións porque non se seleccionou ningunha."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:118
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:71
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:59
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "en"
msgstr "gl"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:161
msgid "must be after end date"
msgstr "debe ser posterior a la fecha de inico"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:204
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Origin"
msgstr "Orixe"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:180
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create exception"
msgstr "Crear excepción"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select report data"
msgstr "Seleccione data do informe"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:60
msgid "Create Virtual Worker"
msgstr "Crear traballador virtual"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:105
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:862
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:37
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:31
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:109
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:44
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:110
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:127
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:174
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:99
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:140
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:99
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:128
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:128
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:170
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:120
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:99
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:140
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:95
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:137
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:178
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:60
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:57
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:59
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:52
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:258
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:31
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:63
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:137
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:159
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:267
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:83
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:70
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:29
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:57
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:281
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:87
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:143
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:41
msgid "Basic data"
msgstr "Datos básicos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:112
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:84
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:510
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "Project Status"
msgstr "Estado do proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:345
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:180
msgid "Start date cannot be empty"
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:345
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:48
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:22
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:178
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:54
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Materials"
msgstr "Materiais"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1106
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "dates must be sorted and cannot overlap"
msgstr "as datas deben estar ordeadas e non se poden superpoñer"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:180
msgid "Not bound"
msgstr "Non vinculado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:361
msgid "Reassign"
msgstr "Reasignar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:62
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "By critical path hours"
msgstr "Por horas do camiño crítico"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:51
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MonteCarloTabCreator.java:159
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "MonteCarlo Method"
msgstr "Método de Montecarlo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:184
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:34
msgid "No deadline"
msgstr "Sen data límite"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:255
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:273
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project Scheduling"
msgstr "Planificación de proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssigment.java:61
msgid "label type not specified"
msgstr "tipo de etiqueta non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Managing fields and labels"
msgstr "Administrar campos e etiquetas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:542
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Machine cannot be deleted. Machine is allocated to a project or contains "
"imputed hours"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "La máquina non se pode borrar. La máquina está asignada a un proxecto ou ten horas imputadas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:269
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Please, select a calendar"
msgstr "Por favor, seleccione un calendario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:29
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:172
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Predefined"
msgstr "Predefinido"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:256
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:357
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:344
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:53
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:60
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Quality Forms"
msgstr "Formularios de calidade"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:92
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:135
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:124
msgid "Tim connector not found"
msgstr "Conetor Tim non atopado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:316
msgid "A stretch has lower or equal values than the previous stretch"
msgstr "Algún tramo ten valores menores ou iguais có tramo anterior"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:514
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:149
msgid "Assignments could not be completed"
msgstr "Non se puideron completar as asignacións"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:117
msgid "Create task"
msgstr "Crear tarefa"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:139
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "username not specified"
msgstr "nome de usuario non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:22
msgid "LibrePlan: Advanced allocation"
msgstr "LibrePlan: Asignación avanzada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:82
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criterion requirements"
msgstr "Criterios requiridos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1631
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1637
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "please, select a timesheet template type"
msgstr "por favor, seleccione un modelo de parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:68
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Dedication chart"
msgstr "Gráfico de dedicación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:118
msgid "Sum of expenses imputed in children tasks"
msgstr "Suma de gastos imputados nas tarefas fillas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:714
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Progress that are reported by quality forms can not be modified"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O progreso notificado por formularios de calidade non se pode modificar"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:66
msgid "Own exception"
msgstr "Excepción propia"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:27
msgid "Your session has expired because of inactivity. Please log in again."
msgstr "A súa sesión expirou tras un tempo de inactividade. Por favor, inicie sesión de novo."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1117
msgid "Only {0} allowed"
msgstr "Só {0} permitido"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:526
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cannot delete that material because it is assigned to a project."
msgstr "Non se pode borrar ese material porque está asignado a un proxecto."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:169
msgid "Alpha must be greater than 0"
msgstr "Alpha debe ser maior que cero"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1172
2012-11-27 17:11:41 +01:00
msgid "code is already used in another project"
msgstr "o código estase usando noutro proxecto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:40
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Active period from"
msgstr "Período activo desde"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:40
msgid "Work done"
msgstr "Traballo realizado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:485
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unassign"
msgstr "Desasignar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:37
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Filter timesheet lines by"
msgstr "Filtrar as liñas do parte de traballo por"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:506
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Manual assignment"
msgstr "Asignación manual"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:146
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:431
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:70
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:74
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Quality form items list"
msgstr "Lista de elementos do formulario de calidade"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1061
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:514
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:130
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Create {0}: {1}"
msgstr "Crear {0}: {1}"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:192
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "entity name not specified"
msgstr "nome da entidade non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:445
2014-03-26 09:43:55 +01:00
msgid "You do not have permissions to go to edit worker window"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Non ten permisos para ir á ventá de edición de traballadores"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:55
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "generic workers allocation"
msgstr "Asignación xenérica de traballadores"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:404
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1035
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "The project has no scheduled elements"
msgstr "O proxecto no ten elementos planificados"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:162
msgid "Export product code {0}, project {1}"
msgstr "Exportar código de produto {0}, proxecto {1}"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:36
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:53
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:120
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Comezo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:119
msgid "cost assignment's category not specified"
msgstr "categoría da asignación de custo non especificada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:122
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar se hai actualizacións"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:72
msgid "Delete Template element"
msgstr "Borrar elemento de modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:516
msgid "Criteria of this criterion type have been assigned to some resource."
msgstr "Os criterios deste tipo de criterio foron asignados a algún recurso."
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:22
msgid "LibrePlan: Calendars"
msgstr "LibrePlan: Calendarios"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:37
msgid "Resources capability"
msgstr "Capacidade de recursos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:501
msgid "must be greater or equal than 0"
msgstr "debe ser maior ou igual a 0"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:31
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Transfer Projects Between Scenarios"
msgstr "Transferir proxectos entre escenarios"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:109
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "changing perspective"
msgstr "cambio de perspectiva"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:120
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Could not add those authorizations to profile {0} because they were already "
"present."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non se engadiron esas actualizacións ao perfil {0} porque xa estaban presentes."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:47
msgid "Estimated hours average"
msgstr "Media de horas estimadas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:216
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:78
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:163
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "resource not specified"
msgstr "recurso non especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:76
msgid "measure not specified"
msgstr "medida non especificada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:65
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Default calendar"
msgstr "Calendario por defecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/CriterionRequirement.java:68
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:206
msgid "criterion not specified"
msgstr "criterio non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:474
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"only one timesheet line per day and task is allowed in personal timesheets"
msgstr "só está permitida unha liña de parte de traballo por día e tarefa nos partes de horas persoais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:88
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:180
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:158
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:169
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:210
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:161
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:181
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:220
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:188
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Click on this"
msgstr "Fai clic neste"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:423
msgid "project calendar not specified"
msgstr "calendario do proxecto non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:53
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:104
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project Name"
msgstr "Nome do proxecto"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:149
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "type of work hours for personal timesheets cannot be disabled"
msgstr "o tipo de horas dos partes de horas persoais non se pode deshabilitar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:166
msgid "Company ID already used. It must be unique"
msgstr "O ID da empresa xa está sendo empregado. Debe ser único"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:209
msgid "Cannot be higher than Ending Date"
msgstr "Non pode ser posterior á data de fin"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:129
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Roles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP roles"
" are being used."
msgstr "Os roles dos usuarios de LDAP non se poden xestionar porque o LDAP está activado e estanse usando os roles do LDAP."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:306
msgid "Indent"
msgstr "Indentar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:256
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Reassignation"
msgstr "Reasignación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:352
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Save passwords in database"
msgstr "Gardar contrasinais na base de datos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1249
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Consolidated progress measurement cannot be removed"
msgstr "A medida de progreso consolidada non se pode borrar"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:984
msgid "Delete bound user"
msgstr "Borrar usuario vinculado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:42
msgid "New template"
msgstr "Novo modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:61
msgid "unit price not specified"
msgstr "prezo unitario non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:38
msgid "Total estimated hours"
msgstr "Horas estimadas totais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:133
msgid "For more details on cron expression click"
msgstr "Premer para máis detalles na expresión cron"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:21
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:22
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan: Runtime Error"
msgstr "LibrePlan: Erro de execución"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:137
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:153
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Base calendar \"{0}\" saved"
msgstr "Calendario base \"{0}\" gardado"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:189
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Exceptions list"
msgstr "Lista de excepcións"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:33
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Locations"
msgstr "Ubicacións"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:520
msgid "The code must be unique."
msgstr "O código debe ser único."
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "New quality form item"
msgstr "Novo elemento de formulario de calidade"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/labelTypes.zul:21
msgid "LibrePlan: Labels"
msgstr "LibrePlan: Etiquetas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:380
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "You have exceeded the maximum limit of users"
msgstr "Superou o límite máximo de usuarios"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:283
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LDAP connection was successful"
msgstr "A conexión co LDAP foi realizada con éxito"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:414
msgid "Job is scheduled/unscheduled"
msgstr "Traballo planificado/desplanificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:350
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"This resource allocation type is incompatible. The task has an associated "
"order element which has a progress that is of type subcontractor. "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Este tipo de asignación de recursos é incompatible. A tarefa ten un elemento de pedido asociado que ten un progreso que é de tipo subcontratación."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:87
msgid "position not specified"
msgstr "posición non especificada"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:57
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:43
msgid "Current"
msgstr "Actual"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:85
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "{0} List"
msgstr "{0} Lista"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:65
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:108
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Current selection"
msgstr "Selección actual"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1132
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"there exist criterion satisfactions referring to criterion types not "
"applicable to this resource"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "existen criterios satisfeitos que pertencen a tipos de criterio non aplicables a este recurso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:47
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:52
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:52
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criterion Requirement"
msgstr "Criterio requirido"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:31
msgid "Show labels"
msgstr "Mostrar etiquetas"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:63
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:145
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/OrderVersion.java:55
msgid "owner scenario not specified"
msgstr "escenario propietario non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:98
msgid "Expense sheet \"{0}\" deleted"
msgstr "Folla de gastos \"{0}\" borrada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:117
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:118
msgid "the expense sheet must have least a expense sheet line."
msgstr "a folla de gastos debe ter polo menos unha liña de folla de gastos."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:91
msgid "Available materials"
msgstr "Materiais dispoñibles"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:55
msgid "Maximum/minimum of estimated hours"
msgstr "Máximo/mínimo de horas estimadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/qualityForms.zul:22
msgid "LibrePlan: Quality Forms"
msgstr "LibrePlan: Formularios de calidade"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:388
msgid "Checked"
msgstr "Comprobado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:415
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "a disabled resource has enabled subresources"
msgstr "un recurso deshabilitado ten subrecursos habilitados"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:53
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:153
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:673
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"there are no resources for required criteria: {0}. So the generic allocation"
" can't be added"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "non hai recursos cos criterios solicitados: {0}. Por tanto, non se pode engadir a asignación xenérica"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1565
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "must be later than start date"
msgstr "debe ser posterior a data de inicio"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:372
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "Role search strategy"
msgstr "Estratexia para a búsqueda de roles"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:401
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "fields should match with timesheet data if are shared by lines"
msgstr "os campos deberían coincidir cos datos do parte de traballo se son compartidos polas liñas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:154
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "It already exists a deliver date with the same date. "
msgstr "Xa existe outra data de entrega coa mesma data."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:153
msgid "material category name has to be unique. It is already used"
msgstr "o nome da categoría de materiais debe ser único. Xa está en uso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:169
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Imputed hours"
msgstr "Horas imputadas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunicationValue.java:73
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "progress should be greater than 0% and less than 100%"
msgstr "o progreso deberían ser maior que 0% e menor que 100%"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:456
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:143
msgid "Confirm deleting this hour cost. Are you sure?"
msgstr "Confirmar o borrado deste custo por hora. ¿Está seguro?"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:668
msgid "A description field with the same name already exists."
msgstr "Xa existe un campo de descrición co mesmo nome."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/milestone/DeleteMilestoneCommand.java:59
msgid "Delete Milestone"
msgstr "Borrar fito"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:248
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "external company should be subcontractor"
msgstr "a empresa externa debería ser subcontratista"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:48
msgid "Non-assigned locations"
msgstr "Ubicacións non asignadas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Application URI"
msgstr "URI da aplicación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:374
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "Group strategy"
msgstr "Estratexia de grupo"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:904
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Budget: {0}, Consumed: {1} ({2}%)"
msgstr "Orzamento: {0}, Consumido: {1} ({2}%)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1570
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:142
msgid "Criterion filter"
msgstr "Filtro por criterio"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:60
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:61
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:36
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:55
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "First name"
msgstr "Nome"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:122
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Complementary text fields"
msgstr "Campos de texto complementario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:22
msgid "LibrePlan: Send To Subcontractors"
msgstr "LibrePlan: Enviar a subcontratistas"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:211
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:451
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:291
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:215
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1281
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:200
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:966
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Confirm deleting {0}. Are you sure?"
msgstr "Confirmar o borrado de {0}. ¿Está seguro?"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:222
msgid "External code"
msgstr "Código externo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit selected task"
msgstr "Editar tarefa seleccionada"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:197
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:748
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "Personal timesheet saved"
msgstr "Parte de horas persoal gardado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "View"
msgstr "Ver"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:226
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "subcontratation date not specified"
msgstr "data de subcontratación non especificada"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:180
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "base not specified"
msgstr "base non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:95
msgid "New delivery date"
msgstr "Nova data de engrega"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:60
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Required materials"
msgstr "Materiales requiridos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:409
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Backwards"
msgstr "Atrás"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:181
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:104
msgid "Existing user"
msgstr "Usuario existente"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:52
msgid "Apply filtering to resources satisfying required criteria"
msgstr "Aplicar filtrado aos recursos que satisfán os criterios requeridos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Version"
msgstr "Versión"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:35
msgid "Communications To Customers"
msgstr "Comunicacións a clientes"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:105
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "EAC"
msgstr "EAC"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:539
msgid "it already exists another expense sheet with the same code."
msgstr "Xa existe outra folla de gastos co mesmo código"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:601
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Not workable day"
msgstr "Día non laborable"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:39
msgid "Predecessor"
msgstr "Predecesor"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:172
msgid "Some stretch has higher or equal values than the previous stretch"
msgstr "Algún tramo ten valores maiores ou iguais có tramo anterior"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:55
msgid "Please select a task"
msgstr "Por favor, seleccione unha tarefa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:101
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Value is not valid, the default max value must be greater than the precision"
" value "
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O valor non é válido, o valor máximo por defecto debe ser maior có valor de precisión "
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:36
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:38
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:61
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:55
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:125
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:57
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:279
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "End date"
msgstr "Data de fin"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/exceptionDays.zul:22
msgid "LibrePlan: Calendar Exception Days"
msgstr "LibrePlan: Días excepcionais do calendario"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:990
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Worker and bound user deleted"
msgstr "Traballador e usuario vinculado borrados"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:271
msgid "Bound user does not have the proper role"
msgstr "O usuario vinculado non ten o rol apropiado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:330
msgid "Already exists another criterion with the same name"
msgstr "Xa existe outro criterio co mesmo nome"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:89
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "profile name is already being used by another profile"
msgstr "o nome do perfil xa está a ser usado por outro perfil"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:126
msgid "You cannot remove the current scenario"
msgstr "Non pode borrar o escenario actual"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:72
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:122
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:158
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:84
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:106
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:115
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:112
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "This project has already been added."
msgstr "Este proxecto xa fora engadido."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:45
msgid "Export to Tim"
msgstr "Exportar a Tim"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:173
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:331
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:669
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:765
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:39
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:144
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:36
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:55
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "User data"
msgstr "Datos do usuario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:140
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Resource / Criteria"
msgstr "Recurso / Criterios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:71
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:71
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "field name not specified or empty"
msgstr "nome do campo non especificado ou baleiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:44
msgid "Lines"
msgstr "Liñas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:29
msgid "Add new progress assignment"
msgstr "Engadir nova asignación de progreso"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1342
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Value must be a multiple of the precision value of the progress type: {0}"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O valor debe ser un múltiplo do valor de precisión do tipo de progreso: {0}"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:32
msgid "Set Filter Options"
msgstr "Establecer as opcións de filtrado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:382
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:22
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:63
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Expenses"
msgstr "Gastos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:182
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:145
msgid "name is already used"
msgstr "o nome xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:22
msgid "Quality Forms List"
msgstr "Lista de formularios de calidade"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:170
msgid "Project version is the same in source and destination scenarios"
msgstr "A versión do proxecto é a mesma nos escenarios de orixe e destino"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:210
msgid "Quality form item name must be unique"
msgstr "O nome do ítem do formulario de calidade debe ser único"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:162
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:28
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:31
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Personal data"
msgstr "Datos persoais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:50
msgid "Subcontracting communication date"
msgstr "Data de comunicación da subcontratación"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:159
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:202
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:337
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:207
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:164
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "please, select a Criterion"
msgstr "por favor, seleccione un criterio"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/entrypoints/EntryPointsHandler.java:144
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "{0} annotation required on {1}"
msgstr "{0} anotación obrigatoria en {1}"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:263
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Some sequences to be removed do not exist"
msgstr "Algunhas secuencias para borrar non existen"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1006
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "cannot be negative"
msgstr "non pode ser negativo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1297
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:215
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add Criterion"
msgstr "Engadir criterio"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:788
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "format prefix invalid. It cannot be empty or contain whitespaces."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "formato de prefixo inválido. Non pode estar baleiro ou conter espazos en branco."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:89
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:471
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "MessagesContainer is needed"
msgstr "É necesario un MessagesContainer"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:110
msgid "The only current suported formats are mpp and planner."
msgstr "Os únicos formatos actualmente soportados son mpp e planner."
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1227
msgid "inherited exception can not be removed"
msgstr "a excepción herdada non se pode borrar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:100
msgid ""
2012-10-10 20:30:55 +02:00
"Load percentage of resources participating in the project while they are "
"assigned"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Porcentaxe de carga dos recursos participantes no proyecto mentres están asignados"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:26
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:69
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:29
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:42
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Ending date"
msgstr "Data de fin"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:517
msgid "There is not any assigned progress to current task"
msgstr "Non hai ningún progreso asignado á tarefa actual"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:22
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan: Page not found"
msgstr "LibrePlan: Páxina non atopada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:576
msgid "project name is already being used"
msgstr "o nome de proxecto xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:29
msgid "Export options"
msgstr "Opcións de exportación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:21
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Templates List"
msgstr "Lista de modelos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:221
msgid "Criteria: {0}"
msgstr "Criterios: {0} "
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:265
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Last value"
msgstr "Último valor"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:51
msgid "Average of worked hours in finished applications"
msgstr "Media de horas traballadas nas aplicacións finalizadas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:79
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:98
msgid "Instance not found."
msgstr "Instancia non atopada."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:723
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calculated progress can not be modified"
msgstr "O progreso calculado non se pode modificar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:60
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Work done from starting date"
msgstr "Traballo realizado desde a data de inicio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:51
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Statistics log"
msgstr "Histórico de estadísticas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:77
msgid ": Calendar import successfully!"
msgstr ": Calendario importado con éxito!"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:40
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:47
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit Calendar"
msgstr "Editar calendario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:235
msgid "item"
msgstr "ítem"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:119
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:610
msgid "{0} sequences"
msgstr "{0} secuenzas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:120
msgid "or names"
msgstr "ou nomes"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:505
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:39
2014-03-26 09:43:55 +01:00
msgid "Materials Needed At Date"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgstr "Necesidades de materiais en data"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:615
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:32
msgid "Personal timesheet"
msgstr "Parte de horas persoal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:317
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "UserDn"
msgstr "UserDn"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:235
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "{0} \"{1}\" saved"
msgstr "{0} \"{1}\" gardado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:328
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "filtering"
msgstr "filtrado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:33
msgid "Total Budget"
msgstr "Presuposto total"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:55
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:969
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"This worker cannot be deleted because it has assignments to projects or "
"imputed hours"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Este traballador non se pode borrar porque ten asignacións a proxectos ou horas imputadas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:64
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Work done until ending date"
msgstr "Traballo realizado ata a data de fin"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:26
msgid "Print configuration"
msgstr "Imprimir configuración"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:182
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:235
msgid "Failed: {0}"
msgstr "Fallido: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:433
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "There is another timesheet template with the same code"
msgstr "Xa existe outro modelo de parte de traballo co mesmo código"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:27
msgid "Overload due to other assignments"
msgstr "Sobrecarga debido a outras asignacións"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:123
msgid "Project progress percentage"
msgstr "Porcentaxe de progreso do proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:104
msgid "Expense properties"
msgstr "Propiedades da folla de gastos"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:149
msgid "Time period saved"
msgstr "Período de tiempo gardado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:252
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Are you sure of changing the resource type? You will lose the criteria with "
"different resource type."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "¿Está seguro de cambiar o tipo de recurso? Os criterios con diferente tipo de recurso perderanse."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:165
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:208
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:343
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:213
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:170
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "This Criterion has already been added."
msgstr "Este criterio xa fora engadido."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:247
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "add"
msgstr "engadir"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:153
msgid "Exporting timesheets to Tim failed. Check the Tim connector"
msgstr "Exportación de partes de traballo a tim fallida. Verifique o conector Tim"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1142
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:426
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:243
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unsaved changes will be lost. Would you like to continue?"
msgstr "Perderánse os cambios sen gardar. Gustaríalle continuar?"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:297
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "please select a user to bound"
msgstr "por favor seleccione un usuario a vincular"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1002
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"You can not remove the project \"{0}\" because it has time tracked at some "
"of its tasks"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Non se pode borrar o proxecto \"{0}\" porque algún ten horas asignadas a algunha das súas tarefas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:306
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:50
msgid "Workers"
msgstr "Traballadores"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:80
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Resources matching selected criteria"
msgstr "Recursos que cumpren os criterios seleccionados"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:27
msgid "with"
msgstr "con"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:293
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Label Type"
msgstr "Tipo de etiqueta"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:50
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:150
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Year"
msgstr "Ano"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:441
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:72
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Received From Subcontractors"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Recibido de subcontratistas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:329
msgid "{0} \"{1}\" could not be deleted, it was already removed"
msgstr "{0} \"{1}\" non puido ser borrado, xa fora eliminado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/Profile.java:68
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "profile name not specified"
msgstr "nome do perfil non especificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:112
msgid "you do not have permissions to create new labels"
msgstr "non ten permisos para crear etiquetas novas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:351
msgid "Unable to parse cron expression"
msgstr "Incapaz de procesar a expresión cron"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:63
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Date Start"
msgstr "Data de inicio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/typeOfWorkHours.zul:23
msgid "LibrePlan: Hours Types"
msgstr "LibrePlan: Tipos de horas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:61
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "By all tasks hours"
msgstr "Por horas de todas as tarefas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:66
msgid "Hour costs"
msgstr "Custos por hora"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:105
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:137
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:168
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:58
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:438
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:56
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:87
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Value"
msgstr "Valor"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeModel.java:91
msgid "Progress type cannot be modified"
msgstr "O tipo de progreso non pode ser modificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:809
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "there are no valid periods for this calendar"
msgstr "non hai períodos válidos para este calendario"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:133
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:54
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add role"
msgstr "Engadir rol"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:642
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1278
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Exception end date should be greater or equals than start date"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "A data de fin dunha excepción debe ser maior ou igual cá data de inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:521
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:531
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Repeated Project code {0} in Project {1}"
msgstr "Código {0} de proxecto repetedio no proxecto {1}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:222
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:239
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "End date is not valid, the new end date must be after start date"
msgstr "Data de fin inválida, a nova data de fin debe ser posterior á data de inicio"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:284
msgid "Stretch date must not be before task start date: "
msgstr "A data do tramo non debe ser anterior á data de inicio da tarefa: "
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:22
msgid "Progress Types List"
msgstr "Lista de tipos de progreso"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:297
msgid "Please select a connector to test it"
msgstr "Por favor, seleccione un conector para probalo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:398
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:335
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"The {0} can not be assigned to this resource. Its interval overlaps with "
"other criterion"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O {0} non se pode asignar a este recurso. O seu intervalo solápase con outro criterio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:257
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Schedule Performance Index"
msgstr "Índice de rendemento da planificación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:141
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Earlier starting date"
msgstr "Data de inicio máis cedo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:536
msgid "The code cannot be empty and it must be unique."
msgstr "O código non pode estar baleiro e debe ser único."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:413
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:124
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:68
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Profiles"
msgstr "Perfís"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:35
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:46
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "First expense"
msgstr "Primer gasto"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:296
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:208
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Perspectives"
msgstr "Perspectivas"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:119
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Workable time"
msgstr "Tempo traballable"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:54
msgid "Upload Project"
msgstr "Importar proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:210
msgid "No roster-exceptions found in the response"
msgstr "Non se atoparon excepción ás listas na resposta"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:40
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Company name"
msgstr "Nome da empresa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:22
msgid "LibrePlan: Send To Customers"
msgstr "LibrePlan: Enviar a clientes"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:493
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "there are repeated description values in the timesheet lines"
msgstr "hai valores de descrición repetidos nas liñas do parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:489
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:521
msgid "This date cannot be empty"
msgstr "Esta data non pode estar baleira"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:82
msgid "Resources usage"
msgstr "Uso de recursos"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:464
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Split new assignment"
msgstr "Dividir nova asignación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:226
msgid "maxixum value of percentage progress type must be 100"
msgstr "o valor máximo do tipo de progreso porcentaxe debe ser 100"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:84
msgid "Total personal timesheet"
msgstr "Total parte de horas persoal"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:275
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de vencemento"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:57
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:73
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Pagination"
msgstr "Paxinación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConnectorProperty.java:51
msgid "property key not specified"
msgstr "valor da propiedade non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:153
msgid "No departments configured"
msgstr "Non hai departamentos configurados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:86
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Change scenario"
msgstr "Cambiar escenario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloModel.java:70
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:69
msgid "Critical path"
msgstr "Camiño crítico"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1338
msgid "Value is not valid. It must be smaller than max value"
msgstr "O valor non é válido. Debe ser menor que o valor máximo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:43
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:41
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:183
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project Details"
msgstr "Detalles do proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:167
msgid "Add new hours group"
msgstr "Engadir novo grupo de horas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:44
msgid "Cancel changes and back to scheduling"
msgstr "Cancelar cambios e volver á planificación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:384
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:106
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:68
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:86
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:212
msgid "Task: {0}"
msgstr "Tarefa: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:98
msgid "Field"
msgstr "Campo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:55
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Remaining time"
msgstr "Tiempo restante"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:98
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Company logo URL"
msgstr "URL do logo da empresa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:129
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "No worker selected"
msgstr "Ningún traballador seleccionado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:290
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task not found"
msgstr "Tarefa non atopada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:245
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:263
msgid "Number of digits"
msgstr "Número de díxitos"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:152
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "company code cannot contain whitespaces"
msgstr "o código de empresa non pode conter espazos en branco"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:39
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Total capability"
msgstr "Capacidade total"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:224
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Problems connecting with client web service"
msgstr "Problemas conectando co servizo web cliente"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:132
msgid "Projects since"
msgstr "Proxectos dende"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:865
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"You cannot remove the task \"{0}\" because it has work reported on it or any"
" of its children"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Non pode borrar a tarefa \"{0}\" porque algún dos seus fillos está a usarse nalgún parte de traballo"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:198
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Exception Type"
msgstr "Tipo de excepción"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:155
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:169
msgid "The current value must be less than the max value."
msgstr "O valor actual debe ser menor que o valor máximo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:182
msgid "No valid response for department \"{0}\""
msgstr "Sen resposta válidad do departamento \"{0}\""
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:915
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:160
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:226
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:341
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:752
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:726
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:46
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:50
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:50
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:50
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:57
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:278
msgid "both {0} of category {1} and {2} of category {3} have the same code"
msgstr "{0} da categoría {1} e {2} da categoría {3} teñen o mesmo código"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:22
msgid "Profiles List"
msgstr "Listado de perfís"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:442
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Queue-based resource assignation"
msgstr "Asignación de recursos baseados en colas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:116
msgid "End date communicated by the subcontractor."
msgstr "Data de fin comunicada polo subcontratista."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:106
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:47
msgid "New timesheet"
msgstr "Novo parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:374
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:197
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:68
msgid "Total hours"
msgstr "Total de horas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:344
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Reassigning {0} projects"
msgstr "Reasignando {0} proxectos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:40
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "Data"
msgstr "Datos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:57
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by task status"
msgstr "Filtrar por estado da tarefa"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:453
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:520
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Select date"
msgstr "Seleccione data"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:541
msgid "No JIRA issues found for key {0}"
msgstr "Non incidencias JIRA atopadas para a clave {0}"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:265
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "state not specified"
msgstr "estado non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1319
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Spread progress cannot be removed. Please select another progress as spread."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O progreso que propaga non se pode eliminar. Por favor seleccione outro progreso como propagado."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:34
msgid "Please try it again."
msgstr "Por favor, volva a intentalo."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:266
msgid "cannot be checked until the previous item is checked before"
msgstr "non se pode pasar mentres o elemento anterior non sexa pasado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Company code"
msgstr "Código da empresa"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:110
msgid "Unknown attribute '{0}' in class {1}"
msgstr "Atributo descoñecido '{0}' na clase {1}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:62
msgid "Sum of imputed hours in children tasks"
msgstr "Suma de horas imputadas nas tarefas fillas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:297
msgid "Import project"
msgstr "importar proxecto"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:96
msgid "passwords can not be empty"
msgstr "os contrasinais non poden estar baleiros"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1066
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Task {0}"
msgstr "Tarefa: {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:40
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Please try to contact with any administrator in order to review your "
"permissions in LibrePlan."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Por favor intente poñerse en contacto con calquera administrador para revisar os seus permisos en LibrePlan."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Machine.java:101
msgid "machine name not specified"
msgstr "nome do máquina non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:176
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:93
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:139
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "already assigned"
msgstr "xa asignado"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:132
msgid "Activation periods"
msgstr "Períodos de activación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:505
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:35
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:151
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:90
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:140
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:76
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:362
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:76
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:158
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:238
msgid "Scenario"
msgstr "Escenario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:56
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"LDAP users cannot change their password if LDAP authentication is enabled. "
"Talk to one of the administrators"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Os usuarios de LDAP non poden cambiar os seus contrasinais se a autenticación de LDAP está habilitada. Fale con algún dos administradores"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:56
msgid "Read"
msgstr "Leer"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:153
msgid "Source and destination scenarios should be different"
msgstr "Os escenarios de orixe e destino deben ser diferentes"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:33
msgid "Overallocated"
msgstr "Sobreasignado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:142
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "The browser you are using"
msgstr "O navegador que está usando"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:82
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "scenario"
msgstr "escenario"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:96
msgid "connector name not specified"
msgstr "nome de conector non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:134
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:151
msgid "months to"
msgstr "meses ata"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:221
2012-12-13 18:00:59 +01:00
msgid ""
"Defines the time since last saving operation at project planning "
"perspectives after which a warning is raised on leaving. Set to 0 in order "
"to disable the warning."
msgstr "Define o tempo desde a última operación de gardado das perspectivas de planificación do proxecto a partir do que se amosará unha advertencia ao saír. Establecer a 0 para deshabilitar a advertencia."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:42
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:52
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:58
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:42
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:30
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "to"
msgstr "a"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:567
msgid ""
"there is a timesheet line in another work report marking as finished the "
"same task"
msgstr "hai unha liña noutro parte de traballo marcando como finalizada a mesma tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:122
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "worker's first name not specified"
msgstr "nome do traballador non especificado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1411
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "End date can only be deleted in the the last activation"
msgstr "A data de fin só se pode borrar no último período de activación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:375
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "Property strategy"
msgstr "Stratexia de propiedade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:107
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:278
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Save date"
msgstr "Gardar data"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:248
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"The quality item positions must be correct in function to the percentage."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "As posicións dos ítems de calidade deben ser correctas en función do porcentaxe."
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:521
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:281
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:146
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:140
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:82
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:139
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "date not specified"
msgstr "data non especificada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:826
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Periods available depend on the satisfaction of the criteria of resources "
"and their calendars."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Os períodos dispoñibles dependen da satisfacción dos criterios polos recursos e os seus calendarios."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:362
msgid "JIRA connection was successful"
msgstr "a conexión con JIRA foi exitosa"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:199
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:232
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Projects Planning"
msgstr "Planificación de proxectos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:37
msgid "Shrink to fit page width"
msgstr "Reducir para axustar ao ancho de páxina"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:132
msgid "You cannot remove a scenario with derived scenarios"
msgstr "Non se pode borrar un escenario con escenarios derivados"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:812
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "The max value must be greater than 0"
msgstr "O valor máximo debe ser maior que 0"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:66
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:73
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:61
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:382
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/Util.java:675
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:41
msgid "Planned workable days"
msgstr "Días laborais planificados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:80
msgid "length less than 1"
msgstr "lonxitude menor que 1"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:256
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "SPI"
msgstr "SPI"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:232
msgid "Progress Type"
msgstr "Tipo de progreso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:85
msgid "name not specified or empty"
msgstr "nome non especificado ou baleiro"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1319
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task contains consolidated progress. Cannot apply sigmoid function."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "A tarefa contén progreso consolidado. Non se pode aplicar a función sigmoide."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:535
msgid "Date cannot include the entire next work week"
msgstr "A data non pode incluír á próxima semana de traballo completa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:22
msgid "LibrePlan: Virtual Worker Groups"
msgstr "LibrePlan: Grupos de traballadores virtuais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:345
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "UserId"
msgstr "UserId"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:220
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:245
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Start date is not valid, the new start date must be previous the current "
"start date"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "A data de inicio non é válida, a data de inicio nova debe ser anterior data de inicio actual"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:509
msgid "This date can not include the whole previous work week"
msgstr "Esta data non pode incluír á semana de traballo anterior completa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:123
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create New Project"
msgstr "Crear proxecto novo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1454
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Stretches list"
msgstr "Lista de tramos"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:313
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "to {0}"
msgstr "ata {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Total Worked Hours By Resource In A Month"
msgstr "LibrePlan: Total horas traballadas por recurso nun mes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:65
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:878
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:162
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:133
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:102
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/virtualWorkers.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:91
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:180
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:112
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:125
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:232
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:37
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:450
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:84
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:64
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:184
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:94
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:70
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:38
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:41
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:131
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:59
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:147
msgid ""
"It will only be possible to add a Deliver Date if all the deliver date "
"exiting in the table have a CommunicationDate not empty. "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Só é posible engadir unha data de entrega se todas as datas de entrega existentes na táboa teñen unha data de comunicación non baleira."
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:34
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:72
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Standard Effort"
msgstr "Esforzo estándar"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:168
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Material categories"
msgstr "Categorías de materiais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:399
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:711
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:809
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "number of digits must be between {0} and {1}"
msgstr "o número de díxitos debe estar entre {0} e {1}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/UnitType.java:85
msgid "the measure has to be unique"
msgstr "a medida ten que ser única"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:161
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Deleting this item will disable the report progress option. Are you sure?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Borrando este elemento deshabilitarase a opción de notificar progreso. ¿Está seguro?"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:22
msgid "Criteria Requirement"
msgstr "Criterios requiridos"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineConfigurationController.java:158
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criterion previously selected"
msgstr "Criterio seleccionado previamente"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:923
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any "
"progress assignment from root task"
msgstr "O progreso que propaga non se pode cambiar se hai algunha consolidación en algunha asignación de progreso dende a tarefa raíz"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:410
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Schedule from deadline to start"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Planificar dende a data límite cara o inicio"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:51
msgid "Users authorization"
msgstr "Autorización de usuarios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:248
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:294
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Problems connecting with subcontractor web service"
msgstr "Problemas conectando co servizo web subcontratista"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:377
msgid "Delete template. Are you sure?"
msgstr "Borrar modelo. ¿Está seguro?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:117
msgid "Expense date"
msgstr "Data de gasto"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:257
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1120
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:330
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Unsaved changes will be lost. Are you sure?"
msgstr "Perderánse os cambios sen gardar. Está seguro?"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:22
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/resources_use.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:22
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:22
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:22
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:22
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resourceload/resourceload.zul:22
msgid "LibrePlan: Scheduling"
msgstr "LibrePlan: planificación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:44
msgid "Assigned load"
msgstr "Carga asignada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:66
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by workers"
msgstr "Filtrar por traballadores"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:154
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "End Date"
msgstr "Data de fin"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:73
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Some allocations needed"
msgstr "Precísanse algunas asignacións"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:83
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Resources Per Day"
msgstr "Recursos por día"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:105
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Estimated end date for the task (press enter in textbox to open calendar "
"popup or type in date directly)"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Data de fin estimada para a tarefa (presione enter no cadro de texto para abrir o calendario ou escriba a data directamente)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:364
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Expand/Collapse all"
msgstr "Expandir/Pregar todo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:32
msgid "Overload due to current project"
msgstr "Sobrecarga debido ao proxecto actual"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:113
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:139
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:118
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Please, select a project"
msgstr "Por favor, seleccione un proxecto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:29
msgid "Inherits from date"
msgstr "Herda da data"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:589
msgid "Expense Sheet"
msgstr "Folla de gastos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Report structure"
msgstr "Estrutura do parte"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:524
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "resource has to be bound to a user in personal timesheets"
msgstr "o recurso ten que estar vinculado a un usuario nos partes de horas persoais"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:102
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:103
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:393
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:156
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:127
2014-03-26 09:43:55 +01:00
msgid "Go to edit user window"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Ir á ventá de edición de usuarios"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:397
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:67
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:159
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:46
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:40
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:146
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:44
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "General data"
msgstr "Datos xerais"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "BAC"
msgstr "BAC"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:111
msgid "Deadline (days since project start)"
msgstr "Data límite (días desde o inicio do proxecto)"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:402
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calculate Number of Hours"
msgstr "Calcular número de horas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:38
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:81
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:99
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1424
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create Template"
msgstr "Crear modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:108
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/DashboardTabCreator.java:126
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de indicadores"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:108
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:127
msgid "last expense sheet line sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia da liña da folla de gastos non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:149
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:977
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Not enough permissions to edit this project"
msgstr "Non ten permisos suficientes para editar este proxecto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:68
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:60
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:76
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:65
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:97
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:114
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:84
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by labels"
msgstr "Filtrar por etiquetas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:643
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"IMPORTANT: Don't forget to communicate to subcontractor that his contract "
"has been cancelled"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "IMPORTANTE: Non olvide comunicar ao subcontratista que o seu contrato foi cancelado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:36
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:84
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "Project Status Report"
msgstr "Informe do estado do proxecto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "MonteCarlo chart"
msgstr "Diagrama de Montecarlo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:251
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Schedule Variance"
msgstr "Desviación en planificación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:688
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "resources per day cannot be empty or less than zero"
msgstr "os recursos por día non poden estar baleiros ou ser menores que cero"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:217
msgid "Criterion cannot be empty"
msgstr "O criterio non pode estar baleiro"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:147
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "company code not specified"
msgstr "código de empresa non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:426
msgid "criterion names must be unique inside a criterion type"
msgstr "os nomes de criterio deben ser únicos dentro dun tipo de criterio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:44
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:39
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Status code"
msgstr "Código de estado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:575
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:613
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:644
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/AdvancedAllocationTaskController.java:73
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:472
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:150
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:970
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/ProfileCRUDController.java:155
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:103
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:391
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:900
msgid "Index fields and labels must be unique and consecutive"
msgstr "Os índices de campos e etiquetas deben ser únicos e consecutivos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:66
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:69
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:35
msgid "Select parent calendar"
msgstr "Seleccionar o calendario pai"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:242
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:218
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Invaldid End Date. New End Date must be after current End Date "
msgstr "A data de fin non é válida. A nova data de fin debe ser posterior á actual"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:248
msgid "Queue-based resources cannot be bound to any user"
msgstr "Os recursos baseados en colas non se poden vincular a un usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/limiting/allocation/LimitingResourceAllocationModel.java:222
msgid "All resources must be queue-based"
msgstr "Todos os recursos deben ser baseados en colas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:120
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Unbound resource"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Desvincular recurso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:212
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:81
msgid "quality form not specified"
msgstr "formulario de calidade non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:96
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:187
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:165
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:178
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:217
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:168
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:188
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:228
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:195
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:37
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:37
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:58
msgid "Duration (days)"
msgstr "Duración (días)"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:101
msgid "Assignment Type"
msgstr "Tipo de asignación"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:436
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:71
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Send To Subcontractors"
msgstr "Enviar a subcontratistas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:206
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Customer information"
msgstr "Información do cliente"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/timeout.zul:29
msgid "Back to log in"
msgstr "Volver a iniciar sesión"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:217
msgid "No response or exception in response"
msgstr "Sen resposta, ou excepción na resposta"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:651
msgid "Label type already assigned"
msgstr "Tipo de etiqueta xa asignado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:939
msgid "Timesheets Template"
msgstr "Modelo de parte de traballo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:66
msgid "Connector"
msgstr "Conector"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:160
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "host not specified"
msgstr "host non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:148
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:290
msgid "No worklog items found for \"{0}\" issue"
msgstr "Non se atoparon comentarios do traballo para a incidencia \"{0}\""
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:266
msgid "percentages in quality form items must be unique"
msgstr "as porcentaxes nos ítems do formulario de calidade deben ser únicas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:443
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Edit queue-based resource element"
msgstr "Editar elemento de recurso baseado en colas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:558
msgid "finished not specified"
msgstr "finalizado non especificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:236
msgid "Expenses cost"
msgstr "Custo de gastos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:158
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:427
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid ""
"Value is not valid.\n"
" Code cannot contain chars like '_'."
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "O valor non é válido.\n o código no pode conter caracteres como '_'."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:73
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Node without children"
msgstr "Nodo sen fillos"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:141
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:49
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/TemplateModel.java:348
msgid "{0} projects remaining to reassign"
msgstr "quedan {0} proxectos por reasignar"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:65
msgid "Task properties"
msgstr "Propiedades da tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:56
msgid "Sum of direct imputed hours"
msgstr "Suma de horas imputadas directamente"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:123
msgid "job group and name are already being used"
msgstr "O nome e grupo de traballo xa están sendo utilizados"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:233
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:113
msgid "type of work hours not specified"
msgstr "tipo de horas de traballo non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_synchronizationInfo.zul:20
msgid "LibrePlan: Synchronization info"
msgstr "LibrePlan: información de sincronización"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:128
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "the type of work hours name has to be unique. It is already used"
msgstr "o nome do tipo de horas de traballo debe ser único. Xa está en uso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:35
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Surname"
msgstr "Apelidos"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1218
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "calendars with zero hours are not allowed"
msgstr "non están permitidos calendarios con cero horas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:777
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:392
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:154
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:107
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:170
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:43
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:43
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:69
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:181
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:69
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:98
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:69
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:87
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:32
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:84
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Date"
msgstr "Data"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:66
msgid "job group not specified"
msgstr "Grupo de traballo non especificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:59
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:58
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Reviewed"
msgstr "Revisado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:390
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:395
msgid "Job scheduling"
msgstr "Planificación de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:42
msgid "Add From Template"
msgstr "Engadir a partir de modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:32
msgid "Expense Sheets List"
msgstr "Lista de follas de gastos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:574
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:612
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assigned resources for this task will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Os recursos asignados para esta tarefa serán borrados. Está seguro?"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:29
msgid "Cron expression"
msgstr "Expresión cron"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:194
msgid "Estimated time for \"{0}\" issue is 0"
msgstr "O tempo estimado para a incidencia \"{0}\" e 0"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by month"
msgstr "Filtrar por mes"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:224
msgid "Registration response with empty refs"
msgstr "Resposta de rexistro con referencias valeiras"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:153
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "The code is not valid. There is another unit type with the same code"
msgstr "O código non é válido. Hai outro tipo de unidade co mesmo código"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:280
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "Enable LDAP authentication"
msgstr "Habilitar a autenticación LDAP"
2012-05-04 13:29:51 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:488
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "( max: {0} )"
msgstr "( máx: {0} )"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:182
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:182
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Criterion already assigned"
msgstr "Criterio xa asignado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:235
msgid "Scheduling or unscheduling of jobs for this connector is not completed"
msgstr "A planificación ou desplanificación de tarefas para este conector non está completada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:100
msgid "passed not specified"
msgstr "pasado non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:54
msgid "Select queue"
msgstr "Seleccionar cola"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:60
msgid "Cannot calculate charts for current data"
msgstr "Non se poden calcular gráficos para os datos actuais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:82
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:178
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1691
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "project name already being used"
msgstr "o nome de proxecto xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:56
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work description"
msgstr "Descrición do traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:60
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Split assignment"
msgstr "Dividir asignación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:349
msgid "the project must have a start date"
msgstr "o proxecto debe ter unha data de inicio"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:259
msgid "percentage must be unique"
msgstr "a porcentaxe debe ser única"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:111
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:90
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:182
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:160
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:171
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:212
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:163
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:183
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:222
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:190
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "direct link"
msgstr "enlace directo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderTemplate.java:71
msgid "template calendar not specified"
msgstr "calendario do modelo non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:838
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:95
msgid "Cron expression format"
msgstr "Formato de expresión cron"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:96
msgid ": Import successfully!"
msgstr ": Importación satisfactoria."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:87
msgid "price cost not specified"
msgstr "prezo non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:219
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "Task Completation Lead/Lag"
msgstr "Adianto/retraso en finalización de tarefas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:127
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Association with roles"
msgstr "Asociación con roles"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:44
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:36
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "New expense sheet"
msgstr "Nova folla de gastos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:639
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Create Timesheet"
msgstr "Crear parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:30
msgid "Quality forms"
msgstr "Formularios de calidade"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:544
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:554
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Repeated Hours Group code {0} in Project {1}"
msgstr "Código {0} de groupo de horas repetido no proxecto {1}"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:144
msgid "Hours group"
msgstr "Grupo de horas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Days from Beginning to Deadline"
msgstr "Días desde o comezo ata a data límite"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Estimate At Completion"
msgstr "Estimación de custo total actual"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:262
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:78
msgid "Indirect"
msgstr "Indirecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:102
msgid "cost assignment's start date not specified"
msgstr "data de inicio da asignación de custo non especificada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:34
msgid "JIRA label"
msgstr "Etiqueta JIRA"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:123
msgid "No tasks available yet"
msgstr "Aínda non hai tarefas dispoñibles"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:158
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1199
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:259
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:45
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Direct"
msgstr "Directo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:104
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:860
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:86
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:51
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:205
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:257
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:278
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Op."
msgstr "Op."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:44
msgid "Pessimistic"
msgstr "Pesimista"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:483
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "template name is already in use"
msgstr "o nome do modelo xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:131
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work week"
msgstr "Semana de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:144
msgid "Please select a source scenario"
msgstr "Por favor seleccione un escenario de orixe"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:47
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:27
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Company ID"
msgstr "NIF"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1768
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"It will only be possible to add an end date if all the exiting ones in the "
"table have already been sent to the customer."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Só será posible engadir unha nova data de fin se todas as existentes na táboa xa foron enviadas ao cliente."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Entity sequences"
msgstr "Secuencias de entidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:408
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:782
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:296
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:367
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:138
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:823
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:242
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1462
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "must be after start date"
msgstr "debe ser posterior á data de inicio"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:251
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"closckStart:the clockStart must be not null if number of hours is calcultate"
" by clock"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "a hora de inicio non pode estar baleira se o número de horas é calculado por reloxo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:27
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Delay from beginning (days)"
msgstr "Retraso desde o comezo (en días)"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:476
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Total Hours"
msgstr "Horas totais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:410
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan Role"
msgstr "Rol LibrePlan"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:853
msgid "Task finished"
msgstr "Tarefa finalizada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:20
msgid "Job Scheduling List"
msgstr "Lista de planificación de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:100
msgid "Must start after (days since project start)"
msgstr "Debe comezar despois de (días desde o inicio do proxecto)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:129
msgid "Confirm cancel"
msgstr "Confirmar cancelación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:482
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work And Progress Per Task"
msgstr "Traballo e progreso por tarefa"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1715
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "project code already being used"
msgstr "o código do proxecto xa está sendo usado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:215
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "The {0} sequence prefixes cannot be repeated"
msgstr "Os prefixos da secuencia de {0} non se poden repetir"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:47
msgid "type not specified"
msgstr "tipo non especificada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:42
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "WBS (tasks)"
msgstr "EDT (tarefas)"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:836
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Deleting sequence"
msgstr "Borrando secuencia"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:104
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Total extra"
msgstr "Extra total"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:451
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:74
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Received From Customers"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Recibidos dos clientes"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:92
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select scenario"
msgstr "Seleccionar escenario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/templates.zul:22
msgid "LibrePlan: Templates"
msgstr "LibrePlan: Modelos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:428
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Edit Virtual Workers Group: {0}"
msgstr "Editar grupo de traballadores virtuais: {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:51
msgid "Criterion requirement"
msgstr "Criterios requiridos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:88
msgid "Total other"
msgstr "Total outro"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:21
msgid "LibrePlan: Expenses"
msgstr "LibrePlan: Gastos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:63
msgid "Maximum/minimum of worked hours in finished applications"
msgstr "Máximo/mínimo das horas traballadas nas aplicacións finalizadas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Scheduling saved"
msgstr "Planificación gardada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:855
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:991
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"You can not remove the project \"{0}\" because this one has imputed expense "
"sheets."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Non se pode borrar a tarefa \"{0}\" porque está imputado nalgunha folla de gastos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:28
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:219
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:70
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add new row"
msgstr "Engadir nova fila"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:23
msgid "Criteria list"
msgstr "Lista de criterios"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:492
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Move"
msgstr "Mover"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:363
msgid "deadline must be after start date"
msgstr "a data límite debe ser posterior á data de inicio"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:68
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Password saved"
msgstr "Contrasinal gardado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:29
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Overload"
msgstr "Sobrecarga"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractorCommunication.java:76
msgid "subcontrated task data not specified"
msgstr "datos da tarefa subcontratada non especificados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:30
msgid "Assignment log"
msgstr "Histórico de asignacións"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:160
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:75
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "New"
msgstr "Novo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Date last progress measurement"
msgstr "Data da última medida de progreso"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/externalcompanies.zul:23
msgid "LibrePlan: Companies"
msgstr "LibrePlan: Empresas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:27
msgid "Job group"
msgstr "Grupo de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:108
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:517
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:63
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:38
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:86
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Queue-based"
msgstr "Baseado en cola"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:303
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Derived of calendar {0}"
msgstr "Derivado do calendario {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:108
msgid "Deliver date"
msgstr "Data de entrega"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:236
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Days Interval (Calculated as task completion end date minus estimated end "
"date)"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Intervalo de días (Calculado como a data de finalización da tarefa menos a data estimada de fin)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:101
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Each date must be greater than the dates of the previous task quality form "
"items."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Cada data debe ser posterior ás datas dos ítems anteriores do formulario de calidade."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:290
msgid "Stretch date must be earlier than End date: "
msgstr "A data do tramo debe ser anterior á data de fin: "
2012-04-11 12:31:45 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:38
msgid "You do not have permissions to access to this page."
msgstr "Non ten permisos para acceder a esta páxina."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:216
msgid "The quality form item positions must be unique and consecutive."
msgstr "As posicións dos ítems do formulario de calidade deben ser únicas e consecutivas."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:30
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:68
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:141
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:161
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:28
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:61
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:68
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:27
msgid "External company"
msgstr "Empresa externa"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:130
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcións"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:34
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "User settings"
msgstr "Preferencias de usuario"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:106
msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to export to Tim"
msgstr "Non se atoparon elementos en 'OrderSyncInfo' que exportar a Tim"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:833
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:110
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Start hour"
msgstr "Hora de inicio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:130
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assign materials"
msgstr "Asignar materiais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:241
msgid "format filters are not valid"
msgstr "o formato dos filtros non é válido"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:51
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:79
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "ID"
msgstr "NIF"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1131
msgid "Only digits allowed"
msgstr "Só se permiten díxitos"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:21
msgid "LibrePlan: Project Costs"
msgstr "LibrePlan: Custos do proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:212
msgid "please, select a criterion"
msgstr "por farvor, seleccione un criterio"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:300
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Set Code as autogenerated to create a new project from templates"
msgstr "Marcar o código como autoxerado para crear un novo proxecto a partir de modelos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:124
msgid "0 or 7 is Sunday, or use names"
msgstr "0 ou 7 é Domingo, ou use nomes"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:161
msgid "Hours Group"
msgstr "Grupo de horas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:819
msgid "Unallocated name"
msgstr "Nome no asignado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:101
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:45
msgid "Bound user"
msgstr "Usuario vinculado"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1730
msgid "Subcontracted by client"
msgstr "Subcontratado por cliente"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:115
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:147
msgid "Day of month"
msgstr "Día do mes"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:282
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "O contrasinal non poden estar baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:249
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "BCWP"
msgstr "BCWP"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1059
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:512
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:128
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Create {0}"
msgstr "Crear {0}"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:39
msgid "Sync with JIRA"
msgstr "Sincronizar con JIRA"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:151
msgid "Dependencies have priority"
msgstr "As dependencias teñen prioridade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:317
msgid "Already exists another template with the same name"
msgstr "Xa existe outro modelo co mesmo nome"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:220
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:84
msgid "cron expression not specified"
msgstr "Expresión cron non especificada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:252
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Budget At Completion"
msgstr "Total custo planificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:77
msgid "Assign Label"
msgstr "Asignar etiqueta"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:24
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Create new project"
msgstr "Crear novo proxecto"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:79
msgid "Page up"
msgstr "Páxina arriba"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:397
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:796
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "date in the future"
msgstr "data no futuro"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:896
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:56
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:51
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:106
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:35
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "State"
msgstr "Estado"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:90
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Must start after"
msgstr "Debe empezar despois"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1330
msgid "Confirm change"
msgstr "Confirmar cambio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:118
msgid "Fully, Partially or Unscheduled. (Drag and drop to move tasks)"
msgstr "Completa, parcialmente ou non planificada. (Pinche e arrastre para mover tarefas)"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:322
msgid "the cost category name has to be unique and it is already in use"
msgstr "o nome da categoría de custo debe ser único e xa está en uso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:48
msgid "units not specified"
msgstr "unidades non especificadas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:331
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Code already included in Hours Group codes"
msgstr "O código xa está incluído nos códigos dos grupos de horas"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:133
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:303
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:301
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:543
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:47
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:371
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"The task has got progress consolidations. To change resource allocation type"
" all consolidations must be removed before"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A tarefa ten consolidacións de progreso. Debe borrar as consolidacións para cambiar o tipo de asignación de recursos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:48
msgid "Both calendars and gantt charts"
msgstr "Calendarios e diagramas de gantt"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:207
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:199
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:21
msgid "LibrePlan: Materials"
msgstr "LibrePlan: Materiais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:108
msgid "user"
msgstr "usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeModel.java:53
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:33
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:30
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Associated user"
msgstr "Usuario asociado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:34
msgid ""
"Synchronization of timesheets is not completed for the following reasons:"
msgstr "A sincronización dos partes de traballo non se completou polos seguintes motivos:"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/advances/AdvanceAssignmentPlanningCommand.java:69
msgid "Progress assignment"
msgstr "Asignacións de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:863
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:181
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:207
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:28
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:250
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:839
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:76
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:27
msgid "All"
msgstr "Todo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:27
msgid "Type name"
msgstr "Nome do tipo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:292
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:293
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:461
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:402
msgid "Duplicate value AdvanceAssignment for order element of \"{0}\""
msgstr "Valor duplicado de Asigacións de avace para a tarefa de \"{0}\""
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:118
msgid "You cannot remove the default scenario \"{0}\""
msgstr "Non pode borrar o escenario por defecto \"{0}\""
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:32
msgid "Synchronization of timesheets was successful"
msgstr "A sincronización dos partes de traballo foi realizada con éxito"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:180
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:36
msgid "On schedule"
msgstr "Segundo o programado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:22
msgid "Calendars List"
msgstr "Lista de calendarios"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:281
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create activation period"
msgstr "Crear período de activación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1197
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:229
msgid "Inherited"
msgstr "Herdado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:31
msgid "Personal details"
msgstr "Detalles persoais"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:22
msgid "Workers List"
msgstr "Lista de traballadores"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1048
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:293
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:122
msgid "Worker"
msgstr "Traballador"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:519
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:597
msgid ""
"Cannot allocate selected element. There is not any queue that matches "
"resource allocation criteria at any interval of time"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non se pode asignar o elemento seleccionado. Non hai ningunha cola que coincida cos criterios de asignación de recursos en ningún intervalo de tempo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1383
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Date is not valid, it must be later than the last progress reported to the "
"customer"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A data non é válida, debe ser posterior ao último progreso notificado ao cliente"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:300
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "criterion name not specified"
msgstr "nome do criterio non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:224
msgid "User already bound to other worker"
msgstr "Usuario xa vinculado a outro traballador"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:170
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "port not specified"
msgstr "porto non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:263
msgid "calendar not specified"
msgstr "calendario non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:277
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Start hour cannot be greater than finish hour"
msgstr "A hora de inicio non pode ser posterior á hora de fin"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:523
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:784
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:793
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"There are unsaved changes in the current personal timesheet, please save "
"before moving"
msgstr "Hai cambios sen gardar no parte de horas persoal actual, por favor garde antes de moverse"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:387
msgid "Role property"
msgstr "Propiedade do rol"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:25
msgid "Manual allocation"
msgstr "Asignación manual"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceAssignment.java:75
msgid "progress type not specified"
msgstr "tipo de progreso non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:108
msgid "Expense sheet \"{1}\" could not be deleted, it was already removed"
msgstr "A folla de gastos \"{1}\" non puido ser borrado, xa fora eliminada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:29
msgid "External overload"
msgstr "Sobrecarga externa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:58
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:330
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1111
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1174
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Progress Measurement cannot be deleted. Progress Measurement already "
"consolidated"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A medida de progreso non se pode borrar. A medida de progreso xa está consolidada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:47
msgid "Recommended allocation"
msgstr "Asignación recomendada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:279
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Activation"
msgstr "Activación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:243
msgid "Scenarios"
msgstr "Escenarios"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:375
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Materials saved"
msgstr "Materiais gardados"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:759
msgid "Calculated progress cannot be removed"
msgstr "O progreso calculado non se pode borrar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:470
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:39
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Total Worked Hours By Resource In A Month"
msgstr "Total horas traballadas por recurso nun mes"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:20
msgid "LibrePlan: Access Forbidden"
msgstr "LibrePlan: Acceso prohibido"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:703
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Other projects"
msgstr "Outros proxectos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:20
msgid "LibrePlan: Jira synchronization info"
msgstr "LibrePlan: Información de sincronización Jira"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:264
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "clock finish cannot be empty if number of hours is calcultate by clock"
msgstr "o hora de fin non pode estar baleira se o número de horas é calculado por reloxo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:117
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Tasks input buffer"
msgstr "Buffer de tarefas de entrada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:423
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Code cannot be empty"
msgstr "O código non pode estar baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:391
msgid "Template cannot be removed because it has applications"
msgstr "O modelo non pode borrarse porque ten aplicacións."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:171
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:533
msgid "Synchronization order {0}"
msgstr "Orde de sincronización {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:211
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "At least one {0} sequence must be active"
msgstr "Polo menos unha secuencia de {0} debe estar activa"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:28
msgid "Job name"
msgstr "Nome do traballo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:160
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:26
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:66
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:297
msgid "criterion satisfaction with end date before start"
msgstr "o criterio satisfeito ten data de fin anterior á de inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:107
msgid "Disable Delete"
msgstr "Deshabilitar borrado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationModel.java:206
msgid "At least one {0} sequence is needed"
msgstr "Necesítase polo menos unha secuencia de {0}"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:488
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:39
msgid "Estimated/Planned Hours Per Task"
msgstr "Horas estimadas/planificadas por tarefa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/costCategory.zul:23
msgid "LibrePlan: Cost Categories"
msgstr "LibrePlan: Categorías de custo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:68
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:96
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Total capacity"
msgstr "Capacidade total"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:130
msgid "Order should not be empty"
msgstr "O proxecto non debería estar baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:282
2011-11-25 11:43:24 +01:00
msgid "Use LDAP roles"
msgstr "Utilizar roles do LDAP"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:44
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:250
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksModel.java:296
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesModel.java:226
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Error: {0}"
msgstr "Erro: {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:36
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:65
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "More options"
msgstr "Máis opcións"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:21
msgid "LibrePlan: Personal timesheet"
msgstr "LibrePlan: Parte de horas persoal"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:244
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Confirm create template"
msgstr "Confirmar a creación do modelo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:140
msgid "Resources load filtering"
msgstr "Filtrado de carga de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:50
msgid "Work amount"
msgstr "Cantidade de traballo"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:250
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:91
msgid "Earliest date"
msgstr "Data máis cedo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:525
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Task"
msgstr "LibrePlan: Traballo e progreso por tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:270
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:48
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Projects"
msgstr "Proxectos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1121
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:331
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Confirm exit dialog"
msgstr "Diálogo para confirmar a salida"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/converters/ConverterFactory.java:64
msgid "Not found converter for {0}"
msgstr "Non se atopou un conversor para {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:427
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"In the lines part, index labels and fields must be unique and consecutive"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Na parte das liñas, os índices das etiquetas e os campos deben ser únicos e consecutivos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:52
msgid "Subcontracting code"
msgstr "Código de subcontratación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:79
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Material assignments"
msgstr "Asignacións de materiais"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:101
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "last value not specified"
msgstr "último valor non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:121
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:110
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:179
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:72
msgid "task not specified"
msgstr "tarefa non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:43
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:34
msgid "Import Project"
msgstr "Importar proxecto"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:38
msgid ""
"Password cannot be managed for LDAP users because LDAP authentication is "
"enabled."
msgstr "O contrasinal non se pode xestionar para os usuarios de LDAP porque a autenticación con LDAP está habilitada."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1325
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Progress measurement cannot be canged to {0}, because it is consolidated"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A medida de progreso non se pode cambiar a {0}, porque está consolidada"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:826
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:97
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:133
msgid ""
"The meausure name is not valid. There is another unit type with the same "
"measure name"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O nome da medida non é válido. Hai outro tipo de unidade co mesmo nome de medida"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:626
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} cannot be fulfilled"
msgstr "Non se pode cumprir {0}"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:69
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Extended view"
msgstr "Vista expandida"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CustomerCommunication.java:132
msgid "project not specified"
msgstr "proxecto non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work record"
msgstr "Rexistro de traballo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:76
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:168
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:147
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:200
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:149
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:206
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:176
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Output format"
msgstr "Formato de saída"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:179
msgid "{0} not found type for criterion "
msgstr "{0} non atopado tipo para criterio "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:74
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Page down"
msgstr "Páxina abaixo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:486
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "resource type does not allow enabled criteria"
msgstr "o tipo de recurso non permite criterios habilitados"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:1112
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:126
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:313
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:139
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:106
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:103
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:42
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:50
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:91
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:131
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:166
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:184
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:58
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:49
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:116
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:129
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:238
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:453
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:165
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:104
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:188
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:74
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:132
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:90
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:137
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:135
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersModel.java:148
msgid "Please, select a destination scenario"
msgstr "Por favor, seleccione un escenario de destino"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:32
msgid "Unschedule"
msgstr "Quitar planificación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:36
msgid "General user data"
msgstr "Datos xerais do usuario"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractedTasksController.java:216
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Subcontracted task sent successfully"
msgstr "A tarefa subcontratada enviouse con éxito"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Accumulated hours chart"
msgstr "Gráfico de horas acumuladas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:22
msgid "Machines List"
msgstr "Lista de máquinas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:255
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "CPI"
msgstr "CPI"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:414
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:832
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1044
msgid "You don't have read access to this project"
msgstr "Non ten acceso de lectura a este proxecto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:96
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Disable hierarchy will cause criteria tree to be flattened. Are you sure?"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Dehabilitar a xerarquía fará que se aplane a árbore de criterios. ¿Está seguro?"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:231
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "default maximum value of percentage progress type must be 100"
msgstr "o valor máximo por defecto do tipo de progreso porcentaxe debe ser 100"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:139
msgid "Cannot create another progress of the same type"
msgstr "Non pode crear outro progreso do mesmo tipo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:45
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_splitMaterialAssignmentDlg.zul:38
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:29
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:732
msgid "Start filtering date cannot be empty"
msgstr "A data de inicio de filtrado non pode ser baleira"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:168
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:309
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "At least one stretch is needed"
msgstr "Necesítase alo menos un tramo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:140
msgid "The expense sheet line codes must be unique."
msgstr "Os códigos das liñas da folla de gastos debe ser únicos."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:285
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "description value: the timesheet has some description field missing"
msgstr "o parte de traballo ten algún campo de descrición baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:23
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:237
msgid "Create new Workweek"
msgstr "Crear nova semana de traballo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:113
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Autocomplete login form"
msgstr "Autocompletar o formulario de inicio de sesión"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesCommand.java:61
msgid "Task Properties"
msgstr "Propiedades da tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:69
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "hours type"
msgstr "tipo de horas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:56
msgid "LibrePlan role not specified"
msgstr "Rol LibrePlan non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Task Scheduling Status In Project"
msgstr "LibrePlan: Estado de planificación de proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:27
msgid "name"
msgstr "nome"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:43
msgid "Select the elements to import into LibrePlan"
msgstr "Selecciona os elementos que importar en LibrePlan"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:76
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Delete selected task"
msgstr "Borrar tarefa seleccionada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesModel.java:133
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} (max: {1})"
msgstr "{0} (máx: {1})"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:526
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Cost Category"
msgstr "Categoría de custo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:582
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "end"
msgstr "fin"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:394
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Role search query"
msgstr "Consulta para a búsqueda de roles"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:285
msgid "The hour cost codes must be unique."
msgstr "Os códigos do custo de hora deben ser únicos."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:63
msgid "Log"
msgstr "Diario"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:38
msgid "The formats supported for import are MPP and PLANNER files."
msgstr "Os formatos soportados para a súa importación son os arquivos MPP ou PLANNER."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:68
msgid "Inherited exception"
msgstr "Excepción herdada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:59
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Authorizations"
msgstr "Autorizacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:36
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementController.java:122
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit task {0}"
msgstr "Editar tarefa: {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:23
msgid "LibrePlan: Timesheets"
msgstr "LibrePlan: Partes de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:89
msgid ": Task import successfully!"
msgstr ": Tarefa importada con éxito."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:248
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "username is already being used by another user"
msgstr "o nome de usuario xa está a ser usado por outro usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:328
msgid "references"
msgstr "referencias"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:140
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1761
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "You must select a valid date. "
msgstr "Debe seleccionar unha data válida."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/GenericAllocationRow.java:55
msgid "Generic"
msgstr "Xenérico"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:65
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:42
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:112
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:277
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:126
msgid "percentage should be greater than 0% and less than 100%"
msgstr "A porcentaxe debería ser maior que 0% e menor que 100%"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:187
msgid "The field name must be unique."
msgstr "O nome do campo debe ser único."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:36
msgid "Add criterion requirement"
msgstr "Engadir criterio requirido"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:50
msgid "Default max value"
msgstr "Valor máximo por defecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:146
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Percentage of estimated budget hours / hours consumed"
msgstr "Porcentaxe de horas presupostadas / horas consumidas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44
msgid "Criterion Name"
msgstr "Nome do criterio"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:500
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:801
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:52
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:667
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:150
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:48
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:167
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:193
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:93
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:23
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:139
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:21
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan: Change password"
msgstr "LibrePlan: Cambiar o contrasinal"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:125
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:168
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:188
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:308
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:174
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:130
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:90
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "please, select a label"
msgstr "por favor, seleccione unha etiqueta"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:58
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Expected"
msgstr "Esperado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:154
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add profile"
msgstr "Engadir perfil"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/scenarios.zul:23
msgid "LibrePlan: Scenarios Management"
msgstr "LibrePlan: Xestión de escenarios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:145
msgid "cost assignment with end date before start date"
msgstr "a asignación de custo ten data de fin anterior á de inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/bandboxsearch/BandboxMultipleSearch.java:229
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "filter already exists"
msgstr "o filtro xa existe"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:27
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:46
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criterion name"
msgstr "Nome do criterio"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:224
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "date cannot be empty if it is shared by lines"
msgstr "a data non pode estar baleira se está compartida polas liñas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:126
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "values are not valid, the values must not be null"
msgstr "os valores non son válidos, non deben ser nulos"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:41
msgid "Apply changes and go back to scheduling"
msgstr "Aplicar cambios e volver á planificación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:60
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:36
msgid "Spreading progress"
msgstr "Progreso que propaga"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:53
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:108
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:32
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task name"
msgstr "Nome da tarefa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/ResourcesCostCategoryAssignment.java:128
msgid "cost assignment's resource not specified"
msgstr "recurso da asignación de custo non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1064
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:663
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:31
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:66
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:53
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:138
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderTemplate.java:64
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:99
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:468
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Starting date cannot be empty because there is a task with constraint \"as "
"soon as possible\""
2012-05-04 13:29:51 +02:00
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira porque hai unha tarefa coa restrición \"tan pronto como sexa posible\""
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:290
msgid "last material sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de material non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/TwoWaySelector.java:79
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:576
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:585
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:593
msgid "Unassigned"
msgstr "Non asignado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:480
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:772
msgid ""
"Advance assignment cannot be removed as it has advance measures that have "
"already been reported to the customer"
msgstr "A asignación de progreso non se pode borrar xa que ten medidas que xa foron notificadas ao cliente"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1773
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "It already exists a end date with the same date. "
msgstr "xa existe unha data de fin coa mesma data"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:102
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add new criterion requirement"
msgstr "Engadir novo criterio requirido"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:237
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "resource cannot be empty if it is shared by lines"
msgstr "o recurso non pode estar baleiro se está compartido polas liñas"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:249
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Budgeted Cost Work Performed"
msgstr "Custo presupostado do traballo realizado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:142
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Change the password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:158
msgid "label code is already being used"
msgstr "o código da etiqueta xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:78
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:166
msgid "There is a margin of {0} days with the project global deadline ({1}%)."
msgstr "Hai un marxe de {0} días con respecto a data límite global do proxecto ({1}%)."
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:353
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:737
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Earned value"
msgstr "Valor gañado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:35
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:163
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Overtime Effort"
msgstr "Esforzo extra"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:231
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Inherited from parent calendar"
msgstr "Herdado do calendario pai"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:338
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "You do not have permissions to edit this timesheet"
msgstr "Non ten permisos para editar este parte de traballo"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:161
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:199
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:225
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Normal Effort"
msgstr "Esforzo normal"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:138
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} reassignations finished"
msgstr "Finalizadas {0} reasignacións"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:254
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid ""
2012-01-14 18:10:00 +01:00
"Templates can only be created out of existent tasks.You are trying to create a template out of a new task.\n"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
"Please save your project before proceeding."
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Os modelos só poden ser creados a partir de tarefas existentes. Está tentando crear un modelo a partir dunha tarefa nova.\nPor favor garde o seu proxecto antes de continuar."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:33
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:66
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Total work"
msgstr "Traballo total"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1498
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "a quality form cannot be assigned twice to the same task"
msgstr "un formulario de calidade non se pode asignar dúas veces á mesma tarefa"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:145
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "number of digits out of range"
msgstr "número de díxitos fóra de rango"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:436
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "The timesheet line codes must be unique."
msgstr "Os códigos das liñas do parte de traballo deben ser ser únicos."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:327
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:263
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:54
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Calendar Exception Days"
msgstr "Días excepcionais do calendario"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:114
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Time tracking"
msgstr "Partes de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:43
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"If you entered the URL directly in the navigation bar of the browser, please"
" review it or click in the following link in order to go to initial page: "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Se introduciu a URL directamente na barra de navegación do navegador, por favor revísea ou faga clic na seguinte ligazón para ir a páxina inicial:"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1124
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:1139
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} not supported yet"
msgstr "{0} aínda non soportado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:144
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "is not supported for its use with LibrePlan."
msgstr "no está soportado para o seu uso con LibrePlan."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:53
msgid "New entry"
msgstr "Entrada nova"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:102
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:111
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:138
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/ResourcesLoadTabCreator.java:160
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:278
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Resources Load"
msgstr "Carga de recursos"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:190
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "userId not specified"
msgstr "userID non especificado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:254
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Changes have been canceled"
msgstr "Cambios cancelados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/index.zul:22
msgid "LibrePlan: Planning"
msgstr "LibrePlan: Planificación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:434
msgid "Job is deleted from scheduler"
msgstr "Traballo eliminado do planificador"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:198
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Expense sheets"
msgstr "Follas de gastos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:337
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:524
msgid "No items found in 'OrderSyncInfo' to synchronize with JIRA issues"
msgstr "Non se atoparon elementos en 'OrderSyncInfo' que sincronizar con incidencias JIRA"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:89
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Select language"
msgstr "Seleccionar idioma"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:104
msgid "Appropriative allocation"
msgstr "Asignación apropiativa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:186
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:187
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "This criterion type cannot have multiple values in the same period"
msgstr "Este tipo de criterio non pode ter múltiples valores no mesmo periodo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:31
msgid "Assigned criterion requirements"
msgstr "Criterios requiridos asignados"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:258
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Calendar Exception Day"
msgstr "Día excepcional do calendario"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:117
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:105
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:147
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:117
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:155
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:125
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by criteria"
msgstr "Filtrar por criterios"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:75
msgid "job name not specified"
msgstr "Nome do traballo non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:37
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Max value"
msgstr "Valor máximo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:102
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:103
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:395
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:156
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "No"
msgstr "Non"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:22
msgid "Scenarios List"
msgstr "Lista de escenarios"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:115
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "The name is not valid, the name must not be null "
msgstr "O nome non é válido, non debe ser nulo "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:142
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours to allocate"
msgstr "Horas a asignar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:115
msgid "A category must be selected"
msgstr "Debe seleccionar unha categoría"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:266
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Delivery dates asked by the subcontractor. "
msgstr "Datas de entrega solicitadas polo subcontratista."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:149
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:38
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:47
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Spread"
msgstr "Propagación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1028
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Disabled because of it contains more than one hours group"
msgstr "Deshabilitado por conter máis dun grupo de horas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:333
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Confirm remove user"
msgstr "Confirmar o borrado do usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:93
msgid "Select start date"
msgstr "Seleccionar data de inicio"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1022
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Removed {0}"
msgstr "{0} borrado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:257
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"This criterion type cannot be deleted because it is assigned to projects or "
"resources"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Este tipo de criterio non se pode borrar porque está asignado a proxectos ou recursos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:973
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Confirm deleting this worker. Are you sure?"
msgstr "Confirmar o borrado deste traballador. ¿Está seguro?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:67
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:470
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"description value: the timesheet has not assigned the description field"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "o parte de traballo non ten asignado o campo de descrición"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:140
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:60
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Role name"
msgstr "Nome do rol"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:998
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "This worker was already removed by other user"
msgstr "Este traballador xa foi borrado por outro usuario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:27
msgid "Work hour type data"
msgstr "Datos do tipo de hora de traballo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:188
msgid "The same resource is assigned twice inside an interval"
msgstr "O mesmo recurso está asignado dúas veces dentro do intervalo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:143
msgid "No worklogs found for \"{0}\" key"
msgstr "Non se atoparon comentarios do traballo para a clave \"{0}\""
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:543
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:904
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "h"
msgstr "h"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:75
msgid "Value is not valid, the precision value must not be empty"
msgstr "O valor non é válido, o valor de precisión non debe estar baleiro"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:363
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Workable capacity for this period "
msgstr "Capacidade de traballo para este período "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:312
msgid "last hours cost sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de custos de horas non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:21
msgid "LibrePlan: My Dashboard"
msgstr "LibrePlan: O meu panel de control"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:33
msgid "Communications From Subcontractors"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Comunicacións dende subcontratistas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:339
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Quality Form"
msgstr "Formulario de calidade"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:67
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add Milestone"
msgstr "Engadir fito"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:122
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assign selected items"
msgstr "Asignar elementos seleccionados"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:558
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "init"
msgstr "inicio"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1296
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add new progress measurement"
msgstr "Engadir nova medida de progreso"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:530
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select for automatic queuing"
msgstr "Seleccione para encolar automáticamente"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:127
msgid "Product code should not be empty"
msgstr "O código de produto non pode ser valeiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:192
msgid "Project {0} transfered"
msgstr "Proxecto {0} transferido"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:96
msgid "Create & Assign"
msgstr "Crear e asignar"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1244
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Calculated progress measurements cannot be removed"
msgstr "As medidas de progreso calculadas non se poden borrar"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1573
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Not configurable"
msgstr "Non configurable"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:204
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "timesheet not specified"
msgstr "parte de traballo non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:774
msgid "The length must be greater than 0 and not empty"
msgstr "A lonxitude debe ser maior que 0 e non baleira"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:281
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Task Status"
msgstr "Estado da tarefa"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:110
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:33
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Bound resource"
msgstr "Recurso vinculado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:188
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Calendar exception days"
msgstr "Días excepcionais do calendario"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationCommand.java:47
msgid "Advanced allocation"
msgstr "Asignación avanzada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:113
msgid "project sync info is already being used"
msgstr "A información de sincronización de proxecto xa está sendo usada"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:247
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Estimation deviation on completed tasks"
msgstr "Estimación do desvío en tarefas completadas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:130
msgid "Key for Order \"{0}\" is empty"
msgstr "A clave para o proxecto \"{0}\" está baleira"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:93
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:96
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:108
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Consolidated"
msgstr "Consolidado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:210
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "MonteCarlo method"
msgstr "Método de Montecarlo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:393
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:436
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Edit Worker: {0}"
msgstr "Editar traballador: {0}"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1157
2014-03-26 09:43:55 +01:00
msgid "You do not have permissions to go to edit user window"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Non ten permisos para ir á ventá de edición de usuarios"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:21
msgid "LibrePlan: User access"
msgstr "LibrePlan: Acceso de usuarios"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:56
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:227
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:69
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:32
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:847
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:116
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:34
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:47
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours type"
msgstr "Tipo de horas"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:43
msgid "Show money cost bar"
2012-05-08 12:34:20 +02:00
msgstr "Mostrar barra de coste monetario"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:211
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "criterion type name not specified"
msgstr "nome do tipo de criterio non especificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:428
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Default calendar cannot be removed. Please, change the default calendar in "
"the Main Settings window before."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O calendario por defecto non se pode borrar. Por favor, cambie antes o calendario por defecto na ventá de axustes principais."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:287
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Cannot connect to LDAP server"
msgstr "Non se pode conectar ao servidor de LDAP"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:419
msgid "Application properties"
msgstr "Propiedades da aplicación"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1582
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "must be before end date"
msgstr "debe ser anterior á data de fin"
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:219
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add Exception"
msgstr "Engadir excepción"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:123
msgid "Projects view filtering"
msgstr "Filtro de vista de proxectos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:159
msgid "Dedication"
msgstr "Adicación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:123
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:125
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:127
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:234
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1002
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:159
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:212
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:343
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:351
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:311
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:317
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:236
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:348
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:357
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:135
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignController.java:143
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:193
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:197
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:360
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:478
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:998
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1188
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1445
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:128
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:148
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:310
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:110
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:320
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:327
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:334
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:364
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:377
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:390
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:401
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:411
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:420
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:445
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:873
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1125
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:483
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:144
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:148
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:205
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:305
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:448
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TimSynchronizationController.java:142
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:173
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:320
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:126
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:967
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:981
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1440
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1467
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1684
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1708
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:202
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:223
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:247
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:50
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:96
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:64
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:129
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:53
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:74
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:61
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:161
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:52
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "cannot be empty"
msgstr "non pode ser baleiro"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:22
msgid "Tim sync information"
msgstr "Información de sincronización con Tim"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:173
msgid "Heading Fields"
msgstr "Campos de cabeceira"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:50
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:54
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:40
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:27
msgid "from"
msgstr "desde"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:425
msgid "Effort must be greater than zero"
msgstr "O esforzo debe ser maior que cero"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:149
msgid "Resources load since"
msgstr "Carga de recursos dende"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:82
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress type"
msgstr "Tipo de progreso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:198
msgid "Assigned Label Type cannot be repeated in a Timesheet Template."
msgstr "O tipo de etiqueta asignado non pode estar repetido nun modelo de parte de traballo."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_jiraOrderElementSync.zul:22
msgid "Jira sync information"
msgstr "Información de sincronización con Jira"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:735
msgid "End filtering date cannot be empty"
msgstr "A data de fin de filtro non pode ser baleira"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:444
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:143
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Hours types are empty. Please, create some hours types before proceeding"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Os tipos de horas están baleiros. Por favor, cree algún tipo de horas antes de continuar"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:865
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceType.java:30
msgid "Normal resource"
msgstr "Recurso normal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:155
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Time period contains non valid data. Ending data must be older than starting"
" date"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "O período de tempo contén datos inválidos. A data de fin debe ser maior cá de inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:35
msgid "Expand taskgroups"
msgstr "Expandir grupos de tarefas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:33
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Save Project"
msgstr "Gardar proxecto"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:141
msgid "The admin's account password remains the default one. This is insecure"
msgstr "O contrasinal da conta de admin segue sendo o contrasinal por defecto. Esto non é seguro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:318
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:324
msgid "Day is not valid"
msgstr "O día non é válido"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:627
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1263
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "You should select a start date for the exception"
msgstr "Debe seleccionar unha data de inicio para a excepción"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:237
msgid "maximum value must be greater than zero"
msgstr "o valor máximo debe ser maior que cero"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:72
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Variance At Completion"
msgstr "Desviación ao custo final"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:21
msgid "LibrePlan: Material Units"
msgstr "LibrePlan: Unidades de materiais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:171
msgid "default password was not changed"
msgstr "o contrasinal por defecto non foi cambiado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:256
msgid "Virtual resources cannot be bound to any user"
msgstr "Os recursos virtuais non se poden vincular a un usuario"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:621
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Code sequence is already in use and cannot be updated"
msgstr "O código da secuencia xa está en uso e non se pode actualizar"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/SettingsController.java:135
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Settings saved"
msgstr "Preferencias gardadas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:71
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Exportation options"
msgstr "Opcións de exportación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:94
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "effort not specified"
msgstr "esforzo non especificado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:94
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:464
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:935
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ScenarioBandboxFinder.java:46
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ExternalCompanyBandboxFinder.java:51
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:52
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TypeOfWorkHoursBandboxFinder.java:43
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/BaseCalendarBandboxFinder.java:46
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:374
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:27
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:26
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:108
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:41
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:45
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:81
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:50
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:139
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:96
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:127
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:117
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:139
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:92
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:136
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:177
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:106
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:147
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:46
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:40
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:28
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:134
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:156
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:437
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_list.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:110
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:80
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:27
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:28
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:83
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/limitingResourcesLayout.zul:96
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:160
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Could not save time period. Time period overlaps with another non-compatible"
" time period"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non se puido gardar o período de tiempo. O período solápase con outro período de tempo incompatible"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:168
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Delete task"
msgstr "Borrar tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:69
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:103
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:144
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/labels/AssignedLabelsController.java:119
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "please, select an item"
msgstr "por favor, seleccione un elemento"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1182
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "a label can not be assigned twice in the same branch"
msgstr "unha etiqueta non pode estar asignada dúas veces na mesma rama"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:224
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:123
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:149
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Day of week"
msgstr "Día da semana"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:22
msgid "Companies List"
msgstr "Lista de empresas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:441
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Normal resource assignment"
msgstr "Asignación de recursos normal"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:20
msgid "LibrePlan: Tim import export info"
msgstr "LibrePlan: Información de exportación a Tim"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:135
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "default calendar not specified"
msgstr "calendario por defecto non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:1151
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "indirect progress assignments should have different types"
msgstr "as asignacións de progreso indirectas deberían ter tipos diferentes"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1477
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Stretches with Interpolation"
msgstr "Tramos con interpolación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:463
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours Worked Per Resource"
msgstr "Horas traballadas por recurso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialInfo.java:39
msgid "material not specified"
msgstr "material non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:36
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:26
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Category name"
msgstr "Nome da categoría"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:784
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Date must be inside visualization area"
msgstr "A data debe estar dentro da área de visualización"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:125
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Show a notification when new LibrePlan versions are released"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Mostrar unha notificación cando unha nova versión de LibrePlan sexa publicada"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:69
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:31
msgid "MonteCarlo"
msgstr "Montecarlo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:593
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Exception: {0}"
msgstr "Excepción: {0}"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:49
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:54
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Password settings"
msgstr "Configuración do contrasinal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:90
msgid "Delete expense sheet \"{0}\". Are you sure?"
msgstr "Borrar a folla de gastos \"{0}\". ¿Está seguro?"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/PlanningTabCreator.java:152
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:77
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/components/schedulingStateToggler.zul:29
msgid "Schedule"
msgstr "Planificar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkRelationshipsController.java:164
msgid "Unexpected: {0}"
msgstr "Inesperado: {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:241
msgid "a personal expense sheet must have the same resource in all the lines"
msgstr "unha folla de gastos persoal debe ter o mesmo recurso en todas as liñas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:50
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:61
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:145
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:85
msgid "Concept"
msgstr "Concepto"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:178
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1240
msgid "This progress type cannot cannot be removed"
msgstr "Este tipo de progreso non se pode borrar"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:223
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Allocation: [{0},{1}]"
msgstr "Asignación: [{0},{1}]"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1050
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Virtual Workers Group"
msgstr "Grupo de traballadores virtuais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:229
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Changes saved"
msgstr "Cambios gardados"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1409
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "See scheduling"
msgstr "Ver planificación"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:107
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationController.java:110
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:338
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:341
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress measurements"
msgstr "Medidas de progreso"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1295
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add measure"
msgstr "Engadir medida"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:443
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractCommand.java:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:69
msgid "Subcontract"
msgstr "Subcontratar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:79
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Found resources"
msgstr "Recursos atopados"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:30
msgid "Relationship"
msgstr "Relación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:41
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:57
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:121
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "End"
msgstr "Fin"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:494
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:39
msgid "Project Costs"
msgstr "Custos do proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:387
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:531
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:64
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cost Categories"
msgstr "Categorías de custo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:420
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:690
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Outro"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:372
msgid "Calendar exception day not found"
msgstr "Día de excepción de calendario non atopado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:313
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "criterion type not specified"
msgstr "tipo de criterio non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:106
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "default price not specified"
msgstr "prezo por defecto non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:134
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "timesheet template not specified"
msgstr "modelo de parte de traballo non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:220
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Timesheet removed successfully"
msgstr "Parte de traballo borrado con éxito"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:22
msgid "Users List"
msgstr "Lista de usuarios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:27
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:57
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:56
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task quality forms"
msgstr "Formularios de calidade de tarefa"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:106
msgid "Has bound resource"
msgstr "Ten un recurso vinculado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:47
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:53
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:144
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:27
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:36
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Username"
msgstr "Nome de usario"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:125
msgid "Label filter"
msgstr "Filtro de etiqueta"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1235
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Progress measurements that are reported by quality forms cannot be removed"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "As medidas de progreso notificadas por formularios de calidade non se poden modificar"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:426
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Number of hours is not properly calculated according to start date and end "
"date"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O número de horas non está ben calculado segundo as datas de inicio e fin"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:78
msgid "last synchronized date not specified"
msgstr "última data de sincronización non especificada"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:337
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:237
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:56
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Progress Types"
msgstr "Tipos de progreso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:194
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cost category"
msgstr "Categoría de custo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:835
msgid "It can not be deleted. At least one sequence is necessary."
msgstr "Non se pode borrar. Polo menos unha secuencia é necesaria."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:342
msgid "Quality form cannot be removed as it is spreading progress"
msgstr "O formulario de calidade non se pode borrar xa que está propagando progreso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/Material.java:105
msgid "description is not specified"
msgstr "descrición non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationCommand.java:74
msgid "Resource allocation"
msgstr "Asignación de recursos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:268
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "New end date for the customer"
msgstr "Nova data de fin para o cliente"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:161
msgid "ID already used. It has to be be unique"
msgstr "ID xa usado. Debe ser único"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:172
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "please, select a quality form"
msgstr "por favor, seleccione un formulario de calidade"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1065
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:518
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:134
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Edit {0}: {1}"
msgstr "Editar {0}: {1}"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:26
msgid "Filter quality forms by"
msgstr "Filtrar formularios de calidade por"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:68
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unindent selected task"
msgstr "Desindentar tarefa seleccionada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:45
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Customer reference code"
msgstr "Código de referencia do cliente"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:67
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Constraint"
msgstr "Restrición"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:150
msgid "Add New Label Type Field"
msgstr "Engadir novo campo de tipo de etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:487
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Deadline cannot be empty because there is a task with constraint \"as late "
"as possible\""
2012-05-04 13:29:51 +02:00
msgstr "A data de fin non pode estar baleira porque hai unha tarefa coa restrición \"tan tarde como sexa posible\""
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:195
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Progress measurements must have a value lower than their following progress "
"measurements."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "As medidas de progreso deben ter un valor menor que as seguintes."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:235
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Customer reference"
msgstr "Referencia del cliente"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:373
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:717
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:363
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:160
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:405
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:415
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:833
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:978
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1036
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1045
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1078
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:331
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Información"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1077
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Sorry, you do not have permissions to access this project"
msgstr "Sentímolo, non ten permisos para acceder a este proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/ManualAllocationController.java:492
msgid "END"
msgstr "FIN"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:279
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Worker saved"
msgstr "Traballador gardado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:35
msgid "Communications To Subcontractors"
msgstr "Comunicacións a subcontratistas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementModel.java:206
msgid "New hours group "
msgstr "novo grupo de horas "
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:462
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assign element to queue manually"
msgstr "Asignar elemento á cola manualmente"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:47
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Please remember that only saved changes will be printed"
msgstr "Por favor lembra que só os cambios gardados serán impresos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:254
msgid "There are repeated material codes"
msgstr "Hai códigos de materiais repetidos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:36
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:68
msgid "Progress %"
msgstr "Progreso %"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:27
msgid "Heading"
msgstr "Cabeceira"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:356
msgid "Exception name should not be empty"
msgstr "O nome de excepción non debería estar baleiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:132
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:511
msgid "Connection values of JIRA connector are invalid"
msgstr "Os valores de configuración do conector JIRA son inválidos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:528
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementModel.java:274
msgid "must be after the previous date"
msgstr "debe ser posterior á data anterior"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:459
msgid "Do you want to split the material assignment {0}?"
msgstr "¿Quere dividir a asignación de material {0}?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:22
msgid "Criterion Types List"
msgstr "Lista de tipos de criterio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:192
msgid "Percentages should sum 100"
msgstr "As porcentaxes deberían sumar 100"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:112
msgid "Hours Type"
msgstr "Tipo de horas"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:81
msgid "Total task budget"
msgstr "Orzamento total da tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:245
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Worker must be not-null"
msgstr "O traballador non debe ser nulo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1065
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Some criterion satisfactions overlap in time"
msgstr "Algúns criterios satisfeitos solápanse no tempo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:50
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Value last progress measurement"
msgstr "Valor da última medida de progreso"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:21
2014-03-26 09:43:55 +01:00
msgid "LibrePlan: Materials Needed At Date"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgstr "LibrePlan: Necesidades de materiais en data"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:44
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Worker assignments"
msgstr "Asignacións de traballador"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:435
msgid "last task sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de tarefa non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:603
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsModel.java:173
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:266
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:154
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:182
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:221
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:206
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:227
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} already exists"
msgstr "{0} xa existe"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:448
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create Worker"
msgstr "Crear traballador"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
msgid "Project name (Project code)"
msgstr "Nome do proxecto (Código do proxecto)"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:114
msgid "items cannot be checked until the previous items are checked before."
msgstr "os ítems non se poden marcar mentres non se marquen os anteriores."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:38
msgid "Code "
msgstr "Código"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:595
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Exception: {0} (Inh)"
msgstr "Excepción: {0} (Her)"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:153
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:72
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmación de contrasinal"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:72
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Indent selected task"
msgstr "Indentar tarefa seleccionada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:665
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:39
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:89
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Show progress"
msgstr "Mostrar progreso"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:172
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work"
msgstr "Traballo"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:342
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid ""
"Error saving the project\n"
"{0}"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Erro gardando un proxecto\n{0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/MultipleTabsPlannerController.java:220
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:375
2012-12-13 18:00:59 +01:00
msgid ""
2014-03-26 09:43:55 +01:00
"You are about to leave the planning editing. Unsaved changes will be lost!"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
msgstr "Estás a punto de saír da edición de planificación, os cambios sen gardar perderanse."
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/machines.zul:22
msgid "LibrePlan: Machines"
msgstr "LibrePlan: Máquinas"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/CostStatusController.java:118
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:75
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "{0} h"
msgstr "{0} h"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/TaskPropertiesController.java:351
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1320
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:121
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:343
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:403
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:628
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Erro"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:256
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cost Performance Index"
msgstr "Eficiencia en custo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:254
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:109
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Log out"
msgstr "Saír"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/job_scheduling.zul:20
msgid "LibrePlan: Job Scheduling"
msgstr "LibrePlan: Planificación de traballo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:42
msgid "Filter timesheet by"
msgstr "Filtrar parte de traballo por"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/ProjectStatusReportController.java:107
msgid "You should filter the report by project, labels or criteria"
msgstr "Debería filtrar o informe por proxecto, etiquetas ou criterios"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:25
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add new configuration unit"
msgstr "engadir nova unidade de configuración"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:42
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Main preferences"
msgstr "Preferencias principais"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationCommand.java:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:80
msgid "Progress consolidation"
msgstr "Consolidación de progreso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:22
msgid "My tasks"
msgstr "As miñas tarefas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:47
msgid "Add new worker assignment"
msgstr "Engadir nova asignación de traballador"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:840
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Show all elements"
msgstr "Mostrar todos os elementos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:27
msgid "Task Information"
msgstr "Información da tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/consolidations/AdvanceConsolidationModel.java:515
msgid "Progress cannot be consolidated."
msgstr "O progreso non se pode consolidar."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:165
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:190
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "SPREAD"
msgstr "PROPAGACIÓN"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:414
msgid "There is another timesheet template with the same name"
msgstr "Xa existe outro modelo de parte de traballo co mesmo nome."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:70
msgid "Adapting planning according to timesheets"
msgstr "Adaptando a planificación segundo os partes de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:247
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Budgeted Cost Work Scheduled"
msgstr "Custo de traballo presupostado planificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:717
msgid "Changes applied"
msgstr "Cambios aplicados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:471
msgid "criterion type does not allow hierarchy"
msgstr "o tipo de criterio non permite xerarquía"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:66
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Project closing previsions"
msgstr "Previsións de peche do proxecto"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:186
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:351
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:174
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:59
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Material Units"
msgstr "Unidades de materiais"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:351
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Last stretch should have one hundred percent length and one hundred percent "
"of work percentage"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O último tramo debe ter 100% de porcentaxes de lonxitude e cantidade de traballo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:54
msgid "Job class name"
msgstr "Nome da clase de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionsModel.java:216
msgid "Resource type cannot be empty"
msgstr "O tipo de recurso non pode estar baleiro"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:44
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LDAP configuration"
msgstr "Configuración do LDAP"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:406
msgid "progress type should must be defined if quality form reports progress"
msgstr "o tipo de progreso debería estar definido se o formulario de calidade notifica progreso"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:30
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:35
msgid "Superuser"
msgstr "Superusuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:32
msgid "Queue Element Information"
msgstr "Información de elemento de cola"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:98
msgid "Select template"
msgstr "Seleccione modelo"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:151
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Start Date"
msgstr "Data de inicio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:111
msgid "progress assignment not specified"
msgstr "asignación de progreso non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:182
msgid "Order-element for \"{0}\" issue not found"
msgstr "Tarefa para incidencia \"{0}\" non atopada"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/search/NewAllocationSelectorController.java:756
msgid "Start filtering date must be before than end filtering date"
msgstr "A data de comezo de filtrado ten que ser anterior que a data de fin do filtro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:22
msgid "Virtual Workers Groups List"
msgstr "Lista de grupos de traballadores virtuais"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cost Variance"
msgstr "Desviación en custo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:646
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:360
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:698
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:33
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:92
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:92
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:95
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:184
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Total"
msgstr "Total"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:408
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:67
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "User Accounts"
msgstr "Contas de usuario"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:99
msgid "Allowed values"
msgstr "Valores permitidos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:158
msgid "Effort"
msgstr "Esforzo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:222
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:99
msgid "Invalidate"
msgstr "Invalidar"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:331
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"User is bound to resource \"{0}\" and it will be unbound. Do you want to "
"continue with user removal?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O usuario está vinculado ao recurso \"{0}\" e será desvinculado. ¿Quere continuar co borrado do usuario?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:163
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Budget hours"
msgstr "Horas do presuposto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:78
msgid "percentage not specified"
msgstr "porcentaxe non especificada"
2012-05-04 13:29:51 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/taskedition/EditTaskController.java:151
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit task: {0}"
msgstr "Editar tarefa: {0}"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:130
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Check this option if you would like to send feedback to LibrePlan developers"
" about program usage"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Marca esta opción para enviar información aos desenvolvedores de LibrePlan para xerar estatísticas de uso"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:554
msgid "Machine was already removed"
msgstr "A máquina xa foi borrada"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:52
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select destination"
msgstr "Seleccionar destino"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:232
msgid "expense line of the "
msgstr "liña de gasto de "
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:203
msgid "cannot be empty or less than zero"
msgstr "non pode estar baleiro ou ser menor que cero"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:95
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Check consolidated progresses"
msgstr "Marcar progresos consolidados"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:287
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:290
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Update task end"
msgstr "Actualizar o final da tarefa"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportModel.java:591
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:39
msgid "Estimated hours"
msgstr "Horas estimadas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:827
msgid "Periods available depend on resources' calendar."
msgstr "Os períodos de dispoñibilidade dependen do calendario dos recursos."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:28
msgid "Default price"
msgstr "Prezo por defecto"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:121
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Apply tab changes"
msgstr "Aplicar cambios da pestana"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:261
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:99
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "passwords don't match"
msgstr "os contrasinais non coinciden"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:100
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Day properties"
msgstr "Propiedades do día"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:331
msgid "Tim connection was successful"
msgstr "Conexión con Tim realizada con éxito"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:272
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid " (%d tasks)"
msgstr " (%d tarefas)"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:425
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:799
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningController.java:314
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningController.java:386
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:145
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:156
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:841
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ProjectDetailsController.java:259
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1480
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "must be lower than end date"
msgstr "debe ser anterior á data de fin"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:120
msgid "Week {0}"
msgstr "Semana {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:82
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours groups"
msgstr "Grupos de horas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:117
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Enable/Disable autocomplete property in login form, if the admin password is"
" still the default one"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Habilitar/Deshabilitar a propiedade de autocompletado no formulario de inicio de sesión, se o contrasinal de admin aínda é o contrasinal por defecto"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:182
msgid "Create new user"
msgstr "Crear novo usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/TransferOrdersController.java:183
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:63
msgid "By critical path duration"
msgstr "Por duración do camiño crítico"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:764
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Consolidated progress cannot be removed"
msgstr "O progreso consolidado non se pode borrar"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:945
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Spread progress cannot be changed if there is a consolidation in any "
"progress assignment"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O progreso que propaga non se pode cambiar se hai algunha consolidación nalgunha asignación de progreso"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:22
msgid "Work Hours Types List"
msgstr "Lista de tipos de horas de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/milestone/AddMilestoneCommand.java:54
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "new milestone"
msgstr "novo fito"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:236
msgid "Save & New timesheet"
msgstr "Gardar e novo parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:48
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Value last progress reported"
msgstr "Valor último progreso notificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:118
msgid "Timesheet"
msgstr "Parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:75
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Show dependencies"
msgstr "Mostrar dependencias"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:407
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Schedule from start to deadline"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Planificar dende o principio á data límite"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:54
msgid "Estimated days"
msgstr "Días estimadas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:63
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:53
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Reference date"
msgstr "Data de referencia"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:21
msgid "LibrePlan: Estimated/Planned Hours Per Task"
msgstr "LibrePlan: Horas estimadas/planificadas por tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:94
msgid "quality form item percentage not specified"
msgstr "porcentaxe do ítem do formulario de calidade non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:323
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "passwords do not match"
msgstr "os contrasinais non coinciden"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:84
msgid "quality form name not specified"
msgstr "formulario de calidade non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:81
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress Evolution"
msgstr "Evolución do progreso"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:55
msgid "From chosen date"
msgstr "A partir da data escollida"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:259
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:727
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1257
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Subcontractor values are read only because they were reported by the "
"subcontractor company."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Os valores de subcontratación son de só lectura porque foron notificados pola empresa subcontratista."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "CV"
msgstr "CV"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:613
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/userDashboard.zul:35
msgid "My dashboard"
msgstr "O meu panel de control"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:91
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:179
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"A new version of LibrePlan is available. Please check next link for more "
"information:"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Unha nova versión de LibrePlan está dispoñible. Por favor comprobe a seguinte ligazón para más información:"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:31
msgid "Stretches function configuration"
msgstr "Configuración da función de tramos"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:295
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:309
msgid "Not indentable"
msgstr "Non indentable"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:344
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"The original workable days value {0} cannot be modified as it has "
"consolidations"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O valor orixinal de días laborais {0} non se pode modificar porque ten consolidacións"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:497
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:73
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "List of materials for all categories (select one to filter)"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Lista de materiais paa tódalas categorías (seleccione unha para filtrar)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:259
msgid "Timesheet saved"
msgstr "Parte de traballo gardado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:74
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Resource allocation type"
msgstr "Tipo de asignación de recursos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:104
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "User disabled"
msgstr "Usuario deshabilitado"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:40
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:35
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Exception type"
msgstr "Tipo de excepción"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:127
msgid "Year (optional)"
msgstr "Ano (opcional)"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:824
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "In the available periods {0} only {1} hours are available."
msgstr "Nos períodos dispoñibles {0} só hai dispoñibles {1} horas."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:148
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Association with profiles"
msgstr "Asociación con perfís"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:30
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:25
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Message - {0}"
msgstr "Mensaxe - {0}"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1379
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Date is not valid, it must be later than the last progress consolidation"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A data non é válida, debe ser posterior á última consolidación de progreso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:28
msgid "Reception date"
msgstr "Data de recepción"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:215
msgid "Seconds planning warning"
msgstr "Segundos advertencia planicación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:22
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan: Settings"
msgstr "LibrePlan: Preferencias"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:131
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "worker's surname not specified"
msgstr "apelidos do traballador non especificados"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:41
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:48
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Save changes"
msgstr "Gardar cambios"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:81
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Application settings"
msgstr "Preferencias da aplicación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:44
msgid "Select source"
msgstr "Seleccionar orixe"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:310
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Base"
msgstr "Base"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:321
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Total dedication"
msgstr "Dedicación total"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:542
msgid "the same task is marked as finished by more than one timesheet line"
msgstr "a mesma tarefa está marcada como acabada por máis dunh liña de parte de traballo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:991
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Worker deleted"
msgstr "Traballador borrado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:868
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Select entity, please"
msgstr "Seleccionar entidade, por favor"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/profiles.zul:23
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LibrePlan: Profiles"
msgstr "LibrePlan: Perfís"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:837
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Finish Hour"
msgstr "Hora de fin"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:112
msgid "total not specified"
msgstr "total non especificado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:132
msgid "Go to personal timesheet"
msgstr "Ir ao parte de horas persoal"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:48
msgid "Last expense"
msgstr "Último gasto"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:108
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:197
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Day"
msgstr "Día"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:76
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Timesheet summary"
msgstr "Resumo do parte de traballo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:65
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Current password"
msgstr "Contrasinal actual"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:201
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Only one sequence per entity can be active at the same time."
msgstr "Só pode estar activa unha secuencia por entidade ao mesmo tempo."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:953
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1213
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:274
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Please, select an item"
msgstr "Por favor, seleccione un elemento"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1128
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cannot be higher than finish hour"
msgstr "Non pode ser posterior á data de fin"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:242
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:261
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:123
msgid "{0} 1st fortnight"
msgstr "1ª quincena de {0}"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:64
msgid "New Template element"
msgstr "Novo elemento de modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:211
msgid "Project: {0}"
msgstr "Proxecto: {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:47
msgid "Load ratios calculated between"
msgstr "Indicadores de carga calculados entre"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:94
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:97
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Non Consolidated"
msgstr "Non consolidado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:368
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:114
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:154
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:61
msgid "Timesheets"
msgstr "Partes de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:45
msgid "Connectors"
msgstr "Conectores"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:43
msgid "From date"
msgstr "A partir da data"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:108
msgid "Task of project"
msgstr "Tarefa do proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:34
msgid "Reassigning type"
msgstr "Tipo de reasignación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:229
msgid "Hours cost"
msgstr "Custo de horas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:308
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "There are repeated description values in the timesheet "
msgstr "Hai valores de descrición repetidos no parte de traballo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/externalcompanies/ExternalCompanyCRUDController.java:179
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "{0} \"{1}\" can not be deleted because of it is being used"
msgstr "{0} \"{1}\" non se pode borrar porque está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:594
msgid "Expense Sheets"
msgstr "Follas de gastos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:380
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:136
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:157
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:84
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Position"
msgstr "Posición"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/DirectAdvanceAssignment.java:84
msgid "maximum value not specified"
msgstr "valor máximo non especificada"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:35
msgid "Edit task"
msgstr "Editar tarefa"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:109
msgid "Incorrect authentication"
msgstr "Identificación incorrecta"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:378
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:31
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:75
msgid "Timesheet Lines List"
msgstr "Lista de liñas de parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:214
msgid "End date is not valid, the new end date must be after the start date"
msgstr "Data de fin inválida, a nova data de fin debe ser posterior á data de inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:105
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:678
msgid "task code is repeated inside the project"
msgstr "o código da tarefa está repetido dentro do proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/montecarlo/MonteCarloController.java:163
msgid "Number of iterations should be between 1 and {0}"
msgstr "O número de iteracións debe estar entre 1 e {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:44
msgid "Current value"
msgstr "Valor actual"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/ResourceCalendar.java:73
msgid "Capacity must be a positive integer number"
msgstr "A capacidade debe ser un número entero positivo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:94
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/calendars.zul:48
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:87
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Save and Continue"
msgstr "Gardar e continuar"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivel de zoom"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:29
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:170
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Quality form"
msgstr "Formulario de calidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:419
msgid "Calendar cannot be removed as it has other derived calendars from it"
msgstr "O calendario non se pode borrar porque ten outros calendarios derivados del"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:97
msgid "Go!"
msgstr "Ir!"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:30
msgid "Inherits up to date"
msgstr "Herda ata a data"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:280
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "The name of the label is empty."
msgstr "O nome da etiqueta está baleiro."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:27
msgid "Profile data"
msgstr "Datos do perfil"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:463
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Starting date cannot be empty in forward mode"
msgstr "A data de inicio non pode estar baleira no modo de planificación cara adiante"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:425
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:33
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:288
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:122
msgid "cost category not specified"
msgstr "categoría de custo non especificada"
2012-05-04 13:29:51 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:366
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:372
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:186
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:239
msgid "Cannot connect to JIRA server"
msgstr "Non é posible conectar co servidor JIRA"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:182
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Violated deadline"
msgstr "Data límite violada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:245
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Delivery dates requested by customer. "
msgstr "Datas de entrega solicitadas polo cliente."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:129
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Help the project developers to collect information about which LibrePlan "
"version you are using"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Axude aos desenvolvedores do proxecto a recoller información sobre que versión de LibrePlan está usando"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/worker.zul:22
msgid "LibrePlan: Workers"
msgstr "LibrePlan: Traballadores"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:64
msgid "Personal timesheet \"{0}\" saved"
msgstr "Parte de horas persoal \"{0}\" gardado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:733
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create Virtual Workers Group"
msgstr "Crear grupo de traballadores virtuais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:126
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Enable/Disable warning about new LibrePlan versions available"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Habilitar/Deshabilitar a advertencia sobre novas versións de LibrePlan dispoñibles"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:183
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"interaction fields are empty and company is marked as interact with "
"applications"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "os campos de interacción están baleiros e a empresa está marcada para interactuar con aplicacións"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:891
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:715
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:42
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours invested"
msgstr "Horas invertidas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:184
msgid "Timesheet templates"
msgstr "Modelos de partes de traballo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:305
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:292
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:48
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/importers/ProjectImportController.java:105
msgid "Select one of the options."
msgstr "Seleccione unha das opcións."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:364
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:119
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"The name is not valid, there is another progress type with the same name. "
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgstr "O nome non é válido, xa hai outro tipo de progreso co mesmo nome. "
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:363
msgid "Project saved"
msgstr "Proxecto gardado"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:49
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "task"
msgstr "tarefa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:128
msgid "All changes will be lost. Are you sure?"
msgstr "Perderanse todos os cambios. ¿Está seguro?"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:51
msgid "Sorry for the inconvenience."
msgstr "Perdón polas molestias."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:150
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Profiles of LDAP users cannot be managed because LDAP is enabled and LDAP "
"roles are being used."
msgstr "Os perfís dos usuarios de LDAP non se poden xestionar porque o LDAP está activado e estanse usando os roles do LDAP."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:81
msgid "quality form item position not specified"
msgstr "posición do ítem do formulario de calidade non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:606
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:311
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Machines"
msgstr "Máquinas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:611
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "My account"
msgstr "A miña conta"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Destination scenario"
msgstr "Escenario de destino"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:264
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:109
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Company view"
msgstr "Vista da compañía"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:461
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "currency symbol not specified"
msgstr "símbolo de moeda non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:116
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:389
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityForm.java:171
msgid "report progress not specified"
msgstr "progreso que propaga non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:25
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/calendar/CalendarAllocationCommand.java:58
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:143
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calendar allocation"
msgstr "Asignación de calendario"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:203
msgid "Unable to crate time registration for request"
msgstr "Imposible crear o rexistro de tempo solicitado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:48
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:86
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:33
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:113
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:115
msgid "No workers found"
msgstr "Non se atoparon traballadores"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:22
msgid "LibrePlan: Progress Types"
msgstr "LibrePlan: Tipos de progreso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:109
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:203
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "[generic all workers]"
msgstr "[xenérico todos os traballadores]"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:27
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Category data"
msgstr "Datos de categoría"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:30
msgid "Next fire time"
msgstr "Seguinte hora de execución"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:97
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:106
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Prefix cannot contain whitespaces"
msgstr "O prefixo non pode conter espazos en branco"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:254
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Valid until"
msgstr "Válido ata"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ConfigurationRolesLDAP.java:51
msgid "role ldap not specified"
msgstr "rol LDAP non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:128
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add New Complementary Field"
msgstr "Engadir novo campo complementario"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:244
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work weeks list"
msgstr "Lista de semanas de traballo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:38
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Source scenario"
msgstr "Escenario de origen"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/criterions.zul:24
msgid "LibrePlan: Criteria"
msgstr "LibrePlan: Criterios"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:23
msgid "LibrePlan: Transfer Projects Between Scenarios"
msgstr "LibrePlan: Transferir proxectos entre escenarios"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/Task.java:189
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "element associated to a task must be not empty"
msgstr "o elemento asociado a unha tarefa non debe estar baleiro"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_calendar.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_calendar.zul:50
msgid "Remove calendar"
msgstr "Borrar calendario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:259
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "%"
msgstr "%"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:109
msgid "Sum of direct expenses"
msgstr "Suma de gastos directos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:71
msgid "Total task hours"
msgstr "Total de horas de tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/UserDashboardController.java:71
msgid "Expense sheet \"{0}\" saved"
msgstr "Folla de gastos \"{0}\" gardada"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:793
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceBandboxFinder.java:46
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:69
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:95
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:151
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:171
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:185
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:81
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:44
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:100
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:33
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:86
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:33
msgid "Communications From Customers"
msgstr "Comunicacións desde clientes"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:317
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:52
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Virtual Workers"
msgstr "Traballadores virtuais"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:33
msgid "Configuration unit name"
msgstr "Nome da unidade de configuración"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/entrypoints/RedirectorSynthetiser.java:125
msgid "Could not load any resource"
msgstr "Non se puido cargar un recurso"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:47
msgid "Date last progress reported"
msgstr "Data último progreso notificado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:476
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Work And Progress Per Project"
msgstr "Traballo e progreso por proxecto"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Configuration.java:497
msgid "seconds planning warning not specified"
msgstr "segundos advertencia planicación sen especificar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheet.java:111
msgid "total must be greater or equal than 0"
msgstr "total debe ser maior ou igual a 0"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:113
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:85
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:187
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_synchronizationInfo.zul:24
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:39
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:158
msgid "Default Label"
msgstr "Etiqueta por defecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:23
msgid "LibrePlan: Timesheet Lines List"
msgstr "LibrePlan: Lista de liñas de partes de traballo"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadModel.java:976
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Specific Allocations"
msgstr "Asignacións específicas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:221
msgid "progress type marked as quality form but is updatable"
msgstr "o tipo de progreso do formulario de calidade non se pode modificar "
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLine.java:447
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "label type: the timesheet has not assigned this label type"
msgstr "o parte de traballo non ten asignado este tipo de etiqueta"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:27
msgid "Select criteria set or specific resources for allocation"
msgstr "Seleccione conxunto de criterios ou recursos específicos para asignación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:64
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Move selected task up"
msgstr "Mover tarefa seleccionada cara arriba"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:28
msgid "Company data"
msgstr "Datos da empresa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:350
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create copy"
msgstr "Crear copia"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:332
msgid "Hours type should not be empty to synchronine timesheets"
msgstr "O tipo de horas non pode ser baleiro para sincronizar partes de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:274
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/AssignedMachineCriterionsModel.java:401
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/AssignedCriterionsModel.java:340
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "The {0} is not valid. Other value exists from the same criterion type"
msgstr "O {0} non é válido. Existe outro valor do mesmo tipo de criterio"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:145
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Label Type fields"
msgstr "Campos de tipo de etiqueta"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:105
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours Management"
msgstr "Administración de horas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:170
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:326
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "last hours group sequence code not specified"
msgstr "o último código de secuencia do grupo de horas non está especificado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:127
msgid "label type name is already in use"
msgstr "o nome de tipo de etiqueta xa está sendo usado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeModel.java:102
msgid "Cannot remove {0}, since it is being used by some exception day"
msgstr "Non pode borrar {0}, porque está a ser usado por algún día excepcional"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:635
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1271
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Please, select an End Date for the Exception"
msgstr "Por favor, seleccione unha data de fin para a excepción"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:98
2012-12-13 18:00:59 +01:00
msgid "specific allocation"
msgstr "asignación específica"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:145
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Please use some of the compatible browsers: Chrome, Firefox, Safari or "
"Epiphany."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Por favor utilice algún dos navegadores compatibles: Chrome, Firefox, Safari ou Epiphany."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/concurrent_modification.zul:33
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Another user has modified the same data, so the operation cannot be safely "
"completed."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Outro usuario modificou os mesmos datos, polo tanto a operación non se pode completar con seguridade."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1684
msgid "Please set a date"
msgstr "Por favor estableza unha data"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:224
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:242
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Template saved"
msgstr "Modelo gardado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:185
msgid "No work reportlines are found for order: \"{0}\""
msgstr "Non se atoparon liñas de parte de traballo para o proxecto: \"{0}\""
2012-11-27 17:11:41 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:93
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "prefix not specified"
msgstr "prefixo non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:533
msgid "last criterion sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de criterio non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:47
msgid "Task quality form name"
msgstr "Nombre del formulario de calidad de tarea"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1095
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:158
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:163
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:183
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Some cost category assignments overlap in time"
msgstr "Algunhas asignacións a categorías de custo solápanse no tempo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1731
msgid "Regular project"
msgstr "Proxecto estándar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:26
msgid "Imputed hours calculation"
msgstr "Cálculo de horas imputadas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:67
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineGroupTemplate.java:273
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:51
msgid "Exit session"
msgstr "Saír da sesión"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:28
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:66
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:28
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1148
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Please, enter a valid effort"
msgstr "Por favor, introduza un esforzo válido"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:113
msgid "Apply filter to"
msgstr "Aplicar filtro a"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:30
msgid "Statistics list "
msgstr "Lista de estatísticas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:321
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Quality form should include an item with a value of 100% in order to report "
"progress"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O formulario de calidade debería incluír un ítem cun valor do 100% para poder notificar progreso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:126
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "external company not specified"
msgstr "empresa externa non especificada"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:192
msgid "Quality form name is already being used"
msgstr "O nome do formulario de calidade xa está sendo usado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:944
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:373
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:62
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Timesheets Templates"
msgstr "Modelos de partes de traballo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1143
2014-03-26 09:43:55 +01:00
msgid "Confirm editing user"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
msgstr "Confirmar a edición do usuario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:117
msgid "Any"
msgstr "Calquera"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:47
msgid "Load due to current project"
msgstr "Carga debido ao proxecto actual"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionField.java:81
msgid "length not specified"
msgstr "lonxitude non especificada"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/MyTasksAreaController.java:146
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Track time"
msgstr "Controlar o tempo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:182
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "There must be at least 2 stretches for doing interpolation"
msgstr "Debe haber alo menos dous tramos para facer interpolación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:33
msgid "Tim last sync"
msgstr "Última sincronización Tim"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:477
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Remove queue-based resource element"
msgstr "Borrar elemento de recurso baseado en colas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:268
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "default maximum value must be greater than precision value"
msgstr "o valor máximo por defecto debe ser maior có valor de precisión "
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/DynamicDatebox.java:149
msgid "Date format is wrong. Please, use the following format: {0}"
msgstr "O formato da data é erróneo. Por favor, empregue o seguinte formato: {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:136
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:104
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:100
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:186
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:92
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:79
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:182
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:114
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:127
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:234
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:38
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:67
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:186
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:96
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_editProfile.zul:72
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/advanceTypes.zul:39
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/unitTypes.zul:42
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:134
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Save & Continue"
msgstr "Gardar e continuar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:222
msgid "Subcategory names must be unique."
msgstr "Os nomes das subcategorías deben ser únicos."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:51
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:83
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:23
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Work And Progress Per Project"
msgstr "LibrePlan: Traballo e progreso por proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:79
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "Personal timesheets peridocity"
msgstr "Periodicidade dos partes de horas persoais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:147
msgid "Scheduling mode"
msgstr "Modo de planificación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskMilestone.java:121
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "a milestone cannot have a task associated"
msgstr "un fito non pode ter unha tarefa asociada"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:81
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Invalid value. Precission value must be lower than the Default Max value."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O valor non é válido. O valor de precisión debe ser menor que o valor máximo por defecto."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1329
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Assignment function will be changed. Are you sure?"
msgstr "Vaise cambiar a función de asignación. ¿Está seguro?"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:127
msgid "Total expenses"
msgstr "Gastos totais"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:26
msgid "Assigned locations"
msgstr "Ubicacións asignadas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:21
msgid "LibrePlan: Import Project"
msgstr "LibrePlan: Importar proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:33
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "subelements"
msgstr "sub-elementos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:46
msgid "Subcontracting date"
msgstr "Data de subcontratación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:49
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:66
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Report progress"
msgstr "Notificar progreso"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/GlobalProgressChart.java:124
msgid "Progress percentage per progress type"
msgstr "Porcentaxe de progreso por tipo de progreso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:248
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "ACWP"
msgstr "ACWP"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:457
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "cannot be empty."
msgstr "non pode estar baleiro."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:89
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:31
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/_customMenu.zul:55
msgid "START"
msgstr "INICIO"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/NewAllocationSelector.java:75
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "generic machines allocation"
msgstr "asignación xenérica de máquinas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:53
msgid "Subcontrated task"
msgstr "Tarefa subcontratada"
2012-05-04 13:29:51 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:70
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:68
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:86
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:85
msgid "Our company username"
msgstr "Nome de usuario da nosa empresa"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:58
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Subcontractor"
msgstr "Subcontratista"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:41
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:47
msgid "Cancel and return"
msgstr "Cancelar e volver"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:34
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:31
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assign quality form"
msgstr "Asignar formulario de calidade"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:118
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Planning Configuration"
msgstr "Configuración de planificación"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:388
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Delete item {0}. Are you sure?"
msgstr "Borrar elemento {0}. ¿Está seguro?"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:190
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Calculated budget"
msgstr "Orzamento calculado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:356
msgid "the project must have a deadline"
msgstr "o proxecto debe ter unha data límite"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:199
msgid "last label sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia de etiqueta non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:31
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Available hours"
msgstr "Horas dispoñibles"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:663
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:59
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:52
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Allocations"
msgstr "Asignacións"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/CalendarImporterMPXJ.java:365
msgid "Calendar name already in use"
msgstr "Nome de calendario xa usado"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/assigntemplates/TemplateFinderPopup.java:137
msgid "Choosing Template"
msgstr "Elixindo modelo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:49
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:135
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:449
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:35
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:66
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:37
msgid "Task code"
msgstr "Código da tarefa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:333
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:133
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create derived"
msgstr "Crear derivado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeCRUDController.java:298
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Label Types"
msgstr "Tipos de etiqueta"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:649
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "it must be greater than zero"
msgstr "debe ser maior que cero"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:131
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "must be a real positive number"
msgstr "debe ser un número real positivo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:33
msgid "No Allocations have been done"
msgstr "Non se fixeron asignacións"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:49
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"If you reached this page from another page of LibrePlan please notify us in "
"order to fix it as soon as possible."
msgstr "Se chegou a a está páxina dende outra páxina de LibrePlan por favor notifíquenolo para arranxalo o antes posible."
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:111
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:122
msgid "Total hours task"
msgstr "Total de horas de tarefa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:442
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Removed calendar \"{0}\""
msgstr "Borrado calendario \"{0}\""
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:155
msgid "expense sheet not specified"
msgstr "folla de gastos non especificada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1215
msgid "Create project"
msgstr "Crear proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportTypes.zul:23
msgid "LibrePlan: Timesheets Templates"
msgstr "LibrePlan: Modelos de partes de traballo"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:63
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:51
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Allow multiple values of this type of criterion in the same period of time"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Permitir múltiples valores deste tipo de criterio no mesmo período de tempo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:22
msgid "Personal timesheets"
msgstr "Partes de horas persoais"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:421
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"In the heading part, index labels and fields must be unique and consecutive"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Na parte da cabeceira, os índices das etiquetas e os campos deben ser únicos e consecutivos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:67
msgid "Normal resource allocation"
msgstr "Asignación de recursos normal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Human hours per machine working hour within configuration unit"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Horas humanas por hora de traballo de máquina dentro de unidade de configuración"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/OrderAuthorizationController.java:109
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Could not add those authorizations to user {0} because they were already "
"present."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non se engadiron esas actualizacións ao usuario {0} porque xa estaban presentes."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:578
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1023
msgid "yes"
msgstr "si"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:306
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Root calendar"
msgstr "Calendario raíz"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:443
msgid "Test connection"
msgstr "Probar conexión"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:303
msgid "Port"
msgstr "Porto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:113
msgid "Select gap"
msgstr "Seleccionar intervalo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:552
msgid "From"
msgstr "Desde"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:64
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Date Finish"
msgstr "Data de fin"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/Order.java:369
msgid "At least one hours group is needed for each task"
msgstr "É necesario polo menos un grupo de horas por cada tarefa"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:667
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Resources or criteria"
msgstr "Recursos ou criterios"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeModel.java:344
msgid "Name of criterion is empty."
msgstr "O nome do criterio está baleiro."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:24
msgid "Synchronization order elements with JIRA issues was successful"
msgstr "A sincrionización de tarefas con incidencias JIRA realizouse correctamente"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:124
msgid "Order \"{0}\" not found. Order probalbly not synchronized"
msgstr "Proxecto \"{0}\" non atopado. Proxecto probablemente non sincronizado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/CriterionRequirementWrapper.java:224
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:95
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:181
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "This resource has already been added."
msgstr "Este recurso xa fora engadido."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/IntegrationEntityModel.java:79
msgid "Could not retrieve Code. Please, try again later"
msgstr "Non se puido obter o código. Por favor, volva intentalo máis tarde"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialCategory.java:239
msgid "There are repeated material category codes"
msgstr "Hai códigos de categorías de materiais repetidos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:445
msgid "Criterion Type name is already being used"
msgstr "O nome de tipo de criterio está sendo usado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:96
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:140
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:129
msgid "Connection values of Tim connector are invalid"
msgstr "Os valores de configuración do conector Tim son inválidos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:34
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cost category assignment"
msgstr "Asignación de categoría de custo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:246
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "progress type name is already in use"
msgstr "o nome do tipo de progreso xa está sendo usado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:140
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "number of digits not specified"
msgstr "número de díxitos non especificado"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:250
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "task cannot be empty if it is shared by lines"
msgstr "a tarefa non pode estar baleira se está compartida polas liñas"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:843
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "All workers"
msgstr "Todos os traballadores"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1191
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "You have exceeded the maximum limit of resources"
msgstr "Superou o límite máximo de recursos"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector_combo.zul:25
msgid "Select criteria or resources"
msgstr "Seleccione criterios ou recursos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:766
msgid "The field name must be unique and not empty"
msgstr "O nome do campo debe ser único e non baleiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:24
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:24
msgid "Select required criteria set and press filter button"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Seleccione conxunto de criterios requeridos e pulse o botón de filtrar"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1521
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "It cannot be empty"
msgstr "Non pode estar baleiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:217
msgid "Timesheet lines"
msgstr "Liñas de parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:415
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calculate Resources per Day"
msgstr "Calcular recursos por día"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:134
msgid "here"
msgstr "aquí"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:255
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Estimate To Complete"
msgstr "Estimación do custo pendente"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:85
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:30
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:111
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:30
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unit type"
msgstr "Tipo de unidade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:42
msgid "Load due to other assignments"
msgstr "Carga debido a outras asignacións"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:527
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Personal area"
msgstr "Área persoal"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:26
msgid "Calendar data"
msgstr "Datos do calendario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_costStatus.zul:28
msgid "Current state indicators"
msgstr "Indicadores do estado actual"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:22
msgid "Cost Categories List"
msgstr "Lista de categorías de custo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:109
msgid "code is already used"
msgstr "o código xa está a ser usado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:20
msgid "LibrePlan: Received From Subcontractors"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "LibrePlan: Recibido de subcontratistas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:67
msgid "Labels list"
msgstr "Lista de etiquetas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:461
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "last timesheet line sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia da liña de parte de traballo non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/JobSchedulerController.java:231
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormItem.java:72
msgid "quality form item name not specified or empty"
msgstr "nome do formulario de calidade non especificado ou baleiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:152
msgid "Criterion Requirements"
msgstr "Criterios requiridos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/JobSchedulerConfiguration.java:93
msgid "job class name not specified"
msgstr "nome da clase de traballo non especificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/HoursGroup.java:187
msgid "working hours not specified"
msgstr "horas de traballo non especificadas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/EntitySequence.java:155
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "format sequence code invalid. It must not contain '_'"
msgstr "formato do código de secuencia inválido. Non debe conter '_'"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:76
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:200
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:227
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Extra Effort"
msgstr "Esforzo extra"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/labels/LabelTypeModel.java:269
msgid "Already exists other label with the same name"
msgstr "Xa existe outra etiqueta co mesmo nome"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:60
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Move selected task down"
msgstr "Mover tarefa seleccionada cara abaixo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityForm.java:101
msgid "quality form type not specified"
msgstr "tipo de formulario de calidade non especificado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:32
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:32
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Customer Reference"
msgstr "Referencia do cliente"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:88
msgid "Overtime ratio"
msgstr "Ratio de horas extra"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:42
msgid "Optimistic"
msgstr "Optimista"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:89
msgid "Create and assign label"
msgstr "Crear e asignar etiqueta"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:250
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "SV"
msgstr "SV"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingProgressPerTaskController.java:131
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/WorkingArrangementsPerOrderController.java:174
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:313
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:179
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/CompletedEstimatedHoursPerTaskController.java:136
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Label has already been added."
msgstr "La etiqueta xa fora engadida."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:122
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Add task"
msgstr "Engadir tarefa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:888
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:772
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:714
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/dashboard/_dashboardfororder.zul:58
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:45
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplateWindow.zul:49
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:48
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_editOrderElement.zul:48
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1305
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "All progress types have already been assigned."
msgstr "Xa se asignaron todos os tipos de progreso."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionModel.java:177
msgid "Last stretch should have 100% for length and amount of work"
msgstr "O último tramo debe ter 100% de lonxitude e cantidade de traballo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:80
msgid "Price per hour"
msgstr "Prezo por hora"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:170
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "No project deadline defined"
msgstr "Data límite do proxecto sen definir"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:24
msgid "was successful"
msgstr "foi realizado con éxito"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:322
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:46
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:53
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Calendars"
msgstr "Calendarios"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:93
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/valueobjects/DescriptionValue.java:80
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceMeasurement.java:102
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "value not specified"
msgstr "valor non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:315
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Another task in the same branch is already reporting progress for this "
"quality form"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Outra tarefa na mesma rama xa está informando dun progreso para este formulario de calidade"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:554
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "To"
msgstr "Ata"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:333
msgid "Cannot connet to Tim server"
msgstr "Non é posible conectar co servidor Tim"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:30
msgid "options"
msgstr "opcións"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:32
msgid "Show only current satisfied criteria"
msgstr "Mostrar só os criterios satisfeitos actualmente"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:1210
msgid "Queue-based assignment"
msgstr "Asignación baseada en colas"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:92
msgid "Latest date"
msgstr "Data máis tardía"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:482
2012-05-04 13:29:51 +02:00
msgid "Deadline cannot be empty in backwards mode"
msgstr "A data de fin non pode estar baleira no modo de planificación cara atrás"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:88
msgid "Group by weeks"
msgstr "Agrupar por semanas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/UserBandboxFinder.java:47
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:125
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Default user \"admin\" cannot be removed as it is mandatory"
msgstr "O usuario por defecto \"admin\" non se pode borrar porque é obrigatorio"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:392
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/TypeOfWorkHoursCRUDController.java:117
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:164
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:65
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Hours Types"
msgstr "Tipos de horas"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:112
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Finish hour"
msgstr "Hora de fin"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:200
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Done {0} of {1}"
msgstr "Feito {0} de {1}"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:31
msgid "Planned start"
msgstr "Inicio planificado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:62
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:98
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:73
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:43
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by projects"
msgstr "Filtrar por proxectos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/TaskQualityFormItem.java:69
msgid "Task Quality Form item name not specified"
msgstr "Ítem do formulario de calidade da tarefa non especificado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:43
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:259
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:45
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:29
msgid "Inherited labels"
msgstr "Etiquetas herdadas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:864
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceType.java:31
msgid "Queue-based resource"
msgstr "Recurso baseado en colas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:55
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:251
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Delivery date"
msgstr "Data de entrega"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:292
msgid "Unindent"
msgstr "Desindentar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:50
msgid "Direct labels"
msgstr "Etiquetas directas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/consolidations/ConsolidatedValue.java:70
msgid "task end date not specified"
msgstr "data de fin da tarefa non especificada"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:43
msgid "From today"
msgstr "A partir de hoxe"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:97
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:51
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project name"
msgstr "Nome do proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:92
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Estimated start date for the task (press enter in textbox to open calendar "
"popup or type in date directly)"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Data de inicio estimada para a tarefa (presione enter no cadro de texto para abrir o calendario ou escriba a data directamente)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:56
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:41
msgid "Show all reported hours"
msgstr "Mostrar todas as horas notificadas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:942
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Efforts"
msgstr "Esforzos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:383
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ExportTimesheetsToTim.java:291
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:239
msgid "Worker \"{0}\" not found"
msgstr "Traballador \"{0}\" non atopado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:106
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/OrdersTabCreator.java:139
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Projects List"
msgstr "Listado de proxectos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:235
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLine.java:393
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "budget not specified"
msgstr "presuposto non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:46
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:44
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:81
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:56
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:163
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:60
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:45
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:90
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:53
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:45
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Generate code"
msgstr "Xerar código"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:116
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Scheduling state"
msgstr "Estado de planificación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/OrderImporterMPXJ.java:660
msgid "Linked calendar not found"
msgstr "Calendario relacionado non atopado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Connector.java:100
msgid "connector name is already being used"
msgstr "nome do conector xa en uso"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:45
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Personal Data"
msgstr "Datos persoais"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:283
msgid "No worklogs found for \"{0}\" issue"
msgstr "Non se atoparon comentarios de traballo na incidencia \"{0}\""
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:21
msgid "LibrePlan: Hours Worked Per Resource"
msgstr "LibrePlan: Horas traballadas por recurso"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:601
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:45
msgid "Go to init"
msgstr "Ir ao inicio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/users.zul:23
msgid "LibrePlan: User Accounts"
msgstr "LibrePlan: Contas de usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:213
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Budget in money"
msgstr "Orzamento en diñeiro"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:200
msgid "Criterion Type"
msgstr "Tipo de criterio"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:54
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:26
msgid "Profiles authorization"
msgstr "Autorización de perfís"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:71
msgid "Assignation"
msgstr "Asignación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:99
2012-11-27 17:11:41 +01:00
msgid "Planning charts expanded"
msgstr "Gráficas de planificación expandidas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:702
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Inh"
msgstr "Her"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/expensesheet/entities/ExpenseSheetLine.java:92
msgid "value must be greater or equal than 0"
msgstr "o valor debe ser maior ou igual a 0"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskGroup.java:110
msgid "element associated to a task group have to be defined"
msgstr "o elemento asociado a un grupo de tarefas ten que estar definido"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesModel.java:311
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeModel.java:408
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "name cannot be empty"
msgstr "o nome non pode estar baleiro"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/ReassignCommand.java:190
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Doing {0} reassignations"
msgstr "Realizando {0} reasignacións"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:466
msgid "task is already marked as finished in another timesheet"
msgstr "a tarefa xa está marcada como finalizada noutro parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:233
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Select entity"
msgstr "Seleccione entidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:153
msgid "The end date cannot be before the start date"
msgstr "A data de fin non pode ser anterior á data de inicio"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:115
2014-03-26 09:43:55 +01:00
msgid "Go to edit worker window"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Ir a ventá de edición de traballadores"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/advance/AdvanceTypeCRUDController.java:95
msgid "Invalid value. Default Max Value cannot be empty"
msgstr "O valor non é válido. O valor máximo por defecto non pode estar baleiro "
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:129
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:142
msgid "Invalid Spread values. At least one value should be true"
msgstr "Os valores de propagación non son válidos. Polo menos un debe ser verdadeiro"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:40
msgid "Worked hours"
msgstr "Horas traballadas"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/IntegrationEntity.java:48
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:605
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "code not specified"
msgstr "código non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:22
msgid "Projects list"
msgstr "Lista de proxectos"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:1213
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "last sequence code not specified"
msgstr "último código de secuencia non especificado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:786
msgid ""
"Invalid format prefix. Format prefix cannot be empty, contain '_' or contain"
" whitespaces."
msgstr "Formato de prefixo inválido. Non pode estar baleiro ou conter '_' ou espazos en branco."
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:91
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:183
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:161
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:173
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:213
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:164
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:184
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:223
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:191
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "if the report is not opened automatically"
msgstr "se o informe non se abre de forma automática"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderSyncInfo.java:87
msgid "key not specified"
msgstr "clave non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:55
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create template from selected task"
msgstr "Crear modelo a partir de tarefa seleccionada"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:160
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:259
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "All projects"
msgstr "Todos os proxectos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:213
msgid "Completed: {0}%"
msgstr "Completado: {0}%"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:148
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:324
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:84
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:67
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:37
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:92
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Observations"
msgstr "Observacións"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1071
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit project"
msgstr "Editar proxecto"
2012-12-13 18:00:59 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/TaskElementAdapter.java:909
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Hours cost: {0}, Expenses cost: {1}"
msgstr "Custo de horas: {0}, Custo de gastos: {1}"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:205
msgid "Criterion Types"
msgstr "Tipos de criterio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:27
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:25
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress assignments"
msgstr "Asignación de progreso"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:252
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:274
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Valid from"
msgstr "Válido desde"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:55
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:119
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:148
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Month"
msgstr "Mes"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:923
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} could not be allocated. Cannot allocate more than one resource"
msgstr "Non se puido asignar {0}. Non se pode asignar máis que un recurso"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:32
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Color"
msgstr "Cor"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/settings/PasswordController.java:111
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Current password is incorrect"
msgstr "O contrasinal actual é incorrecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:366
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Cannot insert material in general view. Please, select a category"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non se pode insertar material na vista xeral. Por favor, seleccione unha categoría"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:125
msgid "Expense lines"
msgstr "Liñas de gastos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:313
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Delete {0} \"{1}\". Are you sure?"
msgstr "Borrar {0} \"{1}\". ¿Está seguro?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:441
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Only {0} resources per day were achieved for current allocation"
msgstr "Só se lograon {0} recursos por día para a asignación actual"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:89
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/main.zul:66
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:128
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/order.zul:163
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:48
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/template.zul:102
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:88
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:133
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:81
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:299
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:306
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:313
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:320
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:348
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:383
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:390
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:397
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Example: {0}"
msgstr "Exemplo: {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:969
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Cannot delete timesheet template. There are some timesheets bound to it."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Non se pode borrar o modelo de parte de traballo. Hai algún parte de traballo ligado a el."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:617
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Please, select type of exception"
msgstr "Por favor, seleccione o tipo de excepción"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:86
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:219
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:69
msgid "cannot be negative or empty"
msgstr "non pode ser negativo ou baleiro"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:48
msgid "Calculated"
msgstr "Calculado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:56
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Access to the system"
msgstr "Acceso ao sistema"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:48
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidade"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:83
msgid "Overtime"
msgstr "Esforzo extra"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:422
msgid "Select connector"
msgstr "Seleccione conector"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/UnitTypeController.java:181
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:27
msgid "Material Unit"
msgstr "Unidades de materiais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:139
msgid "Report data"
msgstr "Datos do informe"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:44
msgid "External load"
msgstr "Carga externa"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/ReportAdvancesController.java:207
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Progress sent successfully"
msgstr "O progreso enviouse con éxito"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/ImportRosterFromTim.java:165
msgid "Import roster for department {0}"
msgstr "Importar lista de departamento {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerModel.java:416
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Please, allow Multiple Active Criteria in this type in order to use selected"
" Assignment Strategy"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Por favor, permita múltiples criterios activos para este tipo para usar esta estratexia de asignación seleccionada"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:73
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:47
2014-03-26 09:43:55 +01:00
msgid "Apply changes and continue editing"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgstr "Aplicar cambios e continuar a edición"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:221
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:80
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Infinitely Over Assignable"
msgstr "Sobreasignable infinitamente"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:246
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Money spent"
msgstr "Diñeiro gastado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:85
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:856
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:31
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:29
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:38
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:71
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_editTypeOfWorkHours.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:26
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:38
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:76
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:173
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:93
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:201
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:276
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:61
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:79
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:28
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:158
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_editWorkReportType.zul:54
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:65
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/transferOrders.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:78
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:109
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:85
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:48
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:29
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:37
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Code"
msgstr "Código"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:40
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add stretch"
msgstr "Engadir tramo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:302
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:513
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Progress Assignment cannot be deleted or changed. Progress Assignment "
"contains Progress Consolidations values"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "A asignación de progreso non se pode borrar ou cambiar. A asignación de progreso contén valores de consolidación de progreso"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/print_configuration.zul:33
msgid "Show resource assignments"
msgstr "Mostrar asignacións de recursos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:70
msgid "Assignation type"
msgstr "Tipo de asignación"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:390
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Calculate Workable Days"
msgstr "Calcular días laborais"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:116
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "unit name not specified"
msgstr "nome da unidade non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_myTasksArea.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_costCategoryAssignment.zul:37
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/allocation_selector.zul:56
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:54
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/montecarlo_function.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:98
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:119
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:81
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Start date"
msgstr "Data de inicio"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:183
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Update exception"
msgstr "Actualizar excepción"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/TreeElementOperationsController.java:257
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Operation cannot be done"
msgstr "Non se pode realizar a operación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:90
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:80
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:62
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:54
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:170
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:65
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Budget"
msgstr "Presuposto"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:750
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Progress that are reported by quality forms cannot be modified"
msgstr "O progreso notificado por formularios de calidade non se pode modificar"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:23
msgid "LibrePlan: Main Settings"
msgstr "LibrePlan: Axustes principais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:38
msgid "Unit name"
msgstr "Nome da unidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportLabelTypeAssigment.java:64
msgid "default label not specified"
msgstr "etiqueta por defecto non especificada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementBandboxFinder.java:51
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderBandboxFinder.java:44
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:50
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/reportAdvances.zul:44
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalAssignment.zul:35
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Project code"
msgstr "Código de proxecto"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:32
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:57
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/LimitingResourcesController.java:501
msgid "Assign element to queue automatically"
msgstr "Asignar elemento á cola automáticamente"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:323
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:105
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:127
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraOrderElementSynchronizer.java:507
msgid "JIRA connector not found"
msgstr "Conector JIRA non atopado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:39
msgid "Number of applications"
msgstr "Número de aplicacións"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_timOrderTimesheetSync.zul:41
msgid "Tim product code"
msgstr "Código de produto Tim"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:427
2014-03-26 09:43:55 +01:00
msgid "Confirm edit worker"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Confirmar edición do traballador"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:302
msgid "Start sync"
msgstr "Comezar sincronización"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:74
msgid "type"
msgstr "tipo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:604
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/ResourceAllocationBehaviour.java:38
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:43
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:403
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:36
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:66
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Main Settings"
msgstr "Axustes principais"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:112
msgid "Project view"
msgstr "Vista de proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:106
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Task Code"
msgstr "Código da tarefa"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:55
msgid "Probability %"
msgstr "Probabilidade %"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:28
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:27
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "New criterion"
msgstr "Criterio novo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/company/CompanyPlanningModel.java:352
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/OrderPlanningModel.java:736
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resourceload/ResourceLoadController.java:965
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartOrder.zul:49
msgid "Load"
msgstr "Carga"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderModel.java:719
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_expensesArea.zul:29
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:62
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:67
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:54
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:77
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/scenarios/_edition.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:100
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:59
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:49
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:218
msgid "Resource: {0}"
msgstr "Recurso: {0}"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:39
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/advance_allocation.zul:45
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:983
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Do you want to remove bound user \"{0}\" too?"
msgstr "¿Quere borrar tamén o usuario vinculado \"{0}\"?"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:52
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:52
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Communication Type"
msgstr "Tipo de comunicación"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:49
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Selected node"
msgstr "Nodo seleccionado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:682
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "already exists an allocation for criteria {0}"
msgstr "xa existe unha asignación para os criterios {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:514
msgid "Code cannot be empty."
msgstr "O código non pode estar baleiro."
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:218
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Project type"
msgstr "Tipo de proxecto"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:407
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1359
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Invalid date. Date must be unique for this Progress Assignment"
msgstr "A data non é válida. Debe ser única para esta asignación de progreso"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:469
msgid "Invalid queue element"
msgstr "Elemento de cola inválido"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_historicalStatistics.zul:43
msgid "Number of finished applications"
msgstr "Número de aplicacións finalizadas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/criterionrequirements/AssignedCriterionRequirementController.java:403
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "At least one HoursGroup is needed"
msgstr "É necesario alo menos un HoursGroup"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/UserCRUDController.java:269
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:63
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:116
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:75
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/advance/entities/AdvanceType.java:167
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "User"
msgstr "Usuario"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:237
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:264
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/_personalTimesheetsArea.zul:35
msgid "Number of tasks"
msgstr "Número de tarefas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:71
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Interacts with applications"
msgstr "Interactúa con aplicacións"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
msgid "Resource name (Resource code)"
msgstr "Nome do recurso (Código do recurso)"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:295
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Virtual worker"
msgstr "Traballador virtual"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:343
msgid "Length percentage should be between 0 and 100"
msgstr "A porcentaxe de duración debería estar entre 0 e 100"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:50
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Multiple values per resource"
msgstr "Múltiples valores por recurso"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:60
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:59
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/exceptionDays/CalendarExceptionTypeCRUDController.java:211
msgid "Cannot remove the predefined calendar exception day \"{0}\""
msgstr "Non se pode borrar o tipo de día excepcional de calendario predefinido \"{0}\""
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:455
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Communications"
msgstr "Comunicacións"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/SchedulingProgressPerOrderController.java:100
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceController.java:110
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/TimeLineRequiredMaterialController.java:106
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "please, select a project"
msgstr "por favor, seleccione un proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:123
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Supported Chrome, Firefox, Safari and Epiphany browsers"
msgstr "Compatible cos navegadores Chrome, Firefox, Safari e Epiphany"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:179
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Task deadline violations"
msgstr "Violacións da data límite da tarefa"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_editWorkRelationship.zul:25
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:33
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_localizations.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:28
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:41
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:53
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:129
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:45
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:58
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:30
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Starting date"
msgstr "Data de inicio"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/ConfigurationController.java:1036
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Periocity cannot be changed because there is already any personal timesheet "
"stored"
msgstr "A periodicidade non se pode modificar porque xa hai algún parte de traballo almaceado"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:62
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add materials"
msgstr "Engadir materiais"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_timImpExpInfo.zul:25
msgid "is not completed for the following reasons:"
msgstr "non foi completado polos seguintes motivos:"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:171
msgid "type of work hours for JIRA connector cannot be disabled"
msgstr "os tipos de horas de traballo do conector JIRA non poden ser deshabilitados"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/_legendLoadChartCompany.zul:34
msgid "Load 100%"
msgstr "Carga 100%"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AdvancedAllocationController.java:948
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:84
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Function"
msgstr "Función"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/importers/JiraTimesheetSynchronizer.java:159
msgid "Order element \"{0}\" not found"
msgstr "Tarefa \"{0}\" non atopada"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:900
msgid "New project version"
msgstr "Nova versión de proxecto"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerInAMonthReport.zul:66
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:158
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:137
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:148
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:190
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:139
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:159
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:196
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:166
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Format"
msgstr "Formato"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:110
msgid "label names must be unique inside a label type"
msgstr "os nomes das etiquetas deben ser únicos dentro dun tipo de etiqueta"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/CustomerCommunicationCRUDController.java:196
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/SubcontractorCommunicationCRUDController.java:241
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:366
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeController.java:79
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/Util.java:656
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:596
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1377
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:478
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:43
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:42
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:47
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_workers.zul:33
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:45
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_editExceptionDayType.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:134
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:37
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:26
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_editUnitType.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:47
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/access_forbidden.zul:43
msgid "Click the following link to return to home page: "
msgstr "Faga clic na seguinte ligazón para volver a páxina de inicio:"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:95
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/changePassword.zul:71
msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:20
msgid "LibrePlan: Project Status Report"
msgstr "LibrePlan: Informe do estado do proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/historicalAssignment/OrderElementHistoricalAssignmentComponent.java:159
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid ""
2012-07-05 18:46:40 +02:00
"The planning of this task is not in the current scenenario.\n"
"You should change to any of the following scenarios: {0}"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "A planificación desta tarefa non está no escenario actual.\nDebe cambiar a un dos seguintes escenarios: {0}"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:47
msgid "Gantt charts"
msgstr "Diagramas de gantt"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetDTO.java:124
msgid "{0} 2nd fortnight"
msgstr "2ª quincena de {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:20
msgid "LibrePlan: Received From Customers"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "LibrePlan: Recibido de clientes"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:134
msgid "New user"
msgstr "Novo usuario"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:43
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTree.java:51
msgid "New Description"
msgstr "Nova descrición"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionAdminController.java:114
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Tree {0} sucessfully flattened"
msgstr "Árobre {0} aplanada satisfatoriamente"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:851
msgid "Done"
msgstr "Feito"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1347
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1369
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Invalid value. Value must be greater than the value of previous progress."
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "O valor non é válido. O valor debe ser maior có valor do progreso anterior."
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:342
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1434
msgid "Not enough permissions to create templates"
msgstr "Non ten permisos suficientes para crear modelos"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:84
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:31
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:112
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:31
msgid "Unit price"
msgstr "Prezo da unidade"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:109
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:126
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:48
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:252
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:280
2012-05-04 13:29:51 +02:00
msgid "Communication date"
msgstr "Data de comunicación"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:66
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:55
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:102
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Project Code"
msgstr "Código do proxecto"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/reassign.zul:30
msgid "Reassigning"
msgstr "Reasignando"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/imports/projectImport.zul:39
msgid ""
"The imported data are Gantt projects with their tasks, constraints, "
"dependencies and milestones and there is also the option to upload "
"calendars."
msgstr "Os datos importados son os gantts dos proxectos, coas suas tarefas, restriccións, dependencias e fitos, así como a posibilidade de importar calendarios."
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/FormBinder.java:655
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "{0} already assigned to resource allocation list"
msgstr "{0} xa está na lista de asignación de recursos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/subcontract/FilterCommunicationEnum.java:28
msgid "Not Reviewed"
msgstr "Sen revisar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:22
msgid "Label Types List"
msgstr "Lista de tipos de etiqueta"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:73
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid "Hours type for personal timesheets"
msgstr "Tipo de horas para os partes de horas persoais"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/QualityFormBandboxFinder.java:51
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/CriterionBandboxFinder.java:44
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/LabelBandboxFinder.java:52
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceInExpenseSheetBandboxFinder.java:44
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/search/_resourceFilter.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:68
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:83
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_edition.zul:44
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:27
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:33
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:56
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/expensesheet/expenseSheet.zul:91
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:138
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:126
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:85
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:126
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:168
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:97
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:138
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:135
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:176
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:105
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:146
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:47
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_edition.zul:113
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_assignedQualityForms.zul:49
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:25
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_advances.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:154
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_sortFieldsAndLabels.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_editCostCategory.zul:79
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAdvances.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementTaskQualityForms.zul:48
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:28
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:153
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_editAdvanceTypes.zul:62
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:43
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:43
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:270
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:131
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:140
msgid "Two Hour Cost of the same type overlap in time"
msgstr "Dous custos por hora do mesmo tipo solápanse no tempo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:520
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:115
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_editExternalCompany.zul:90
msgid "Company password"
msgstr "Contrasinal da empresa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:247
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "BCWS"
msgstr "BCWS"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Resource.java:1146
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "criterion satisfaction codes must be unique inside a resource"
msgstr "o código do criterio debe ser único dentro dun recurso"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:719
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:755
msgid "This progress type cannot be modified"
msgstr "O tipo de progreso non se pode modificar"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:253
msgid "percentage should be between 1 and 100"
msgstr "a porcentaxe debería estar entre 1 e 100"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractorCommunications.zul:57
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:57
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Communication Date"
msgstr "Data de comunicación"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractedTaskData.java:281
msgid "delivery date not specified"
msgstr "data de entrega non especificada"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/machine/MachineCRUDController.java:578
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:1023
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "no"
msgstr "non"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/MachineWorkersConfigurationUnit.java:174
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"All machine worker assignments must have a start date earlier than the end "
"date"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Todas as asignacións traballador máquina deben ter unha data de inicio anterior á data de fin"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementInExpenseSheetBandboxFinder.java:45
msgid "Task name (Task code)"
msgstr "Nome da tarefa (Código da tarefa)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:656
msgid "Edit Timesheet"
msgstr "Editar parte de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskElementFilterEnum.java:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnum.java:29
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderFilterEnum.java:30
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceAllocationFilterEnum.java:30
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/ResourceFilterEnumByResourceAndCriterion.java:31
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/TaskGroupFilterEnum.java:30
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/finders/OrderElementFilterEnum.java:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:104
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "unl"
msgstr "ili"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1690
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Please select a worker"
msgstr "Por favor seleccione un traballador"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:330
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "Test LDAP connection"
msgstr "Probar a conexión co LDAP"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:135
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Generate code for"
msgstr "Xerar código para"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionType.java:116
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/BaseCalendar.java:160
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/Label.java:44
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/labels/entities/LabelType.java:50
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderElementTemplate.java:373
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/Connector.java:70
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/scenarios/entities/Scenario.java:114
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/TypeOfWorkHours.java:97
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/CostCategory.java:193
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:534
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "name not specified"
msgstr "nome non especificado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/editTask.zul:68
msgid "Queue-based resource allocation"
msgstr "Asignación de recursos baseada en colas"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/TemplateController.java:121
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioCRUDController.java:225
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "error doing reassignment: {0}"
msgstr "erro realizando reasignación: {0}"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:248
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Actual Cost Work Performed"
msgstr "Custo de traballo realizado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:96
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/LimitingResourcesTabCreator.java:117
msgid "Queue-based Resources Planning"
msgstr "Planificación de recursos baseados en colas"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:56
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:147
msgid "Create project from Template"
msgstr "Crear proxecto a partir de modelo"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1253
msgid "Values already sent to the customer. Values cannot be changed "
msgstr "Valores xa enviados ao cliente. Os valores non se poden cambiar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:498
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid ""
"Value is not valid.\n"
" Code cannot contain chars like '_' \n"
" and should not be empty"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "O valor non é válido.\n O código non pode conter caracteres como '_' \n e non debe ser baleiro"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorization.java:43
msgid "an authorization type must be set"
msgstr "Debe seleccionar un tipo de autorización"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1009
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"This project is a subcontracted project. If you delete it, you won't be able"
" to report progress anymore. Are you sure?"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Este é un proxecto subcontrado. Se o borra, perderá a relación para notificar progresos. ¿Está seguro?"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:194
2012-04-11 12:31:45 +02:00
msgid "Percentage of estimated budget in money / money spent"
msgstr "Porcentaxe de orzamento estimado / diñeiro gastado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:899
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Confirm creating a new project version for this scenario and derived. Are "
"you sure?"
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Confirmar a creación dunha nova versión do proxecto para este escenario e os seus derivados. ¿Está seguro?"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeComponent.java:156
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_criterionsTree.zul:30
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:66
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:59
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:97
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:127
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:86
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:115
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:75
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:157
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:107
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:86
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:127
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:82
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:124
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:165
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:94
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:135
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:47
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:270
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:166
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_jiraSyncInfo.zul:26
msgid ""
"Synchronization order elements with JIRA issues was not completed for the "
"following reasons:"
msgstr "A sincronización das tarefas con incidencias JIRA non foi completada polas seguintes causas:"
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/error.zul:48
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/event_error.zul:43
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Stacktrace"
msgstr "Stacktrace"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReportType.java:167
msgid "timesheet template name is already being used"
msgstr "o nome do modelo de parte de traballo xa está sendo usado"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:122
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:50
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:43
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementMaterials.zul:79
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Unselect"
msgstr "Deseleccionar"
2012-04-11 12:31:45 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:103
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:46
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/customerCommunications.zul:54
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_edition.zul:134
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementDetails.zul:52
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_projectDetails.zul:64
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:31
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Deadline"
msgstr "data límite"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:284
msgid "Queue-based Resources"
msgstr "Recursos baseados en colas"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SaveCommandBuilder.java:1076
msgid "Hours Group at {0}"
msgstr "Grupo de horas en {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsController.java:216
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/CriterionsMachineController.java:241
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Invalid Start Date. New Start Date must be earlier than End Date"
msgstr "A data de inicio non é válida. A nova data de inicio debe ser anterior á data de fin"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportQueryController.java:373
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:115
2011-11-11 09:26:43 +01:00
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:120
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Filter by categories or materials"
msgstr "Filtrar por categorías ou materiais"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:389
msgid "Amount work percentage should be between 0 and 100"
msgstr "A porcentaxe de cantidade de traballo debe estar entre 0 y 100"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:30
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Machine data"
msgstr "Datos da máquina"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/chart/EarnedValueChartFiller.java:253
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "VAC"
msgstr "VAC"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:156
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/tabs/AdvancedAllocationTabCreator.java:236
msgid "Advanced Allocation"
msgstr "Asignación avanzada"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:29
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:34
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:55
msgid "Label type"
msgstr "Tipo de etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/montecarlo/_montecarlo.zul:93
msgid "Number of iterations"
msgstr "Número de iteracións"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:263
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "label type:the timesheet have not assigned this label type"
msgstr "o parte de traballo non ten asignado este tipo de etiqueta"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_editTemplate.zul:42
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Template Tree"
msgstr "Árbore de modelos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:470
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:35
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:329
msgid "Criterion has subelements"
msgstr "O criterio ten subelementos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/subcontract/subcontractedTasks.zul:47
msgid "Last communication"
msgstr "Última comunicación"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:434
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "effort is not properly calculated based on clock"
msgstr "o esforzo non está ben calculado baseándose no reloxo"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:322
msgid "from {0}"
msgstr "desde {0}"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:65
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:33
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/settings.zul:115
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Resource load view"
msgstr "Vista de carga de recursos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/JiraSynchronizationController.java:205
msgid "No JIRA issues to import"
msgstr "Sen incidencias JIRA que importar"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarModel.java:606
msgid "Could not save the new calendar"
msgstr "Non se puido gardar o novo calendario"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/TemplatesTreeComponent.java:81
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:843
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/components/EffortDurationPicker.java:62
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrdersTreeComponent.java:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelNonLimitingResourceAllocation.zul:82
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelLimitingResourceAllocation.zul:72
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_taskInformation.zul:34
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelTaskProperties.zul:54
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:72
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/stretches_function.zul:81
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReportQuery.zul:114
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:111
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_editJobScheduling.zul:146
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_orderElementTree.zul:36
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:35
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:154
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_list.zul:34
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:37
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:320
msgid "{0} \"{1}\" deleted"
msgstr "{0} \"{1}\" borrado"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:56
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Quality form type"
msgstr "Tipo de formulario de calidade"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/limitingresources/QueueComponent.java:364
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid " hours"
msgstr " horas"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:419
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:69
msgid "Job Scheduling"
msgstr "Planificación de traballo"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/dashboard/DashboardController.java:263
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"% Deviation interval (difference % between consumed and estimated hours)"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "% Intervalo de desvío (diferenza de % entre horas consumidas e estimadas)"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:69
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "New label"
msgstr "Nova etiqueta"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Worker.java:144
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Worker ID cannot be empty"
msgstr "NIF do traballador non especificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/reassign/Type.java:31
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/OrderCostsPerResourceModel.java:306
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "All project tasks"
msgstr "Todas as tarefas do proxecto"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/configuration.zul:411
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgid "LDAP Roles (separated by ;)"
msgstr "Roles do LDAP (separados por ;)"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:27
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/limitingresources/manualAllocation.zul:78
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Allocation configuration"
msgstr "Configuración de asignación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderElementTreeController.java:876
2012-11-27 17:11:41 +01:00
msgid ""
"You cannot remove the task \"{0}\" because it is the only child of its "
"parent and its parent has tracked time or imputed expenses"
msgstr "Nos pode borrar a tarefa \"{0}\" porque é o único fillo do seu pai e o seu pais ten imputadas horas ou gastos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_tabPanelSubcontract.zul:61
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Subcontract price"
msgstr "Prezo de subcontratación"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:446
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:73
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Send To Customers"
msgstr "Enviar a clientes"
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/page_not_found.zul:40
msgid "The page that you are requesting does not exist."
msgstr "A páxina que está solicitando non existe."
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/WorkReport.java:496
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"In personal timesheets, all timesheet lines should be in the same period"
msgstr "Nos partes de horas persoais, todas as liñas do parte deberían estar no mesmo mes"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1141
msgid "Value is not valid in current list of Hours Group"
msgstr "O valor non é válido na lista actual de grupos de horas"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/AllocationRow.java:835
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Resources per day are zero"
msgstr "Hai cero recursos por día"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:100
msgid "Total extra per day"
msgstr "Extra por día total"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:38
msgid "Timesheets List"
msgstr "Lista de partes de traballo"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_editMachine.zul:31
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_edition.zul:32
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Assigned criteria"
msgstr "Criterios asignados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/layout/login.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Help on authentication (opens a new window)"
msgstr "Axuda sobre a identificación (abre unha ventana nova)"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:42
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Timesheet data"
msgstr "Datos do parte de traballo"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:34
msgid "Base calendar type"
msgstr "Tipo de calendario base"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementHours.zul:78
msgid "Imputed expenses"
msgstr "Gastos imputados"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2011-11-11 09:26:43 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/planner/taskpanels/_allocationConfiguration.zul:35
msgid "Planned end"
msgstr "Fin planificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/scenarios/ScenarioModel.java:224
msgid "Could not save the scenario"
msgstr "Non se puido gardar o escenario"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:36
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:35
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderFilter.zul:37
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Apply filtering to tasks satisfying required criteria"
msgstr "Aplicar filtrado ás tarefas que satisfán os criterios requeridos"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:768
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Subcontractor values are read only because they were reported by the "
"subcontractor company"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Os valores de subcontratación son de só lectura porque foron notificados pola empresa subcontratista"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/CustomMenuController.java:499
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:39
msgid "Task Scheduling Status In Project"
msgstr "Estado de planificación de tarefas en proxecto"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/ExternalCompany.java:149
msgid "company name must be unique. Company name already used"
msgstr "o nome de empresa debe ser único. O nome de empresa xa está a ser usado"
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/templates/OrderTemplatesController.java:378
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/BaseCRUDController.java:315
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/ExpensesAreaController.java:92
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1010
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/qualityforms/QualityFormCRUDController.java:162
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:56
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_listMachines.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_list.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:58
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/excetiondays/_listExceptionDayTypes.zul:40
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_createNewVersion.zul:55
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/calendars/_list.zul:35
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:48
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:56
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/common/_listJobScheduling.zul:34
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_listUsers.zul:38
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:49
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:50
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/advance/_listAdvanceTypes.zul:33
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/unittypes/_listUnitTypes.zul:32
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:58
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Create"
msgstr "Crear"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/requirements/entities/IndirectCriterionRequirement.java:77
msgid "parent not specified"
msgstr "pai non especificado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:67
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:491
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "List of materials for category: {0}"
msgstr "Lista de materiais para a categoría: {0}"
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/adaptplanning/AdaptPlanningCommand.java:60
msgid "Adapt planning according to timesheets"
msgstr "Adaptar a planificación segundo os partes de traballo"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_ordersTab.zul:36
2014-03-26 09:43:55 +01:00
msgid "Cancel editing"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
msgstr "Cancelar a edición"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:32
2012-02-24 12:16:37 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:32
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Total price"
msgstr "Prezo total"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionType.java:420
msgid "criterion codes must be unique inside a criterion type"
msgstr "os códigos dos criterios deben ser únicos dentro dun tipo de criterio"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/myaccount/personalTimesheet.zul:37
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Warning: Not editing from home page of bound users"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "Aviso: Non está editando dende a páxina de inicio dos usuarios vinculados"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/common/EffortDurationBox.java:49
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:212
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/users/dashboard/PersonalTimesheetController.java:288
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Invalid Effort Duration"
msgstr "Duración de esforzo non válida"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/VirtualWorker.java:97
msgid "Virtual worker group name must be unique"
msgstr "O nome do grupo de traballadores virtuais debe ser único"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/CriterionSatisfaction.java:193
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/costcategories/entities/HourCost.java:96
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "start date not specified"
msgstr "data de inicio non especificada"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1165
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/tree/TreeController.java:1171
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/worker/WorkerCRUDController.java:973
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/resources/criterion/CriterionTreeController.java:324
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/ResourceAllocationController.java:669
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/allocation/streches/StretchesFunctionController.java:408
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/planner/order/SubcontractController.java:210
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:212
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/expensesheet/ExpenseSheetCRUDController.java:412
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/reports/HoursWorkedPerWorkerController.java:270
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarCRUDController.java:452
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:894
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1214
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/calendars/BaseCalendarEditionController.java:1461
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:271
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/materials/MaterialsController.java:292
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1269
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportCRUDController.java:1281
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/workreports/WorkReportTypeCRUDController.java:341
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:287
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/CostCategoryCRUDController.java:456
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:143
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/costcategories/ResourcesCostCategoryAssignmentController.java:162
2011-11-10 20:20:28 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:201
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:331
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/AssignedTaskQualityFormsToOrderElementController.java:404
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/materials/AssignedMaterialsController.java:389
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/ManageOrderElementAdvancesController.java:1288
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1393
#: libreplan-webapp/src/main/java/org/libreplan/web/orders/OrderCRUDController.java:1828
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/externalcompanies/_listExternalCompanies.zul:48
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:70
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:118
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/machine/_machineConfigurationUnits.zul:133
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_workRelationships.zul:46
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/worker/_listVirtualWorkers.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/criterions/_list.zul:45
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/resources/_criterions.zul:88
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/typeofworkhours/_listTypesOfWorkHours.zul:50
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingProgressPerTaskReport.zul:148
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/timeLineMaterialReport.zul:108
2012-11-27 17:11:41 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:96
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/projectStatusReport.zul:136
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:136
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/hoursWorkedPerWorkerReport.zul:178
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/schedulingProgressPerOrderReport.zul:129
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/completedEstimatedHoursPerTask.zul:148
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:104
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:145
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/orderCostsPerResource.zul:186
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:115
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/reports/workingArrangementsPerOrderReport.zul:156
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/materials/materials.zul:107
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_listLabelTypes.zul:42
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/labels/_editLabelType.zul:99
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_materialAssignmentsBox.zul:57
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/templates/_listTemplates.zul:51
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/workReport.zul:87
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/workreports/_listWorkReportTypes.zul:43
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/users/_editUser.zul:169
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/costcategories/_listCostCategories.zul:42
2012-10-10 20:30:55 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/profiles/_listProfiles.zul:41
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementAuthorizations.zul:79
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listHoursGroupCriterionRequirement.zul:102
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/components/_listOrderElementLabels.zul:67
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_assignmentsBox.zul:56
2011-10-28 08:17:54 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:91
2011-11-25 11:43:24 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_listOrderElementCriterionRequirements.zul:212
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_listQualityForm.zul:52
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/qualityforms/_editQualityForm.zul:116
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-webapp/src/main/webapp/orders/_orderElementTreeFilter.zul:46
msgid "Labels without inheritance"
msgstr "Etiquetas sen herdanza"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:31
msgid "New project"
msgstr "Novo proxecto"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:31
msgid "Progress Update"
msgstr "Actualización de progreso"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:32
msgid "Update Delivering Date"
msgstr "Actualizar a data de entrega"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/externalcompanies/entities/CommunicationType.java:32
msgid "End date update"
msgstr "Actualización de data de fin"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceEnum.java:32
msgid "WORKER"
msgstr "TRABALLADOR"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/ResourceEnum.java:33
msgid "MACHINE"
msgstr "MÁQUINA"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/resources/entities/Criterion.java:207
msgid "[generic all machines]"
msgstr "[xenérico todas as máquinas]"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/limiting/entities/QueuePosition.java:53
msgid "Hour should be between 0 and 23"
msgstr "A hora debería estar entre 0 e 23"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/limiting/entities/LimitingResourceQueueDependency.java:170
msgid "A queue dependency has to have an origin different from destiny"
msgstr "Unha dependencia da cola ten que ter unha orixe diferente do seu destino"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:29
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:30
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:31
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskStatusEnum.java:32
msgid "Ready to start"
msgstr "Preparado para comezar"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/TaskDeadlineViolationStatusEnum.java:35
msgid "Deadline violated"
msgstr "Data límite violada"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:32
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Pending initial send"
msgstr "Pendente do envío inicial"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:33
msgid "Pending update delivering date"
msgstr "Pendente de actualizar a data de entrega"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:34
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Failed sent"
msgstr "Envío fallido"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:34
msgid "Failed update"
msgstr "Actualización fallida"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/SubcontractState.java:35
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Success sent"
msgstr "Envío exitoso"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:31
msgid "as soon as possible"
msgstr "tan pronto como sexa posible"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:38
msgid "start not earlier than"
msgstr "empezar non antes de"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:45
msgid "start in fixed date"
msgstr "comezar en data fixa"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:57
msgid "as late as possible"
msgstr "tan tarde como sexa posible"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/PositionConstraintType.java:64
msgid "finish not later than"
msgstr "acabar non despois de"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:76
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:78
msgid "Stretches"
msgstr "Tramos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:79
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/AssignmentFunction.java:80
msgid "Sigmoid"
msgstr "Sigmoide"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:95
msgid "There are no days available due to not satisfying the criteria."
msgstr "Non hai días dispoñibles debido a que non se satisfacen os criterios."
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:96
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"Another possibility is that the resources do not have days available due to "
"their calendars."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Outra posibilidade é que os recursos non teñan días dispoñibles debido aos seus calendarios."
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:102
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgid ""
"There are no days available in the days marked available by the task "
"calendar."
2012-02-24 12:16:37 +01:00
msgstr "Non hai días dispoñibles nos días marcados como dispoñibles polo calendario da tarefa."
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:103
msgid "Maybe the criteria are not satisfied in those days."
msgstr "Pode que os criterios non se satisfagan neses días."
2012-05-04 13:29:51 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:175
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Resource is not available from task's start"
2012-10-10 20:30:55 +02:00
msgstr "O recurso non está dispoñible dende o inicio da tarefa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-05-04 13:29:51 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/allocationalgorithms/ResourcesPerDayModification.java:180
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Resource is not available according to task's calendar"
msgstr "O recurso non está dispoñible segundo o calendario da tarefa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/planner/entities/StretchesFunction.java:410
msgid "Stretches must sum 100%"
msgstr "Os tramos deben sumar 100%"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:31
msgid "red (default)"
msgstr "vermello (defecto)"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:32
msgid "green"
msgstr "verde"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:33
msgid "blue"
msgstr "azul"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:34
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:35
msgid "magenta"
msgstr "maxenta"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:36
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:37
msgid "black"
msgstr "negro"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:38
msgid "orange"
msgstr "laranxa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/CalendarExceptionTypeColor.java:39
msgid "purple"
msgstr "púrpura"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/calendars/entities/Capacity.java:172
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:32
msgid "RECEIVED"
msgstr "RECIBIDO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:33
msgid "PENDING"
msgstr "PENDENTE"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:34
msgid "ORDERED"
msgstr "SOLICITADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:35
msgid "PROCESSING"
msgstr "PROCESANDO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/materials/entities/MaterialStatusEnum.java:36
msgid "CANCELED"
msgstr "CANCELADO"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/templates/entities/OrderLineTemplate.java:156
msgid "Line"
msgstr "Liña"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:31
msgid "Number of assigned hours"
msgstr "Número de horas asignadas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:32
msgid "Number of hours calculated by clock"
msgstr "Número de horas calculadas por reloxo"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/HoursManagementEnum.java:33
msgid "Number of assigned hours and time"
msgstr "Número de horas asignadas e a hora"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/PositionInWorkReportEnum.java:34
msgid "heading"
msgstr "cabeceira"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/workreports/entities/PositionInWorkReportEnum.java:34
msgid "line"
msgstr "liña"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/daos/EntitySequenceDAO.java:82
msgid "Entity Sequence cannot be deleted. Entity Sequence already in use"
msgstr "Non pode borrar a secuencia de entidade porque xa se está usando"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:35
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:66
msgid "Twice-monthly"
msgstr "2 veces ao mes"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PersonalTimesheetsPeriodicityEnum.java:123
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:34
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:35
msgid "Server URL"
msgstr "URL do servidor"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:40
msgid "Number of days timesheet to Tim"
msgstr "Número de días de parte de traballo de Tim"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:41
msgid "Number of days roster from Tim"
msgstr "Número de listas de días de Tim"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:42
msgid "Productivity factor"
msgstr "Factor de productividade"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:43
msgid "Department IDs to import toster"
msgstr "Identificadores de departamentos dos que importar listas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/PredefinedConnectorProperties.java:46
msgid "JIRA labels: comma-separated list of labels or URL"
msgstr "Etiquetas JIRA: lista separada por comas ou URL"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:37
msgid "Progress with all tasks by hours"
msgstr "Progreso con todas as tarefas por horas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:38
msgid "Progress with critical path tasks by hours"
msgstr "Progreso coas tarefas no camiño crítico por horas"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/common/entities/ProgressType.java:39
msgid "Progress with critical path tasks by duration"
msgstr "Progreso coas tarefas do camiño crítico por duración"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorizationType.java:33
msgid "Read authorization"
msgstr "Autorización de lectura"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/OrderAuthorizationType.java:34
msgid "Write authorization"
msgstr "Autorización de escritura"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:362
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/User.java:362
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:37
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Web service reader"
msgstr "Lector do servizo web"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:38
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "Web service writer"
msgstr "Escritor do servizo web"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:39
msgid "Web service subcontractor operations"
msgstr "Operacións de subcontratación do servizo web"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:41
msgid "Read all projects"
msgstr "Leer todos os proxectos"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2012-07-05 18:46:40 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:42
msgid "Edit all projects"
msgstr "Editar todos os proxectos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:43
msgid "Create projects"
msgstr "Crear proxectos"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:49
msgid "Import projects"
msgstr "Importar proxectos"
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:76
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Hours Worked Per Resource Report"
msgstr "Informe de horas traballadas por recurso"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:77
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Total Worked Hours By Resource In A Month Report"
msgstr "Informe de horas totais traballadas por recurso nun mes"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:78
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Work And Progress Per Project Report"
msgstr "Informe de traballo e progreso por proxecto"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:79
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Work And Progress Per Task Report"
msgstr "Informe de traballo e progreso por tarefa"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:80
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Estimated/Planned Hours Per Task Report"
msgstr "Informe de horas estimadas/planificadas por tarefa"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:81
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Project Costs Report"
msgstr "Informe de custos do proxecto"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:82
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgid "Task Scheduling Status In Project Report"
msgstr "Informe de estado de planificación de tarefas en proxecto"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/users/entities/UserRole.java:83
2014-03-26 09:43:55 +01:00
msgid "Materials Needed At Date Report"
2012-07-05 18:46:40 +02:00
msgstr "Informe de necesidades de materiais en data"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:366
msgid "Fully scheduled"
msgstr "Completamente planificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:368
msgid "Partially scheduled"
msgstr "Parcialmente planificado"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:370
msgid "Unscheduled"
msgstr "Sen planificar"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:376
msgid "F"
msgstr "C"
2011-11-10 20:20:28 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:378
msgid "P"
msgstr "P"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/SchedulingState.java:380
msgid "U"
msgstr "S"
2012-01-14 18:10:00 +01:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderLineGroup.java:1006
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:779
msgid "Cannot spread two progress in the same task"
msgstr "Non poden propagar dous progresos na mesma tarefa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/HoursGroup.java:208
msgid "Total percentage should be less than 100%"
msgstr "A porcentaxe total debería ser menor do 100%"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:35
2012-11-27 17:11:41 +01:00
msgid "PRE-SALES"
msgstr "PRE-VENTAS"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:36
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "OFFERED"
msgstr "OFERTADO"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:37
2012-11-27 17:11:41 +01:00
msgid "OUTSOURCED"
msgstr "SUBCONTRATADO"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:38
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "ACCEPTED"
msgstr "ACEPTADO"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:39
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "STARTED"
msgstr "COMEZADO"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:40
2012-11-27 17:11:41 +01:00
msgid "ON HOLD"
msgstr "SUSPENDIDO"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:41
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "FINISHED"
msgstr "FINALIZADO"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:42
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "CANCELLED"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgstr "CANCELADO"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderStatusEnum.java:43
2012-01-14 18:10:00 +01:00
msgid "STORED"
msgstr "ARCHIVADO"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/CriterionRequirementHandler.java:539
msgid "The criterion already exists into another task"
msgstr "O criterio xa existe dentro doutra tarefa"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:803
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:829
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Duplicate Progress Assignment For Task"
msgstr "Asignación de progreso duplicada para a tarefa"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/orders/entities/OrderElement.java:1159
2011-10-28 08:17:54 +02:00
msgid "Quality form already exists"
msgstr "O formulario de calidade xa existe"
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormType.java:29
msgid "by percentage"
msgstr "por porcentaxe"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/qualityforms/entities/QualityFormType.java:29
msgid "by items"
msgstr "por ítems"
2011-10-28 08:17:54 +02:00
2013-04-29 16:37:06 +02:00
#: libreplan-business/src/main/java/org/libreplan/business/settings/entities/Language.java:36
msgid "Use browser language configuration"
msgstr "Utilizar a configuración de idioma do navegador"